注音符號兩岸都有在用,只是用的符號不同而已,台灣用,中國大陸用英文字母BPMF當拼音符號,英文字母當拼音符號,時,發音也跟原來的發音不同了,例如"蔡"cai,當中的"c"是的音,其他還有很多,注音符號跟英文字母拼音符號也有對照表,網路上很容易找到,不過就算有注音符號或音標,各地口音還是會有不同,英文也是如此,英式,美式,印度或是南非,各地口音差異,也很讓人頭大,另外中國大陸先學了中文拼音用的英文字母,英文也不會比較好,因為發音完全不同,真的要學英文時,還是要重新開始學,
大陸的普通話 比較接近北京話,台灣的則是江浙式的國語,跟當初來台的國民政府有關,當初國民政府的官員 江浙人佔一定比例,個人認為 北京話太硬氣 甚至有點老氣橫秋,越卷舌越難聽,江浙式國語 參雜了吳儂軟語 反而好聽...
您的使用者名稱已被使用! wrote:請問都是說中文,為何...(恕刪) 因為現在說的北京話是在1.2千年前北方蠻族們,學習河洛話變成胡漢語(金元虜語),北京話前身而,蠻族們使用的是阿爾泰語系這語系是有捲舌音的蒙古語,藏語就屬於阿爾泰語系之一(據聞藏語是阿爾泰語系的發源地)北京話驅趕河洛文化,讓河洛文明淪為地方方言始作俑者是雍正現在很多人不之,四書五經孔孟思想都是河洛話寫成的您的使用者名稱已被使用! wrote:請問都是說中文,為...(恕刪)
您的使用者名稱已被使用! wrote:請問都是說中文,為何...(恕刪) 也不能說中文是他們發明的兩岸民眾本為同源中文是歷代華夏民族創造改進的然而發音的學習方法不同各自研發了一套方法通用拼音與注音口音標準是由比較而來也無所謂正統與否聽得懂就好