我是大A...這樣的文筆也叫才女?!

看完第一段已經頭昏腦脹

有點像在看"歌詞"

但又言不及義

==========================

當初說作文不重要的那群教改人士要負最大責任

假如這樣就叫才女

那漫畫書都可以當教科書了

麥悶挖喜向 wrote:
雖然她寫的是中文,
但我真的看不懂,
拜託哪位高手來說文解字一下……


我是低手。


簡短的無責任白話文翻譯:

走出戲院,因為眼眶泛紅所以照進眼睛的陽光剛好因為凸透鏡效應讓我覺得好刺眼。我總算接到"派特的幸福劇本"的演出了,我一直以為接不到。所謂演員一輩子就是在等一場好戲,就像女人的青春就是花在談情說愛期望能找到呵護他一輩子的白馬王子。

但是現實跟電影是不同的。電影裡面可以有兩全其美的結局,現實人生大多是兩敗俱傷的下場。劇情發展可以美美的,但是現實中愛情發展往往不盡人意。

(接著應該就是開始靠邀了,從開始的甜甜蜜蜜到後來的互揭瘡疤、于美人告james之類的等等)

最後看完電影試映會,我跟我的女性朋友坐在休息室痛哭。

當然我們要勉勵自己,正所謂烏雲再黑,邊邊也會有漏出的陽光造成的銀色鑲邊,有愛過的人才有資格講失戀,就像要先能飛上天才有資格談墜毀 (內心OS: 拎周罵愛過了被甩,比你們這些沒人要的好人卡持有者強太多了,啾咪)



不知道是不是我老了,雖然全是中文...
真的看不懂...
不知道國文老師會給這樣的作文幾分??
jefferic wrote:
不知道大家知不知道「...(恕刪)


這可能是......後PC時代自我意識之抽象文學派




0110101 1001010

jefferic wrote:
不知道大家知不知道「...(恕刪)


不到100個讚,算受歡迎嗎?

sn1020 wrote:
她的粉絲專頁...(恕刪)


原來我走錯地方了


sn1020 wrote:
她的粉絲專頁...(恕刪)


4000多個人按讚....

很想跟她說:妳還是說中文吧!我小二女兒寫的日記都比妳好!
君顏甚厚,汝母知否?
蘋果日報的副刊專欄裡面.就是她寫的最難看.台灣6年級的人那麼多.找個懂中文的人來寫應該不難吧

kikiwaoo wrote:
蘋果日報的副刊專欄裡...(恕刪)


居然有專欄!可是我覺得她只是用贅字把老生常談的事,寫得很繞口而已,寫作業的話會被老師畫很多叉吧
關閉廣告
文章分享
評分
評分
複製連結
請輸入您要前往的頁數(1 ~ 23)

今日熱門文章 網友點擊推薦!