喬大叔 wrote:
字典中的解釋是"名稱"...
這個還有想像空間...
並不能因此就表示"名子"等於"名字"...
就我以前學的,我沒認為名子=名字喔。
只是現在人使用"名字"己經沒人再管那個'字'是啥意思了。
所以問你名字只是在問你名子而己,所以我才說,既然大家用慣了,我也不反對。
但問"你家狗狗好可愛,牠叫什麼名字",那個'字'對我來說是很怪...
連姓都沒有那來字
"這花很可愛,你知道這花的名字嗎?",這個"字"也一樣怪,植物那來'字'?
喬大叔 wrote:請問您現在還認為"名子"和"名字"的思意上沒什麼差別嗎...
我覺得有差別,見前面狗和花的例子。但不反對無差別使用(因為己被無差別混用很久了)