英語應該算是目前大多數人會使用的語言
但有時候部是我實力太弱 而是對方聽不懂我在說甚麼啊!

老牌子 《快譯通》的最新款口譯機VT320
快譯通智能口譯機VT320開箱
標準配備:主機*1、充電線*1、掛繩*1、說明書*1、保證卡*1
主要操作都在面板上使用
快譯通智能口譯機VT320開箱
快譯通智能口譯機VT320開箱
這次的錄音翻譯支援了106種語言,翻譯速度只要0.2秒

跟先前的VT300相比,VT320這次的更新並不支援耳機
但有了新功能拍照翻譯!支援43種語言
連接WIFI設定好語言後
快譯通智能口譯機VT320開箱
快譯通智能口譯機VT320開箱
來拍拍看禮盒的包裝
快譯通智能口譯機VT320開箱
拍照翻譯的結果
快譯通智能口譯機VT320開箱
離線翻譯 :支援六種翻譯,身處無網路、偏鄉山區或飛機上都能使用!
但因為沒有連接WIFI,需稍多等待5秒左右

VT320長效電力支援可連續使用約6~7小時,待機能150個小時!
並且透過 WIFI連線免費更新版本
想出國旅行的朋友不用再害怕語言不通啦
擁有一台雙向口譯機讓你進行一段深度之旅
推薦大家都可以用用看
這個很方便老人家跟外傭做溝通,不然每次夾在中間當翻譯都快崩潰
如果要去比較偏遠地方旅遊的話 的確蠻需要的 在沒有wifi的情況跟嚮導溝通可以用到
錄影翻譯幫助蠻大的,跟國外客戶開會的時候方便很多 可以很精準的瞭解他們的意思
erchong90711 wrote:
離線翻譯 :支援六種翻譯,身處無網路、偏鄉山區或飛機上都能使用!


針對離線翻譯,補充一下。

'離線翻譯'對我誘因很大,若能不上網,還能精準翻譯,棒呆了

收到貨後,失望!

離線翻譯時,錄音口譯結果超級差,例如我說:

"我們從台灣來 我們總共有八位"

總計測試4次,沒有一次翻譯正確 (翻成繁體中文,'總共'一直翻成'中共')

若中文翻譯都不正確,轉翻譯為第二種語言當然也是亂七八糟

後來測試連上Wifi 上網後

"我們從台灣來 我們總共有八位"

講十次,十次都精準翻譯,還會自動加上透號

所以,還是上網翻譯才精準

離線翻譯?? 噱頭...

自己私心認為,上網口音翻譯,是透過(取得)Google翻譯的結果(較精準)

否則,上網與不上網,怎麼會差個十萬八千里?
文章分享
評分
評分
複製連結

今日熱門文章 網友點擊推薦!