來聊聊現在大學生的英文程度如何?

這個還好啦~不夠丟臉

台北市大直某飯店的咖啡廳裡面的告示牌上的英文是用yahoo字典翻出來的

是用整段翻譯那一種喔,不是單字逐一翻

該飯店外籍客人不在少數

= =
原本理所當然 就很順的唸出來拼字
被這一篇搞的 我在心中自己念 都"卡卡"的了
birthday....

大學生的英文程度好不好倒是其次
我發現現在的大學生
字寫的真的很醜
不論是中文還是英文
都像鬼畫符一樣....
倒是連軍中的英文程度低落也讓我感到挺訝異的

之前拿到步槍的大部分解講義

嗯...中英對照,看的出來很用心

可是仔細看下去就知道這完全是用字典翻譯的...

射速=shoot is soon

護弓=Protect the bow

還有啥一時想不起來了...
買玩具不幼稚,只是在試著找回一份童年時期心靈無所寄託的安全感而已...
chieh76123 wrote:
倒是連軍中的英文程度低落也讓我感到挺訝異的.(恕刪)


英文若很好何必去當兵
chieh76123 wrote:
倒是連軍中的英文程度...(恕刪)

為什麼這個槍枝的講義會有中英對照?
是要給來交流的新加坡部隊看嗎?........
potala wrote:
英文若很好何必去當兵...(恕刪)


沒錢沒權沒勢只能選擇當兵

pcgamer wrote:
為什麼這個槍枝的講義會有中英對照?


這我也不暸
買玩具不幼稚,只是在試著找回一份童年時期心靈無所寄託的安全感而已...


講到英文

我還真的不敢講呢= =
potala wrote:
英文若很好何必去當兵...(恕刪)

外文系的男生也得抓去當兵啊。我只聽說過軍中很多原文的教範跟說明書,
是找義務役的阿兵哥來翻譯的,翻譯的品質很難說了,畢竟很多軍事用詞平常也學不到,
或甚至中文沒有對應的詞彙,中翻英跟英翻中看起來都很囧.......
yuwen1003 wrote:
話說前一陣子去三芝淺...(恕刪)



Well, you asked a good quiz




But, it depends.....





No Judgement.....
關閉廣告
文章分享
評分
評分
複製連結
請輸入您要前往的頁數(1 ~ 12)

今日熱門文章 網友點擊推薦!