從日本買了一件外套,因為不懂日文
質料為100%純棉。
不曉得該怎麼清洗,請懂日文的朋友稍微幫我翻譯一下清洗的重點。
感謝
casper1113 wrote:
從日本買了一件外套,...(恕刪)
正在翻譯中,勿担心
お取り扱い上のご注意
衣物洗滌時的注意事項
1 洗濯により多少の収縮や斜行が生じることがあります
當洗滌時 衣物布料多少會收縮與質地斜面(不平整)發生
2.染料の性質上、水や汗など濕った状態、及び摩擦により色移
しますのでご注意ください
因為染料的性質,當有沾到水或汗水等濕潤的狀態與及衣物摩擦時,
有可能會衣料的顏色黏沾到(其他衣物)
3.単独洗いしてください
請單獨洗此衣物(不要和其他衣物混在一起洗)
4.長時間濡れたままで放置せずに
洗濯後は直ぐに形を整えて、陰干ししてください
當衣物長時間是潮濕狀態 ,勿就將放置不理
應當洗滌後立刻陰乾,順便把衣物拉好整形
5.漂白剤、螢光増白剤入りの洗濯剤を使用はお避けください
勿使用含有.漂白剤、螢光増白剤洗衣劑
6.タンブラー乾燥はお避けください
勿放入烘乾機內烘乾 (上面有說用陰乾喔)
「タンブラー乾燥」とは、洗濯槽を回しながら熱風をあて、洗濯物を乾かす乾燥方法を指します。
タンブラ---> 迴轉 迴轉 tumbler,tumbling machine, tumble dryer
7. 軽く押し洗いをしてください
洗滌衣物用手輕壓手捏便可
8.脱水は短時間で処理し、形をと整えて干してください
衣物脫水短時間就可以(長時間脫水恐把衣物的形狀擠壓一團)
衣物脫完水,把衣物拉好陰乾
9.アイロンやスチームはお避けください
衣物勿用熨斗加熱燙衣物或蒸氣燙衣整形
10.毛玉が出来た場合は引っ張って取ろうぜず、
小さいハサミで一つ一つ取り除えてください
當衣物有毛球毛絮時,勿用手去拔掉它,
用小剪刀一個一個的剪掉便可