我朋友說無聊可以看 "飛機上有蛇" 我給他以下回覆

802106 wrote:
還有一部片名我也覺得...(恕刪)


片名是"沒有逆境",不是"逆境棒球"啦

米粉 wrote:
我前天去看了
個人覺得是滿不錯的動作片
題材還滿有趣的
看一堆人被一大堆蛇圍攻....真的滿慘的
娛樂性很不錯的影片
給沒看過的人參考

(請問要到哪跟片商領錢?)


我也去看了
真的有夠害怕的
怕蛇的人不要去看

害怕中也能大笑
夠奇怪
黑色的喜劇

後面更是笑到沒力
lucc wrote:
"飛蛇在天"吧有網友...(恕刪)


這個好好笑~
關於本片呢 據我看過此片友人的講法.....
有露點演出竟然是友人印象最深刻的重點!!
那...什麼時後要拍...飛機上有鬼?? 這個比較發人省思...為什麼會有鬼? 鬼從哪裡來?是死在飛機上的鬼?還是被人帶上去的鬼?是哪一國的鬼?國際線還是國內線的鬼?
本人長期代寫小學生寒暑假作業..替小學生欺負其他同學(限10歲以下).意者請PM詢價..
如果說大家都只能看紀錄片的話,那是不是要改叫...


翻滾吧!飛機上的蛇。

無蛇樂。


=口=

我是來惡搞的。


最近很喜歡看一些超出預期的影片,

這片當然也包含在其中,

若為了娛樂效果,不要用太多腦袋思考,或是想要在電影院裡被嚇到尖叫,

抑或要狂笑幾聲的話,

在這個夏日的最後時間,

我還是會推薦一下的 ~~
MoMo桑的Facebook:https://www.facebook.com/MoMA.MoMA
有一點離題,應該另開一個板來講,
但是考慮到要珍惜網路資源,所以就在這裏說一說。

802106 wrote:
還有一部片名我也覺得台灣翻譯很怪

就是功夫棒球

但我看日本漢字是寫逆境棒球-.-"
恕刪


tenchino1 wrote:
802106 wrote:
還有一部片名我也覺得...(恕刪)


片名是"沒有逆境",不是"逆境棒球"啦


這部片是改編自島本和彥的漫畫「九壯士」(東立出版,全六冊)
原名叫做「逆境ナイン」後面那個字是外來語的九(nine)
因為棒球是九個人打的,所以意思是逆境中的九個人,
而不是「沒有逆境」(我想這位大大可能看成是逆境ナイ
喜愛島本和彥的朋友都知道,他的漫畫講究的就是熱血與迫力,
但是電影就……有點兒小失望……
不過沒差,反正我是去看野豬妹‧堀北真希的。
今天看到最好笑的片名
"小孩好黑"
英文"The little man"
看到差點跌倒在地上
那些翻片名的不知道在想什麼
小心被人告種族歧視喔
相對下"飛機上有蛇"還好吧
經過我和朋友的討論
再依臺灣多部電影命名模式推論
片名應改成



"血蘭花之決戰747"

還在想
關閉廣告
文章分享
評分
評分
複製連結
請輸入您要前往的頁數(1 ~ 9)

今日熱門文章 網友點擊推薦!