利用KODI播放藍光ISO檔外掛字幕問題

各位好
小弟日前向朋友借了一套韓劇的藍光片轉ISO作收藏
片源是朋友透過代購在國外購得,不是盜版
但因為該劇沒有在台灣發行藍光,所以裡面沒有中文字幕
於是我上網找到網友自行製作的srt檔想說播放時外掛觀看
但卻發生SRT字幕檔跟影片時間軸對不上的問題
以下圖為例,我先用SRTEDIT確認字幕是從影片的第36秒開始,也就差不多片頭曲播完開始:
利用KODI播放藍光ISO檔外掛字幕問題
可是影片開始播放到第36秒後字幕卻沒有跑出來:
利用KODI播放藍光ISO檔外掛字幕問題
一直等到約1:16才出來第一行字:
利用KODI播放藍光ISO檔外掛字幕問題
試了之後幾集,大概也都要等到1:16字幕才會出現
我原本想說用SRTEDIT來調整秒數,可是似乎已經沒辦法把時間軸往前拉了
因為小弟沒有字幕製作的經驗,想請問這邊有哪位前輩有這樣的經驗嗎?
Hi~
播放時候記得是有選項可以將字幕時間序全部往前調或延後的功能
找一找撥放器上面的字幕選項
看看有沒有這種功能
請願取消林鄭家族的英國護照.https://reurl.cc/VaWZqQ
ihj wrote:
各位好小弟日前向朋友(恕刪)

如果不是你字幕沒調好
就是subtitles offset被設定到了
惡魔印記666 wrote:
如果不是你字幕沒調好(恕刪)


你好,感謝回覆
確定沒有調過時subtittle offset
事實上我有試著要從這邊來微調字幕出來的時間軸
但最多只能往前拉1分鐘
距離字幕出來的1分16秒還有點差距
Hi~
不長眼 wrote:
播放時候記得是有選項(恕刪)


你好,感謝回覆
我有試著以「字幕位移」的方式來微調時間軸
可是最多只能往前1分鐘,距離字幕出來的1分16秒還是有差距
Hi~
ihj wrote:
你好,感謝回覆我有試(恕刪)

你可以再試試看其他撥放器
看會不會有同樣問題

這樣至少能釐清
是不是kodi本身或是設定的問題

如果其他撥放器也同樣會有字幕問題
問題可能是出在影片或是字幕本身...
如果其他撥放器沒問題
問題就無懸念出在kodi本身
ihj wrote:
你好,感謝回覆
我有試著以「字幕位移」的方式來微調時間軸
可是最多只能往前1分鐘,距離字幕出來的1分16秒還是有差距



那就去找其他的字幕檔案..

會差距這麼大應該是連影片的版本都不一樣了吧
影片會因各國國上映情況做各種修剪..
請願取消林鄭家族的英國護照.https://reurl.cc/VaWZqQ
再不行封裝成MKV試試
只是沒選單
應該可以播放器問題,建議換一個,不然就做成MKV看看
這是字幕不匹配影片的問題。
影片長度跟字幕有差距,
或是影片的的FPS跟字幕有差距!
先查看影片的FPS是多少,再來調整字幕的,
說不定還可以調整過來。
關閉廣告
文章分享
評分
評分
複製連結

今日熱門文章 網友點擊推薦!