Rhisiart wrote:模特兒如果看到這篇文章,把照片點開來看,應該會想殺了攝影師。眼白的血絲、鼻頭粉刺、乾裂的嘴唇、唇角的泡疹、額頭的皺紋、刷壞了的眼睫毛...1慘不忍睹。 這也是鏡頭測試的一部分模特兒還是很漂亮且敬業的但放大100%檢視後就算是神仙姊姊也無法完美無暇尤其在蔡司Otus的面前
鏡片的色散分成兩種:1. 會因光圈縮小而消失的稱作縱向色差(Longtutional Chromatic Aberration),會出現於畫面所有的地方。2. 不會因為光圈變化的稱作橫向色差(Laternal Chromatic Aberration)。色散改成色差比較正確~~因為這兩種色差的原因都是來自同一種色散。縱向色差,是軸上色差,只會出現在軸上。
由最初純粹進來看美女model的心態到中段對大廠造鏡技術的啟蒙再有後期遊記的驚險分享文末反高潮重載福利圖?!錯!應該是拍攝人像效果總結難得連段落間的字體配色都有跟這鏡有所配合此篇可稱近年數一數二的精彩文章在下不得不由深潛先決轉至激賞先決回文不過都強烈要求福利包!
怎麼沒有福利打包下載@@ 怎麼沒有福利打包下載 @@ X2 Otus根本是在放毒,沒有福利包下載 **模特兒的就不好意思多要了(偷伸手) 不過都強烈要求福利包! 好啦,已經附上壓縮檔了,打包下載都在文章最後面~
vcxz123852 wrote:色散改成色差比較正確~~因為這兩種色差的原因都是來自同一種色散。縱向色差,是軸上色差,只會出現在軸上。 我以為色散與色差是一樣的東西耶,剛看了一下冼鏡光的書,上面是寫色差沒錯,但他沒有提到色散跟色差的差異,請問這兩者在英文上是同一個字嗎?還是說翻譯的時候會刻意避開色散這個詞?