flody wrote:
話說只要有單反結構,數碼和底片應該也一樣,有誤差是觀景室做大或做小吧

無反底片機的視差是來自觀景窗和鏡頭的位置不同,
其實就是觀景窗和鏡頭「雙眼」,
從反光鏡取景的「單眼」相機不會有這種問題.
數位相機一律從鏡頭取景,要說都是「單眼」也無妨,
所差唯反光鏡爾.............
ken902 wrote:
整理後其實簡單來說就是被分三種
內建鏡頭式相機
可互換單鏡頭反光式相機
可互換單鏡頭無反光式相機


這個應該是最言簡義賅也沒爭議的定義了
老何boss wrote:
連動測距相機 (Rangefinder...(恕刪)

双眼应该是指你的头像
双镜头相机
jjx874 wrote:
双眼应该是指你的头像
双镜头相机


Yes!

但rangefinder(RGFD)也確實只有一鏡,所以我說用鏡頭數來說可或不可以稱為"單",並不恰當。
ken902 wrote:
是レンジファインダーカメラ,測距相機
單眼的日文是一眼レフカメラ,
應該就是單眼的由來。
但是單反也可以理解,單反是從結構來看。

昨天查完後,其實各家解釋不一樣,然後同家廠商不同語言的分類又不同。
像sony 日本RX分類是デジタルスチルカメラ digital still camera
在US網站又是 compact camera


一眼レフカメラ
ミラーレス一眼カメラ

它们都是“一眼カメラ”
所以如果只讲“单眼”,那么应该包含所有的单镜头相机。

属于“二眼”的双反相机:
jenhoxen wrote:
Yes!但rangefinder...(恕刪)

叫单镜头相机是没问题的
rx100类的是这类“单眼”
正名到最後如果沒人聽得懂,這樣真的有意義嗎?
cckm wrote:
無反底片機的視差是來(恕刪)


你是不是說旁軸。。。
就算用多少規則去刪文,封住別人的嘴巴,不讓別人說他仆街,大家仍會知道支那01是仆街,快過去中國啦
jenhoxen wrote:
這個應該是最言簡義賅(恕刪)
這樓主要是分傻瓜機和類單吧
不過主流其實很少傻瓜機了,所以都叫dc其實也沒問題
現在像拍立得直接被人視作玩具了
就算用多少規則去刪文,封住別人的嘴巴,不讓別人說他仆街,大家仍會知道支那01是仆街,快過去中國啦
flody wrote:
你是不是說旁軸。。。(恕刪)

從前盛極一時的傻瓜底片機............
關閉廣告
文章分享
評分
評分
複製連結
請輸入您要前往的頁數(1 ~ 9)

今日熱門文章 網友點擊推薦!