同事檔案寄給日本客人,對方說無法開啟,求解

silentcat wrote:
猜測...內嵌字型沒(恕刪)

我也有建議這樣做,業務就說怕客人那邊沒有壓縮軟體...
快樂很簡單,但要簡單卻很難
silentcat wrote:
如果像這張這樣第一步(恕刪)

有試過還是一樣哦,就是這樣才棘手...
快樂很簡單,但要簡單卻很難
然後很詭異的是,寄信的文字是沒有問題的,只有附件有時候會這樣。
快樂很簡單,但要簡單卻很難
建議使用英文比較好
布萊恩.楊 wrote:
silentcat wrote:
如果像這張這樣
第一步就是檔名至少全用英文啊...

有試過還是一樣哦,就是這樣才棘手...
(恕刪)

怎麼可能


我在日本工作多年還沒遇過全英文檔名(半形/半角 英語)的檔名傳過去還會變成亂碼的,肯定是你用了非英文的字碼而沒注意到.

另外,使用zip,rar等壓縮軟體時,
裡面的「所有檔案」檔名(含資料夾等)都不可以有任何非「半形(半角)英語」 的文字,不然有非常高的機率會出問題...
檔名有亂碼就是作業系統看不懂中文

請他在 Windows 10 Settings 裡增加中文字體

或者傳輸前檔名改成英文 比較好, 因為他根本看不懂中文啊!

檔名改成英文絕不會有打不開的問題 <-- 不想麻煩任何人的唯一正解.

若是 PDF 內文有亂碼就是 ADOBE ACROBAT 看不懂中文

請他下載 Adobe Font Pack

https://supportdownloads.adobe.com/thankyou.jsp?ftpID=5877&fileID=5913



https://supportdownloads.adobe.com/thankyou.jsp?ftpID=6484&fileID=6484
布萊恩.楊 wrote:
然後很詭異的是,寄信的文字是沒有問題的,只有附件有時候會這樣。

郵件內容顯示正常,附件出現問號,原因在於郵件內容郵件軟體自動對應寄件者的編碼,但附件是由對方系統編碼在處理,無法對應寄件方編碼所致(或沒有寄件方的文字),檔案名稱出現問號,軟體是無法執行開啟的,處理方式建議:

1.副檔名直接取1.pdf,在郵件內容告知附件內容,再寄出,對方可直接開啟附件。
2.不想再寄出,請對方將亂碼的附件另存至電腦後,自行更改附件(重新取名)名稱。
3.建立一台日文系統連寄件軟體也是日文的。

以上提供參考
個人認為最一勞永逸的解決方法,參考看看:




設定,語言,新增語言 - 日文
設日文為:系統預設

下載安裝完成後,重開機
然後那台WIN10電腦,就變成日文系統了
可以保留中文輸入法,先不要移除

跑日本線的業務,照理說應該懂日文吧?
若不懂日文,卻跑日本線,那就太神奇了
所以何必執著於中文系統呢,他辦公桌的電腦,直接改為日文系統吧

改為日文系統後
他電腦開的起來,對方就開的起來
他電腦開不起來的,對方也開不起來

然後就不會這些問題啦。
自己電腦都開不起來的,怎會寄給別人
公司是不是瞬間就專業許多,不再擺那些烏龍了

另外 PDF 檔,除非有要擷取內容文字,不然可以改為純圖片的方式,一頁就是一張圖片。純圖片,絕對不會有文字編碼相容性問題,因為根本就沒文字,只有圖。但圖片也無法複製文字就是了,還有純圖片檔案會比較大,但現今寬頻網路都沒問題了小菜一碟。若不會用,網上搜尋一下應該有教學。
fedora wrote:
所以何必執著於中文系統呢,他辦公桌的電腦,直接改為日文系統吧


這就是第三點建議方式,不過日後他收中文信的附件就會變成亂碼,無法直接開啟喔。
印象中系統為日文系統後,原本的繁體軟體,會變成亂碼(出現問號),現在的系統不知是否已能克服,就有待有興趣的使用者去實驗了。


日本客人使用 MAC?

iCloud 及 FileMaker 一般是 MAC users 才會用的.

==

再說一次, 檔名改成(半形)英文, 不管什麼國家, 作業系統,

什麼語言, 什麼使用者, 什麽軟體全部打的開!
關閉廣告
文章分享
評分
評分
複製連結

今日熱門文章 網友點擊推薦!