hansolo wrote:
是狼搞不清楚狀況啊街...(恕刪)
ISO 7098 漢語拼音國際標準
目前國際上教學普通話都是使用ISO 7098的漢語拼音
如果有人主張同文同語的台灣要標奇立異,用自己的標準,我是沒意見,只是覺得在浪費社會資源
hansolo wrote:
因為漢語拼音有很多先天上的缺陷,造成發音上的不方便,讓沒有學習過漢語拼音規則的人沒有辦法很快的把字的正確讀音念出來。所以只有瞭解規則的人才有辦法用。
icyfeather wrote:
通用拼音當初是為了要改良Qi、Xi,這些Q和X開頭的音
可是卻多出了Ci、Si和Cih、Sih,這些難以分辨的音,還有Jh這種根本不存在的音
所以並沒有比較有優勢
對於完全沒學過中文拼音的外國人來說
地名用哪種拼音,他們都一樣不會唸,也唸不標準
他們只知道ABCD,所以對他們來說,一致性才是重點
可是對於想學中文或是有學過中文的人來說
漢語拼音卻提供了一點極大的優勢
就是到處都可找到相關的外文書籍,以及教漢語拼音的教師
通用拼音的相關外文書籍太少,國外也沒什麼人在教
雖是台灣自創的拼音法,即便在台灣也是半吊子地沒人在推廣(給外國人)
markspark wrote:
是啊
所以大陸和台...(恕刪)