nemea_007 wrote:
EX900是什麼?不是只要可輸入漢文的日本機子就行了?
要輸入漢字不就要會日文?...(恕刪)
1、日本的來電顯式規格和台灣不一樣,要靠一個來電顯式轉碼器EX900做轉換。
2、日本的家用電話不是全部都可以顯示漢字,要仔細去找一下規格,
或是買最貴的頂級機種也是可以。
3、日文的漢字當然不是用注音、倉頡等輸入方式,
要用50音的方式輸入並轉換,所以通日文的人才可以輸入漢字。
不過有一個變通方式,
就是注意話機上有支援SD記憶卡,
我是先將電話簿的名字用簡單的的英文、數字代碼輸入,
再將話機的電話簿匯出到SD記憶卡中,
此時用電腦讀取SD記憶卡中的電話簿檔案,
用Word開啟編輯(因為檔案是用日文JIS格式),
這時就可以用注音、倉頡輸入中文至Word中,
將英文改成中文名字,
存檔時Word會自動將中文存成日本JIS的漢字格式,
這時再將SD記憶卡插回話機中,
再用話機的匯入功能將電話簿從SD記憶卡中讀回,
此時日本話機就會出現漢字電話簿了。
(並不是所有中文都可以轉成漢字,
尤其有些名字取得很奇怪、少用的字,
這時只好用同音字替代了)