Threads/脆/脆的/串串
不得不說這真的超難念==
請愛用 google translate XDDDDD

https://translate.google.com.tw/?hl=zh-TW&tab=wT
除非你是靠英語吃飯的,否則這個字很少用到,不會也罷。
heqii94
這是一個社交軟體XD
串串
Threads : 執行緒數.

這個字, 寫程式的人, 應該是常看到.
heqii94:
這是一個社交軟體XD

等看看有沒有台版的翻譯或說法,例如:

Instagram = IG
Facebook = FB
Twitter = 推特
Wechat = 微信
唸英語音: 不然台語- 輸咧注
heqii94 wrote:
Threads/脆/...(恕刪)

好啦!樓主是想問這Threads是怎樣發音?

在此👇

聽到蠻多人都是念脆
heqii94 wrote:
Threads/脆/...(恕刪)


有點像「撕碎者」唸快一點
關閉廣告
文章分享
評分
評分
複製連結

今日熱門文章 網友點擊推薦!