基本上看到內容滿滿的支那用語加上奇怪的標點符號位置、字型、文法等,我就不會甩這封通知了蘋果是間大型跨國公司,這種牽扯到金錢的通知用詞遣字一定會是正式的且符合當地用詞習慣一下又是賑單,一下又是單擊等,正式通知才不會出現這種支那用語
這裡沒有人遇到車禍喔,可以不要滑坡謬誤嗎? 昨天看到Mail,我想說深夜了,先上網詢問一下,今天有疑慮再打給發卡銀行,我覺得我口氣應該還好吧,回文需要這樣酸溜溜的嗎?myfirstcar wrote:上網問....不...(恕刪)
smallyellow wrote:剛剛收Mail才發...(恕刪) 其實樓主會上來發問,表示他也懷疑有問題,只是在處理之前先問看看別人的經驗這沒有甚麼不對啊網路上有些人回文就是不客氣的不用太在意,認真你就輸了要嘛,他就是用否定別人來肯定自己要嘛,等別人失控,用不雅字眼回應時,他就吉你....賺和解金不論是哪一種,反正視而不見就對了詐騙花招日新月異,過一陣子就又換新花樣還是小心一點的好喔!