womge20006 wrote:
謝謝你的回覆但可否請...(恕刪)
1.應該是沒有,你可以先在OpenStreetMap搜尋看看,輸入的文字找不到,你在機器上就找不到。
2.這個我是看你舉的範例,直接翻過來的,像寶安,就把他翻成羅馬拼音囉,是找到後,才發現顯示的名字是Shenzhen Airport。
我想是因為中國地圖太多了,所以中國網友比較少關注OpenStreetMap,像這個網頁下載的中國地圖才232MB,但是日本就有582MB了。
womge20006 wrote:
1.此下載網頁沒有提供簡體中文版本地圖嗎?
2.我無法把中國街道名稱像你一樣中翻英(你是如何處理此問題呢)
1.OSM地圖沒有簡中版。而且沒有得到中國官方認可。
2.嗯...中國的地圖是世界上最難搞的地方。所有發行的地圖都要經過中國官方認可,而且要"糾偏",中國官方用的是北京54座標,跟實際座標差約300~800M不等,每個地區的偏移量還不同,必須經過糾偏才能用。Garmin官方發行的地圖卡,就有一個糾偏文件,正常WGS84地圖,可以使用這個糾偏文件,讓GPS顯示在實際的位置,這個OSM地圖有沒有經過糾偏我不知道,但是我實際去北京使用過Garmin官方地圖的確是會偏移,必須加入糾偏文件才能用。也就是說就算你把Google下載下來,還不能用還要經過糾偏換算校正,你拿台灣的手機去用Google Map(當然你要有網路可用),看到的地圖也是偏移的。
偉大的天朝還真是個神奇的地方....
那些長久以來享有諸多權利的人,忘了這是由許多人犧牲奉獻換來的。
關閉廣告