朝鮮半島在世宗大王時提出了訓民正音,並且發展成為了如今的韓文,並在上世紀後半葉的時候,韓國開始廢除漢字,推行韓文,到了現在韓國年輕人一代已經不怎麼熟悉漢字,但用韓文書寫就像日文全用平假名或片假名書寫一樣,容易發生語意不清的問題,因為很多名詞讀音是相同的,你要怎麼正確認定是代表什麼文字?
日本也曾經想廢除漢字,全用假名書寫,但後來發現很困擾行不通所以放棄,現在北朝鮮和韓國都有學者提出恢復漢字為官方語言,韓國也不再禁止漢字教學,這幾年來發現有很多韓國年輕人來台灣學中文,不曉得中文在韓國是不是很有加分效果?韓國若率先恢復漢字,估計中文補習班和師資會供不應求,先學會中文的人會炙手可熱。

個人積分:1575分
文章編號:85268509
文章段落
為提供您更優質的服務,本網站使用cookies。若您繼續瀏覽網頁,即表示您同意我們的cookies政策。 了解隱私權條款