我們都知道在香港當地人的語言幾乎都是用粵語/廣東話。像我們台灣人過去香港旅遊,如要向當地香港人溝通(向店員、服務生、路人),好像用國語就是他們的普通話也並不是萬能的,也會碰到"語言不通"的情況,好像並不是每個香港人都會講(他們是以粵語為母語,普通話可能比較陌生),不知道去過香港的台灣人士有碰過這情況該怎麼辦?
大部份的店家服務員都聽得懂普通話,多多少少會講。不用擔心,一點不可怕啦!只是他們態度會差點,別害怕,不是針對你。我自己覺得講話清楚,有禮貌,得到的回應還不錯~甚至有些人知道我是台灣來的就比較不兇了^_^
我是有想過,碰到只會說粵語的香港人,完全無法溝通的話,那只好以"文字溝通",就把想表達的意見寫給他看,應該就懂了。畢竟都用中文繁體字,除非他不認識字。我想這是在完全找不到人幫忙翻譯,不得不的"溝通方式"。
香港現在很多人都聽的懂普通話只是差別在於他們講的好不好我去香港都講中文,幾乎都聽的懂不然就用英文,香港英文普遍程度頗高賣魚蛋的大嬸都用非常流利的英文在交談用中文向警察問路時,警察也是回我英文,所以他們都聽得懂
怕甚麼?這還是到處都是中文的地方,如果香港粵語跟國語,會讓你造成困擾那你這輩子,幾乎沒辦法去其他國家自由行多少人去日本自由行,不懂日文照樣走透透泰國,中東國家,更別說了~~文字完全看不懂,當地人英文也不通照樣一堆海外遊客到當地自由行區區香港,擔心甚麼?
香港不是北方口音,說慢一點聽得懂。香港手寫(說什麼),普通話(說什麼),廣東話(講乜野)香港手寫(你們),普通話(你們),廣東話(你地)廣東話不是"講/寫"同字,互聯網出現了(口語化)改變客家話,閩南話,其他話(部份年過50歲可以試)(我們上一,兩代有大量移民來至不同地方)部份精通多種語言香港人說普通話時仍帶有廣東話腔調,不好聽香港人不理你,可能他在趕時間女生(國語)(普通話)聽同講比男生好台灣說中文,是只(國語)(普通話)?客家話,閩南話,算不算?台灣(國語)(普通話)定義有什麼不同?