Tinkoff Saxobank的選手

Contador的強力副將

因為休息日的不舒服找了大會的醫師檢查了一下

檢驗出有...Testicular Cancer

也就是睪丸癌

今年康康在GC競爭上面要更自己努力了...
文章關鍵字
哇內~ 好嚴重的病 長年累月造成的嗎 希望一萬八索能盡快康復

上周康康狀況看起來也不好 少一位強力副將 這下更嚴峻了

今天康康 如果再不有些"表示" (這太不符合 康康的風格)
我猜 六 七成
這屆黃衫 是飛了!



simonyang232 wrote:
哇內~ 好嚴重的病...(恕刪)

schleck wrote:
今天康康 如果再不...(恕刪)


哇咧...這樣就不能補人了...

前一個得這種癌症的拿了七屆環法啊....
http://senmingkao.blogspot.tw/
之前好像有國外研究長時間騎單車罹患攝護腺還前列腺癌的機率大增
加上手臂強壯和這次一萬八索的例子..
有沒有研究或調查來佐證職業選手罹患下半身有關的癌症比例到底有多大啊?
Italian cyclist Ivan Basso has been ruled out of the Tour de France halfway through the competition after being diagnosed with testicular cancer.
義大利職業車手Ivan Basso 在被診斷出睪丸癌後宣布退出本屆環法賽事

The 37-year-old, who races for Russian-owned Tinkoff-Saxo as a teammate of former champion Alberto Contador, announced his withdrawal during an emotional press conference on Monday, shortly after receiving the diagnosis from a doctor.
這位37歲,隸屬俄羅斯Tinkoff-Saxo 車隊的車手, 同時也是前冠軍Alberto Contador的隊友,
在收到醫生的診斷報告後, 隨即在週一的記者會中宣布他的退賽,

"For a few days I felt a small pain," he said in Pau, France, the site of the tour's first rest day. "Yesterday our doctor spoke with the doctor of the Tour and we decided to go to make a special analysis to the hospital."
"The examination gave me bad news; I have a small cancer in the left testicle," he said.

"有幾天我感到輕微的疼痛", 他說. 在法國波城,也是第一個休息日的所在城市.
"昨天我們的隊醫與環法賽的醫生討論後, 我們決定到醫院做進一步檢驗,"
"診斷結果對我來說是壞消息, 在我的左邊睪丸有顆小癌症" 他說.


Team doctor Piet De Moor confirmed the diagnosis.
"On stage five of the Tour de France, Basso suffered from a minor crash in which his left testicle was slightly injured," he said via a statement on the team's website.
隊醫Piet De Moor 確認了這個診斷.
"在環法賽的第五天, Basso的左睪丸在一次小摔車中受到輕傷," 他在車隊官網上說明

"As the pain persisted, a lump was discovered and following further examination on Monday morning at the hospital in Pau, the presence of a tumor was confirmed."
"然而隨著疼痛的持續, 有顆塊狀體被發現, 並在週一早上於波城醫院的檢查中確認是腫瘤."

Teammate Contador was visibly emotional at Basso's side during the press conference.
"We never imagined such a thing would happen," Contador said. "Ivan's health is the absolute priority and he has to undergo all the necessary tests to find the best solution. I'd like to stress that the entire team will give its best in order to get the yellow jersey and enjoy it in Paris with him."

隊友Contador 在記者會中情緒激動的說:
"我們從未想像過這樣的事會發生,Ivan的健康是最重要的,"
" 他會進行所有必要的檢驗來尋找最好的解決之道, 我必須在此強調全隊仍將全力爭取黃衫,
並與他在巴黎會合共享榮耀 ."


Well wishers flooded Twitter with messages of support for Basso, most notably cylcing stars including testicular cancer survivors Markel Irizar and Lance Armstrong -- who famously conquered the disease at age 25, despite catching it in its third stage.

祝福Basso康復的訊息在推特蜂擁而至,
其中最受矚目的包括曾罹患睪丸癌痊癒的明星選手Markel Irizr 及Lance Armstrong-
後者最出名的事蹟是在25歲時擊敗三級癌症病魔.


"During the 120 days that Ivan and I spent together, over the last 180 days, I was able to see what a great champion he is," added Contador. "I'm sure he will overcome this and we will see him in two weeks in Paris."
Basso won the Giro d'Italia in 2006 and 2010, his greatest triumphs to date.
Contador is one of the favorites for this year's Tour and he currently trails leader Chris Froome by one minute and three seconds.

"在過去的180天裡我有120天與Ivan相處, 我可以看出他是一位真正偉大的冠軍"
" 我肯定他會克服困難,而且兩週後我們會在巴黎碰面" Contator 補充說.
Basso最著名的戰績是在2006與2010的Giro環義賽事中兩次拿下冠軍.
Contator是今年賽事中最被矚目的選手之一, 目前成績以一分零三秒落後於領先的Chris Froome.


But Tinkoff-Saxo's Head Sport Director Steven de Jongh insisted that Basso's health is the team's primary concern, although they hope to honor him by helping Contador to victory in Paris on July 26.
"As everybody understands, today is not a day to speak about the Tour de France, the days ahead or Alberto's main rivals on the mount stages. All that is irrelevant and we are all here solely to support Ivan," said De Jongh.
"The entire team hopes to meet him again in Paris and hand him the yellow jersey."

但是Tinkoff-Saxo的運動總監 Steven de Jongh強調Basso的健康才是團隊的首要考量,
儘管他們希望經由協助Contator於7月26日在巴黎奪冠來榮耀他.
"每個人都瞭解今天不是討論環法賽事的日子, 之前或之後Alberto在登山站的競爭對手,
我們今天在此主要就是力挺Ivan, 而其他都與此無關" De Jongh說.
"全隊希望再次於巴黎聚首並親手交給他黃衫"

來源: CNN (http://edition.cnn.com/2015/07/13/sport/ivan-basso-cancer-tour-de-france/index.html)
翻譯: Peter
是非審之於己,毀譽聽之於人,得失安之於數。

verypeter wrote:
Italian cy...(恕刪)



說不定康康會爆氣,拿下所有高山站的單站~~~~
http://senmingkao.blogspot.tw/

batjames wrote:
Tinkoff Saxobank...(恕刪)

呃..... 祝福他 早日康復...


個人也覺得 對康康而言,雖是少了副將,但在心理層面上應該會造成正向的激勵,接下來的賽事應該精采可期
真脆瓜 wrote:
說不定康康會爆氣,...(恕刪)


對呀 康康最會情緒性攻擊 但希望這次有好結果

再來只能期待沙公這小屁孩 掩護康康取得總冠軍 報答陪他睡120天的巴索

八索~不騎了!

就拿 Froome 當副手
黏在他後面
混在SKY車隊裡面


simonyang232 wrote:
對呀 康康最會情緒...(恕刪)
關閉廣告
文章分享
評分
評分
複製連結

今日熱門文章 網友點擊推薦!