最近看到一個國文老師的部落格 流離後書房:豬八戒覺得
對於這種第三人稱當第一人稱用的反感深表認同。
幾年前看過一篇新聞,
說日本某女星走紅,
原因之一是她在電視上都以第三人稱自稱,
比如「星野今天很高興」、「星野午餐吃了水果」等
這種像小學生一樣的講話方式讓觀眾覺得她很可愛。
結果不知道為什麼在台灣的政治人物都喜歡這樣講話,
網路上也越來越常看到這種用法。
不分男女,明明是講自己,卻寫的像是講別人。
也許有人會覺得這是小題大做,
不過如果你反對注音文,支持正體中文的話,
是不是也盡量少用這種奇怪的文法比較好!
文章關鍵字
那朕、寡人、孤王、等等
算不算是第三人稱?
這個時代注音文,火星文充斥在網路上...
甚至英文都參進來當一咖!
當然,用句文法什麼的都會越來越不一樣!
雖然不見的可以說是進步,但也不見得需要到很厭惡的態度去面對!

我有點忘記在哪邊看到的好像是01還是別處
有前輩提到了以前的白話文運動...
雖然說!這些火星文,注音文或是一些取諧音的中西合併文
可能在我們現在人看來是有點上不了臺面的東西!
可是站再另外一個角度看~
應該也是這個時代的一種文學吧!
說不定過個50年100年之後...
咱們的學校課本裡頭會出現這樣的一段課文~
"大概民國90年代左右,民間開始流行著"火星文"(註一),注音文(註二)及中西合併文(註三),大街小巷,上至政府管員的LP,下至小朋友年輕人鼻要,左至出版商特地出火星文書籍,右至街頭小巷的阿婆都會來句"我才沒有LKK"............."

註一:火星文:一種裝可愛裝小孩的諧音用字!列如:不要=鼻要!
註二:注音文:取文字注音的第一個注音字母或是最末注音字母!不要=[取不的第一個注音字]要
註三:中西合併文體:當時最有名的,連政治官員都愛用的!列如:LP


所以說真的!或許,也不用太嚴重的看待....
這不是奇怪的文法吧.
以前古文不是很常見嗎.

<答蘇武書--- 李陵>
陵長陵短的...
http://www.epochtimes.com/b5/1/9/17/c5967.htm
連諸葛亮也要臣亮言,
<前出師表>
http://www.yasue.cc/chut_si_biu.html
<祭鱷魚文--韓愈>
刺史刺史的...像在講別人,還是在講自己.
http://www.epochtimes.com/b5/1/9/7/c5276.htm

他們中文不好嗎?
我覺得,我以爲
這種以我為自稱得,通常是個人想法
至於我是誰,呵呵,我不知道
所以就出現了以自己的名字為我的用法
或許會覺得可愛
可是變相的,這就加深了你對這個人的印象
這種用法,不覺得跟"子曰"有點像嗎?呵呵
可惜,這個我並沒有孔子偉大
如果真的支持正體中文,
那爲何..類似子曰的用法不能用?

這是社會的潮流,有樣學樣..
如果愛台灣,就請怎樣
如果真的支持台灣,就請怎樣
如果反對豬八戒,就請怎樣
如果你反對注音文,支持正體中文的話,
是不是也盡量少用這種奇怪的文法比較好!

這也是一種口號
大家說對不對?
大家説好不好?
大家說爽不爽?
大家說讚不讚?

在論文,我這個字眼,是不被接受的..因爲,我並不重要..
重要的是内容
而我並不是什麽名人,對這個社會有什麽貢獻..所以就不重要咯

在普通社會上,想出名,就把名字冠上去吧
至少,這是加深別人印象的一個方法...
「朕」、「寡人」、「孤王」跟「在下」、「吾某」一樣,
是謙虛的自稱。
《論語》是孔子弟子與其再傳弟子所著,
不是孔子自己寫的,
所以「子曰」是標準的第三人稱用法。
以上都與用名字自稱的用法不一樣。

而古代的書信、表、祭文等例子,
老實說我也不知道怎麼反駁。
只能說古代的文學與現代文學不同,
有時是作者謙虛的自稱、有時是故意假借第三人稱。
若以網路ID當作名字,
假設這篇文章是這麼寫:
「mansonliu認為這是不恰當的用法,
abula7788認為這是語言的變化,
CarlTz認為這在古文很常見,
bryansss認為可加深別人印象。」
不看一下發文者是誰的話,會看得懂作者到底持何意見嗎?

文字的用法雖然跟著時代演進,
大抵是約定俗成,
至少現在看是莫名其妙。
日劇裡的對白就很多是這樣的啊!比如莉香在劇中對完治說:「完治你若沒有心,莉香就會跑掉」,但是中文字幕的翻譯人會自動把「莉香」改成「我」。日文裡使用「我」字的場合並不很廣泛,我覺得適當的使用是無妨,還可以避免誤會語意。
樓上各位真是博學…

樓下的只記得國父遺囑

余致力國民革命凡四十年…
i think this was done in the US already... during election time..
i.e. Bob Dole?
陽光燦爛的日子 wrote:
樓上各位真是博學…
樓下的只記得國父遺囑
余致力國民革命凡四十年…


余也是代表我阿!也是第一人稱的用法
你該不會以為國父字"余"吧
這種以其他字來代替我的用法
大部分都是為了語態上的需要還有讓句子看起來不口語

另外,寫論文的時候不能用到"我"
是因為論文所站立的觀點必須要是客觀
所以要盡量避免用主觀的語詞來描述
而不是什麼"我"不重要之類的
關閉廣告
文章分享
評分
評分
複製連結

今日熱門文章 網友點擊推薦!