其實以上各位大大解釋的都沒錯,語言本來就是溝通演化的過程 ,在不同的時空,文化,背景會有些許不同,許多文字誤用而流行就會變成當代正統,之前教育部還想將牛仔褲 正音為 牛子褲不過,我想大家還是會唸牛仔褲而這只是讀音的演化,若是詞句的涵義就更為複雜,而且有些少用還會消失。
其實是要看你用什麼句子去念他1. 你怎嚜穿的跟"咖啊"一樣2. 他只是個"咖啊",不用理他這兩句的"咖啊"是完全不同意思另"咖",其實把它當作"腳色"帶入大部分都能通還有前面有人把"落翅仔"和"落腳仔"作對比也許是念法誤差,因為"落腳仔"是指身材高的人