本人最近想學習台語的白化文,但發現台語是用台語的字寫的,請問這跟一般中文的漢字的差別是什麼?? 還是也自已的一套規則??
 
ex:女生=查某
文章關鍵字
當然有它的規則啊

最有代表性的兩句
昏逃賣軟蛋
李技安抓鬼
哈拉伯 wrote:
當然有它的規則啊最有(恕刪)

還有.....
嘉慶笨蛋你
誠心向上天祈求~只要罔顧是非幫民進黨護航、昧著良知、造謠抹黑以及因我說實話而檢舉我者,全都暴斃猝死。
台語有些名詞 不是從國語直接翻 而是有自己的專有名詞
用看的 不如用聽得來的直接
而且很多沒有一個統一的標準
還得去轉換如何發音 才知道是什麼意思
為何要學台語漢字呢?會用到台語的機會不是都

跟長輩言語交談?長輩會用電腦打字的,國文應該

還可以.
WorldOfWheat wrote:
本人最近想學習台語的(恕刪)


並沒有台語這種語言

請正名為閩南語
WorldOfWheat wrote:
本人最近想學習台語的(恕刪)


我先祖是清朝福建進士,派來台灣當官
後人當過私塾老師
這是祂的其中一些漢文課本
說的當然是閩語!
https://www.mobile01.com/topicdetail.php?f=181&t=5149990
WorldOfWheat wrote:
本人最近想學習台語的...(恕刪)

早就不使用漢字。
台灣語用字已經用拼音的

你是不是很老
所以不知道
關閉廣告
文章分享
評分
評分
複製連結

今日熱門文章 網友點擊推薦!