鴨奇馬 wrote:
這真的是一部好電影...台灣不知哪個片商翻那甚麼鳥名字...


那個片名是3 idiots
翻譯過來就真的是3個傻瓜意思唷
薄荷搖椅 wrote:
那個片名是3 idiots
翻譯過來就真的是3個傻瓜意思唷
我知道,但你知道台灣正式片名是啥嗎...

三傻大鬧寶萊塢

鴨奇馬 wrote:
我知道,但你知道台灣...(恕刪)




哪有翻成那樣= =

就我手上還留著的票根寫著"三個傻瓜"......

你是去哪裡看到那個翻譯的...
紙做的一點誠意都沒有 我想他會賞你一巴掌 跟你分手吧
沒有金屬邊失敗!!!趕快拿個鐵絲纏個金屬邊框吧
你女友沒說 “有空弄這個給我那還不如給我一台長江手機!!!至少還真的能打電話!!!" 嗎?
我燒給祖先的也是紙做的
但是我非常有誠意
attackjay wrote:
紙做的一點誠意都沒有...(恕刪)

almighty33 wrote:
我燒給祖先的也是紙做...(恕刪)



笑到抽筋

下回不要做紙的了

原來和給先人的一樣意思……


kevinuu wrote:
現在的社會人士下班後在家裡都閒閒沒事做嗎

不會多讀點國文或書

以培養自己的智商

或是考個證照什麼之類的都是很有幫助的

發表些無聊的文章我真的是覺得有點給他.......


whyhank覺得這真讚。



另外樓上有人提到三個傻瓜 , 應該是用某內地網路電視軟體看到的 0.0...
真是夠了,紙做的東西,只有在某種場合才會送,可以再憨一點=..=
關閉廣告
文章分享
評分
評分
複製連結
請輸入您要前往的頁數(1 ~ 13)

今日熱門文章 網友點擊推薦!