我想到客家人稱乎閩南人叫做「河洛人」所以很謝謝客家人知道閩南人的祖先來自河南省河洛鎮是因為宋朝時期,金國進攻宋國,導致大量河洛人遷移到福建省台灣人講的國語(老一輩稱「北京話」),語調比較柔,不習慣捲舌可能和我們講的閩南腔混北京話也有關係吧?因為閩南話是不捲舌的
arjigo wrote:注音符號兩岸都有在用,只是用的符號不同而已...(恕刪) 並不完全是一一對應。注音符號的系統更符合傳統音韻學的四呼體系(開口呼、合口呼、齊齒呼、撮口呼)。例如漢語拼音裡 in,ing,ong寫作單獨的韻母,容易被誤會是開口呼(無介音),如果跟注音符號一一對應的話應該寫成ien, ieng, ueng(,,)這樣就能看出分別是齊齒呼和合口呼(i介音、u介音)。
您的使用者名稱已被使用! wrote:請問都是說中文,為...(恕刪) 只能說地區不同捲的程度真的有差異以前有幾位西安的朋友,講話就好聽,捲舌音的很自然。但是像湖南朋友捲舌音就相對誇張,好像每個字都捲舌了。北京朋友的捲舌音也蠻好聽的
我比較好奇你們現在用什麼輸入法?大陸一般用拼音,少數人用五筆。拼音打字法無視簡繁,都是一樣的,所以和你們聊天打字毫無困難。我不需要知道這個字怎麼寫,智能字庫較為強大可以連打。聽說過你們用倉頡什麼的,好用嗎?