chechun wrote:
小弟在美東是做資料倉...(恕刪)



還好吧..
小弟之前工作需要在Redmond跟microsoft的許多工程師共事過.
/nʌl/, /nul/ 都有人念.

也沒聽過念/nul/ 的會被笑.

現在都全球化這麼深了.
共事的人來自世界各地. 除了美國本地的,還有一堆印度,大陸,東歐來的工程師.
大家發音方式天差地遠. 只要能溝通,瞭解彼此在講什麼.
念/nʌl/或/nul/應該沒那麼重要吧.

cwchang1975 wrote:
也沒聽過念/nul/ 的會被笑.

美國人的確不會取笑外國人的 "非美式" 發音,
至少我在美商工作了七年了, 沒有遇到過.
以前在倫敦念資訊的時候,老是是念成 "怒偶"

然後要設 "char" 的時候老師就會說 "let's have a cup of char(茶)",原來英國人也懂茶的發音,應該是從日本綠茶懂的。
東華 Tunghua
oversky0 wrote:
查 Longman 字典,"摩波"是美國念法,"摩拜歐"是英國念法, "摩比歐"沒這種念法。...(恕刪)


小弟英文較爛, 當時看字直覺就是認為這重音是第一音節, 就很直覺唸摩比歐, 若重音是第二音節我就很容易唸成摩拜歐 (抹敗喔 <--- 這個寫法較像第二音節重音)... 那時我唸研究所修行動通訊課時, 一堆同學都唸摩波, 我老覺得怎麼聽怎麼不對勁, 所以有去查了一下字典確認; 而後來的 Yahoo 字典也是寫摩比歐. Of course, you know, 奇摩字典就加減看看就好了... 幸好大家都有共識, 重點都是知道對方講什麼就好.... 像麻太咪底亞或麻踢咪底亞, 大家也都知道在說什麼~ 相信版上很多軟體工程師們, 都被專案進度壓到也懶得去查字典了, 都是講得通就算數...

yes, you can use ((void*)0) instead. let's forget NULL...
有人知道 Filco 怎麼念嗎?
知道的大大說一下吧
cwchang1975 wrote:
還好吧..小弟之前工...(恕刪)



該不會明年就有科系要開一門:null念法研究

或是有人論文要寫:null的發音研究 吧?

這種真的沒什麼好不好笑的...

定義也不盡相同,像 null + 0 = null

但字典又把 null 定義為0

亂七八糟的....
http://senmingkao.blogspot.tw/
Visual Studio 2008 的 "WinDef.h" 第 61 行:

#ifndef NULL
#ifdef __cplusplus
#define NULL 0
#else
#define NULL ((void *)0)
#endif
#endif
老闆跑過來跟我們一堆人在討論著的話題瞎攪和......
你們是念外文的喔!?
程式寫完沒.......不是用念的可以做出來的......

真是一語驚醒夢中人呀~


影麻吉 Image - 攝影對我來說,只是想留住那份感動。 http://gaujei.blogspot.tw/
高頡 wrote:
老闆跑過來跟我們一...(恕刪)


老闆模式開啟 XDDDD
煥仔LINE貼圖上架囉https://line.me/S/sticker/17182258
國語就有各省分腔調,不然也有破音字,聽得懂就好啦~~
似是而非的發音說久了其實也同化了成為大眾認可....
關閉廣告
文章分享
評分
評分
複製連結
請輸入您要前往的頁數(1 ~ 18)

今日熱門文章 網友點擊推薦!