驚呆!你不知道的哆啦A夢大雄姓葉、家住「台北縣中和市」

大雄 = 野比伸太
靜香 = 源靜香
小夫 = 骨川夫
胖虎 = 剛田武
多拉a夢 = 銅鑼衛門

30公分 wrote:
日本國民漫畫《哆啦A...(恕刪)


假新聞....

盜版受害者....

人間五十年、下天の内をくらぶれば、夢幻のごとくなり一度生を得て成せぬ者はあるべき か

30公分 wrote:
日本國民漫畫《哆啦A...(恕刪)



我印象中大雄一直姓葉啊!我老了…
老爺別這樣,少奶奶會罵!
開無敵鐵金剛的姓柯叫柯國隆,他馬子叫余莎莎

所以大雄姓葉不奇怪吧,大雄他爸也姓葉、叫葉野比
CCRen wrote:
開無敵鐵金剛的姓柯...(恕刪)


柯國隆(臺版) = 兜甲兒(日版)

余莎莎(臺版) = 弓沙也加(日版)

葉大雄的日文原名叫野比大雄或野比伸太(野比のび太)

葉野比的日文原名叫野比伸助(野比のび助)
大雄家明明就是透天,怎麼地址會有二樓
blueled wrote:
既然是盜版,那一定不敢寫出版社自己的住址,所以我相信是真的,那棟房子要禁止拆遷,也不准做都更,不然大雄會找不到家。


那個時候哪來的正盜版觀念
現在應該沒人知道當年的盜版商就是現在的代理

sangelay wrote:
你不知道那是日文翻譯...(恕刪)


你好認真哦~~~樓主只是開玩笑懷念開版,還笑人家沒邏輯
~工讀生~ wrote:
大雄家明明就是透天,怎麼地址會有二樓吐舌吐舌吐舌


他住二樓沒錯阿...


是說我七年級 也是看葉大雄的版本
30公分 wrote:
日本國民漫畫《哆啦A...(恕刪)


印像中...
以漫畫來說
在還沒有版權的時代(或不重視的時代)
小叮噹分二類

一類是小型不知名出版社發行的(還蠻多廠家的)
一本大約5~30元不等(通常是雜貨店在賣)
大小也不一
各家名子也略有不同(尤其是配角最明顯)

另外就是青文出版社(就是出版柯南的那家)
他有自已的畫家畫小叮噹(楊永明、劉明昆等人)
出版自畫的小叮噹或翻譯日本來的小叮噹
還有出過單行本(想當年我還有買精靈世界和光之旅...)
翻譯的比較統一

卡通的話
那個年代就是錄影帶店租來或夜市買來的
如果是中文配音的話通常名稱翻譯的比較統一
關閉廣告
文章分享
評分
評分
複製連結
請輸入您要前往的頁數(1 ~ 12)

今日熱門文章 網友點擊推薦!