請高手幫我看一下這樣寫有問題嗎...邀請函..(交作業用)

The Grateful Activity of Graduation

We invite Jiang teachers to participate in our graduation Thanksgiving activities, we hope to work with you to create a memorable

Date: 10/10/2013
Time: 9:30A.M~11:50A.M
Venue: School Restaurant


The founding of the University of Science and Technology students look forward to your visit
------------------------------------------------------------------------------
小弟不才...才想說po來這邊問看看..沒想到馬上被01大大們洗臉...
我的英文真的不太行...po的也有點草率..再次說聲抱歉阿>"<...希望好心人幫忙一下~
題目..邀請函之類的..

謝師宴
親愛的江老師(女)你好

本班誠摯邀請江老師參加我們的畢業感恩餐會,希望老師能夠蒞臨.

地點:梧棲新天地
日期:2013年 7月 25日

建國機械班同學期待你的到來

哇速哇速 wrote:
The Gratef...(恕刪)


我愛國 我討厭英文
去年我們就已經證明了啦,男人啊!不用過40啦,基本上滿18就已經剩張嘴了
這位大大,
你的英文還真的不是很好,
很像小學生寫的.

比方說,
School Restaurant,
我想你指的應該是"學校餐廳"吧,
你應該用它的正式名稱,
如果你想說的學校裡吃飯的地方的話,
用cafeteria才式正確的用法.

此外,
The founding of the University of Science and Technology students look forward to your visit這一整句也很奇怪.
我覺得應該是:
The students of the foundation of the university of science and technology look forward to your visiting (or visitation).

The Grateful Activity of Graduation
你要寫的感恩餐會嗎??
這正確的方式不是這樣寫的....
(自己去google....)

We invite Jiang teachers to participate in our graduation Thanksgiving activities, we hope to work with you to create a memorable
這兩句也大錯特措.
Jiang老師 should be professor Jiang吧,
你的teachers是複數,
難道老師有很多人嗎?

最後這是兩句完整的話吧,
請用句號分開....

建議開版的再寫一份中文版給網友看吧
不然還要用猜的...
中文先丟出來,才知道你想寫啥。。。
這一看就知道是用google翻譯軟體翻的,
如果你是小妹的話,
附圖證明,
小弟這個歪果人就幫你忙

哇速哇速 wrote:
we hope to work with you to create a memorable


memorable what? 你的句子還沒寫玩阿, 怎麼就沒了?

RoyHalladay wrote:
這一看就知道是用go...(恕刪)
可惡的歪果仁,趁機搭訕
「今日被關只是為了明日帳號再開 」

白河收費站 wrote:
可惡的歪果仁,趁機搭...(恕刪)


01本來就是給人家虧妹的網站,
不是嗎??


RoyHalladay wrote:
01本來就是給人家虧...(恕刪)
歪果仁,我剛找了一下過去的文章...
他似乎是小弟= ="
「今日被關只是為了明日帳號再開 」
關閉廣告
文章分享
評分
評分
複製連結

今日熱門文章 網友點擊推薦!