以前遇到一位學統計的教授,大學念物理輔修數學吧?
( 有點忘記,很早以前的事情。)
去美國留學念統計,但是作的題目屬於天文物理類的統計。
他在台灣跟別人談論統計的時候,沒辦法講中文,
因為他的統計都是從美國英文教科書開始念的,他沒看過任何一本中文統計教科書。
所以這位台灣教授講統計都用英文,至少當年是這樣。
連很基本的中文統計專有名詞都沒辦法講。
然後,兩個台灣人用英語討論統計,中間是沒有中國話的。
那個時候感覺好像回到民國時期,徐志摩再別康橋的那個氣氛。
很浪漫的一種學術氣氛。
DandelionJack wrote:
徐志摩再別康橋
徐志摩:再別康橋(經典)
2018-08-03 由 有書一讀 發表于文化
《再別康橋》是現代詩人徐志摩膾炙人口的詩篇,是新月派詩歌的代表作品。全詩以離別康橋時感情起伏為線索,抒發了對康橋依依惜別的深情。《再別康橋》,柔美、淒涼、悲愴,完美的演繹了詩人徐志摩與才女林徽因那段動人的愛情故事。
原文網址:https://kknews.cc/culture/pgkmv82.html
輕輕的我走了,
正如我輕輕的來;
我輕輕的招手,
作別西天的雲彩。
軟泥上的青荇,
油油的在水底招搖:
在康河的柔波裏,
我甘心做一條水草!
那河畔的金柳,
是夕陽中的新娘;
波光裏的豔影,
在我的心頭蕩漾。
那榆蔭下的一潭,
不是清泉,是天上虹
揉碎在浮藻間,
沈澱𠕇彩虹似的夢。
尋夢?撐一支長篙,
向青草更青處漫溯,
滿載一船星輝,
在星輝斑斕裏放歌。
但我不能放歌
悄悄是別離的笙簫;
夏蟲也為我沈默,
沈默是今晚的康橋!
悄悄的我走了,
正如我悄悄的來,
我揮一揮衣袖,
不帶走一片雲彩。