aronyang wrote:
這樓裡,一大群人都稱Tesla...(恕刪)
就跟泡麵圖片說實際要依內容物為主
會取這些名稱跟未來願景有關吧
台灣的中文翻譯已經叫做
Autopilot 自動輔助駕駛
FSD 全自動輔助駕駛
也有備註這些功能都是"輔助"使用
沒有什麼老實不老實的問題
甚至駕駛第一次在車上要啟用這些功能之前
都要同意發生任何事故時由駕駛本人負責
所以才說這些三寶開車要測智商
不管開什麼車都可以給她開出事的

aronyang wrote:不管叫那個「什麼駕駛」,我懷疑那位婦人根本沒開,或她以為已經開了,但其實並沒有開。而現在只是拿自動駕駛這個藉口來卸責。
這樓裡,一大群人都稱Tesla的AutoPilot,FSD為自動駕駛、自動駕駛....
那什麼是自動駕駛? 你叫它是自動駕駛,它卻不能自動駕駛,它到底是自動駕駛還是手動駕駛?
如果它不能自動駕駛,那為什麼叫它自動駕駛?
你叫它自動駕駛,車廠也叫它自動駕駛,那坐在車上都是"乘客",出了事為什麼要檢討乘客智商?
如果車子不能自動駕駛,那不就應該叫"輔助駕駛",別的車廠乖乖的叫Pilot Assistant,那Tesla明明是輔助駕駛卻取名叫自動駕駛(AutoPilot、Full Self-Driving),那有沒有誤導與不實廣告之嫌?
那麼一堆人替這種不老實的公司開脫,到底算是奴才還是狗腿? 還是外國的月亮比較圓,看到美國人跪就對了?