小弟我是用mkvmerge GUI

一向都是把MP4檔案和IDX+SUB封裝成MKV以便於收藏

但是有時候會出現封裝後的MKV檔播放時沒有字幕出現

播放軟體確定正常

也都選了顯示字幕

90%的檔案轉成MKV後都是沒問題

但是就是有一些檔案封裝成MKV後沒有字幕

未封裝前是可以正常顯示,轉了之後就不見

而且只有少數幾個檔案會這樣

搜尋也沒看到此類問題


請問有高手知道原因和解決辦法嗎?

感激不盡
文章關鍵字

建議提供idx/sub給人判斷
不然這樣瞎子摸象摸到死也摸不出來

惡魔印記666 wrote:
建議提供idx/su...(恕刪)


小弟找到原因了
感謝大哥提醒了我

不然我曾經抓了好幾版的mkvmerge GUI
也用SUBRESYNC重新調整
甚至去調整轉檔參數
但一直都找不到答案


看到您回文
我決定從IDX下手(因為SUB是圖形檔,我覺得應該問題不會在那)

我把正常的字幕檔和不正常的字幕檔的IDX開來對照
然後把參數一個一個去修改
修改一個就封裝MKV一次檢視
最後TRY出了問題所在


IDX裡的參數中:

# Custom colors (transp idxs and the four colors)
custom colors: OFF, tridx: 0000, colors: 000000, 000000, 000000, 000000


不正常的字幕檔都是ON,正常的字幕檔是OFF

雖然不知道原因,但改了的確就可以在MKV出現

只是比較疑惑的是,如果ON是會導致字幕無法讀取,
那未封裝成MKV前為什麼一切正常,封裝成MKV後才有問題


只是,改了Custom colors後,有時字幕的顏色會跑掉
就必須在參數palette做修改.......有點麻煩就是
不過,解決了困擾我很久的問題


把經驗分享給可能和我遇到一樣問題的朋友

rumb818 wrote:
小弟找到原因了感謝大...(恕刪)

找錯誤的方法正確
但是觀念卻錯很大

Custom colors (transp idxs and the four colors)
這是讓你自訂字幕顏色
custom colors: ON=使用自訂顏色
tridx: 0000 =改為1000(字幕框才會是透明的)
colors: 000000, 000000, 000000, 000000=字體顏色(字框宣染描邊)

所以
你設ON
但是tridx沒有設1000
加上顏色設為000000
這樣是黑框黑字體黑描邊
(黑人半夜抓烏鴉......就是這意思)
沒有設就是按照原先SUB圖檔的顏色

另外
會順便要求提供sub也是有原因的
畢竟不像我們這樣專業玩影像的
到底做出(轉出)的sub有沒問題
這個也是在判斷問題的素材之一

總之
問題有解決就好
雖然觀念有點問題........
趁現在提供你正確觀念
惡魔印記666 wrote:
找錯誤的方法正確但是...(恕刪)


感謝

不過,我有疑問麻煩您

如果參數設定有問題,那為什麼MP4+IDX+SUB看的時候是沒問題
全部放進MKV就有問題?

這是沒辦法正常顯示的字幕IDX:

# Custom colors (transp idxs and the four colors)
custom colors: ON, tridx: 1000, colors: 0000ff, ffffff, 000000, 808080






您方便的話也可以PM信箱給小弟,我MAIL一個有問題的字幕檔給您看。
rumb818 wrote:
感謝不過,我有疑問麻...(恕刪)

都忘記你要包的是mkv了.......

很遺憾
mkv不吃custom colors: ON參數
外掛沒問題
但是包一起就不行
該說是vsfilter的問題吧
從以前到現在都沒變
我以前搞DVD字幕的時候就遇過了
自訂字幕顏色就是怎調都會變成不同顏色
記得那時只能調成黃色跟粉紅
帶進處理程式也會變成亂碼
後來就捨棄sub
開始自己寫ass/srt字幕

想交流當然沒問題
這裡聯絡即可
我幾乎每天都會上來

有問題的在這裡討論即可
這裡不光我一個有玩影像搞字幕
大家可以一起討論

惡魔印記666 wrote:
都忘記你要包的是mk...(恕刪)


原來是MKV程式的問題

小弟把custom colors: ON改成OFF後
的確字幕多半會變成粉紅色


所以後來我就連palette一起改

可能不會和原始字幕一樣
不過似乎是可以調整成適用的字幕顏色了

rumb818 wrote:
原來是MKV程式的問...(恕刪)

palette的確可以
不過色碼設定完全不對
幾乎是用矇的去設定
字幕顯示也跟狗啃的一樣
開平滑感覺沒啥用處
老實說看得很難過
後來才開始自己做ass字幕
比較新的還有用ocr去辨識成srt製作
一些比較舊的就保持原樣sub外掛用就好
省得麻煩(改字改到會瘋掉)

sub字幕已經很久沒用了
近期的藍光sup則是會轉成srt
在製作成ass
看起來賞心悅目多了
文章分享
評分
評分
複製連結

今日熱門文章 網友點擊推薦!