關於棉襖的清洗,請懂日文的能人幫我翻譯一下。謝謝

從日本買了一件外套,因為不懂日文
質料為100%純棉。
不曉得該怎麼清洗,請懂日文的朋友稍微幫我翻譯一下清洗的重點。
感謝
關於棉襖的清洗,請懂日文的能人幫我翻譯一下。謝謝
關於棉襖的清洗,請懂日文的能人幫我翻譯一下。謝謝
casper1113 wrote:
從日本買了一件外套,...(恕刪)

正在翻譯中,勿担心

お取り扱い上のご注意 
衣物洗滌時的注意事項

1 洗濯により多少の収縮や斜行が生じることがあります
當洗滌時 衣物布料多少會收縮與質地斜面(不平整)發生

2.染料の性質上、水や汗など濕った状態、及び摩擦により色移
  しますのでご注意ください
因為染料的性質,當有沾到水或汗水等濕潤的狀態與及衣物摩擦時,
有可能會衣料的顏色黏沾到(其他衣物)

3.単独洗いしてください
請單獨洗此衣物(不要和其他衣物混在一起洗)

4.長時間濡れたままで放置せずに
  洗濯後は直ぐに形を整えて、陰干ししてください
當衣物長時間是潮濕狀態 ,勿就將放置不理
應當洗滌後立刻陰乾,順便把衣物拉好整形

5.漂白剤、螢光増白剤入りの洗濯剤を使用はお避けください
勿使用含有.漂白剤、螢光増白剤洗衣劑

6.タンブラー乾燥はお避けください
勿放入烘乾機內烘乾 (上面有說用陰乾喔)

「タンブラー乾燥」とは、洗濯槽を回しながら熱風をあて、洗濯物を乾かす乾燥方法を指します。
タンブラ---> 迴轉 迴轉 tumbler,tumbling machine, tumble dryer

7. 軽く押し洗いをしてください
  洗滌衣物用手輕壓手捏便可

8.脱水は短時間で処理し、形をと整えて干してください
 衣物脫水短時間就可以(長時間脫水恐把衣物的形狀擠壓一團)
 衣物脫完水,把衣物拉好陰乾

9.アイロンやスチームはお避けください
 衣物勿用熨斗加熱燙衣物或蒸氣燙衣整形


10.毛玉が出来た場合は引っ張って取ろうぜず、
  小さいハサミで一つ一つ取り除えてください
  當衣物有毛球毛絮時,勿用手去拔掉它,
  用小剪刀一個一個的剪掉便可

水洗會縮水屬於正常現象
衣服會因為汗水或是師的時候而染色
請單獨洗衣
長時間洗滌後 請拉直陰乾
請勿使用漂白劑與螢光劑
請勿使用滾筒乾衣機
輕柔洗衣行程
短時間脫水後 拉直陰乾
請勿使用 熨斗與蒸氣熨斗
起毛球時,請拉平後用小刀/剪刀 一個一個去除

casper1113 wrote:
從日本買了一件外套,...(恕刪)
翻譯中:
請隨便洗
一件衣服你是要多穿久
你穿太久做衣服/賣衣服的都沒有生意了
這樣大家都餓肚子 對世界經濟不好
所以請快點穿 快一點洗壞 謝謝
**樓上大大都回應了 我是來亂的**
kuma0314 wrote:
翻譯中:請隨便洗一件...(恕刪)

+1
如果沒寫禁止乾洗的話 最不傷衣物的洗法就是乾洗
感謝各位的回覆。我用手洗完之後,放入洗衣機裡稍微脫水。但是整個棉絮都扁掉了,完全沒有蓬鬆感了,該怎麼補救了? 😢😢
casper1113 wrote:
感謝各位的回覆。我用...(恕刪)

我也想不出!
中國製造,不須要太呵護,最多洗完燙一燙
文章分享
評分
評分
複製連結

今日熱門文章 網友點擊推薦!