【逃離鬼島支援計畫】 『脫亞入歐,「渋さ」(簡約之美)』日文日語學習推薦...1.5年通過日本語能力試驗JLPT N1(rikaikun)

數量詞
1 いち(ichi)
2 に(ni)
3 さん(san)
4 よん(yon)
5 ご(go)
6 ろく(ro ku)
7 なな(na na)
8 はち(ha chi)
9 きゅう(kyuu)
10 じゅう(jyuu)
10+1 じゅういち
10+2 じゅうに
2+10 にじゅう
百(100) ひゃく(hya ku)
三百(300) さんびゃく(san bya ku)
600 ろっぴゃく(ro ppya ku)
800 はっぴゃく(ha ppya ku)
千(1000) せん(sen)
3000 さんぜん(san zen)
6000 ろくせん
8000 はっせん

一万(10000) いちまん(ichi man)
10萬 じゅうまん(jyuu man)
30萬 さんじゅうまん(san jyuu man)
100萬 ひゃくまん(hyaku man)
1000萬 せんまん(sen man)
1億 いちおく(ichi oku)
http://www.coelang.tufs.ac.jp/mt/ja/gmod/contents/explanation/016.html
https://www.coscom.co.jp/learnjapanese101/wordcategory/basicwords_numbers-c.html

月(げっ)給(きゅう)。 -薪水。
月(つき)見(み)。 -賞月。
十(じゅう)月(がつ)。 -10月。
満(まん)月(げつ)。 -滿月。
三(み)日(か)月(づき)。 -新月。
月曜日(げつ よう び)。(getsu you bi) -週一/星期一。
火曜日(か よう び)。(ka you bi) -週二。
水曜日(すい よう び)。(sui you bi) -週三。
木曜日(もく よう び)。(moku you bi) -週四。
金曜日(きん よう び)。(kin you bi) -週五。
土曜日(ど よう び)。(do you bi) -週六。
日曜日(にち よう び)。(nichi you bi) -週日。

一日(つい たち)。(tsu i tachi)
二日(ふつ か)。(fu tsu ka)
三日(みっ か)。(mikka)
四日(よっ か)。(yokka)
五日(いつ か)。(itsuka)
六日(むい か)。(muika)
七日(なの か)。(nanoka)
八日(よう か)。(youka)
九日(ここの か)。(kokonoka)
十日(とお か)。(tooka)
二十日(はつ か)。(hatsuka)
十一日(じゅう いち にち)。(jyuu ichi nichi)
14日(じゅう よっ か)。(jyuu yok ka) / (じゅう よん にち)
24日(に じゅう よっ か)。(ni jyuu yok ka) / (に じゅう よん にち)
17日(じゅう しち にち)。(jyuu si nichi) / (じゅう なな にち)
27日(に じゅう しち にち) / (に じゅう なな にち)
十九日(じゅう く にち)。(jyuu ku nichi)
29日(に じゅ うく にち) / (に じゅう きゅう にち)

二十歲(はたち)。(hata chi) -20歲。


[購物]
注文(ちゅうもん)。 -訂單。
注文する。 -下訂單。
届け先(とどけさき)。 -收貨地址。
おすすめ。 -推薦。
おすすめ商品。 -推薦商品。 
タイムセール。 -限時特賣。
代金引換(だいきんひきかえ)。 -貨到付款。
代金引換払いを ご利用いただけます。 -可以貨到付款。
残高(ざんだか)。 -餘額。
残高を確認。 -確認餘額。[點數之類的]
送料(そうりょう)。 -運費。
送料無料。 -免運。
無料(むりょう)。 -免費。
半額(はんがく)。 -半價。
割引(わりびき)。 -折扣。
3割引き。 -打七折。[扣三成]
早割(はやわり)。 -早鳥優惠。[飯店或車票最常看到這種優惠]
早割30宿泊日30日前までの予約。 -住宿日30日前預約可享早鳥優惠。
お得(おとく)。 -省錢 / 划算 / 買到賺到。
おトクなきっぷ。 -划算的車票。
難波八阪神社(なんば やさか じんじゃ)。 -大阪的神社。
看板(かんばん0)。 -招牌。
突出(つきだし0)。 -突出。
広告板(こうこくばん0)。 -廣告板。
招き猫(まねきねこ)。 -招財貓。
右手(みぎ て)。 -右手。
お金を招く(おかねをまねく)。 -招財。
福を招く(ふくをまねく)。 -招福。
商売繁盛(しょうばいはんじょう)。 -生意興隆。
左手(ひだり て)。 -左手。
人を招く(ひとをまねく)。 -招人氣。
客を招く(きゃくをまねく)。 -招客人。
千客万来(せんきゃく ばんらい / せんかく ばんらい)。 -客人絡繹不絕。
閑古鳥(かんこどり3)が 鳴(な)。 -門可羅雀。
鳴(な)く0。 -叫。
シャッターを 下ろした店が 目立ちます。 -有很多商店都已關門大吉。
営業中の 洋品店は 閑古鳥が 鳴(な)いてい ました。 -營業中的服飾店也是門可羅雀。
不景気で、温泉街も土産店も、閑古鳥が 鳴く寂しさだ。 -不景氣,溫泉街的土產店門可羅雀。
こちらは 時間つぶしには 持って来いな 場所 です。 -這個地方有很多店可以逛,非常適合打發時間。
買って からの 後悔は、3日で 忘れるが。 -後悔手滑買了東西,這種後悔3天就忘記了。
買わ なかった 後悔は、三年は 続く。 -後悔沒買什麼東西,這種後悔會持續3年。
消費稅(しょう ひ ぜい3)。 -消費稅。
デカトロン。 -迪卡儂。
販売店(はんばいてん3)の中を ぶらぶらする1。 -逛商場。[移動的空間,所以格助詞用<を>]
店(みせ)に 買(か)い 物(もの)に 行(い)く。 -去賣場購物。
ショッピング。 -購物。
デパート。(depa-to) -百貨公司。
うめだ阪急。 -阪急百貨梅田總店。[早上10點開店]
丸福珈琲店 阪急うめだ本店。 -丸福咖啡店 阪急梅田總店。
土産店(みやげてん)。 -禮品店。
お客様へのおしらせ。 -給顧客的通知/公告。
母へのプレゼント。 -給媽媽的禮物。
日本への飛行機。 -開往日本的飛機。
店舗改修の為。 -因店面改裝。[「名詞+のため」表示原因,比「から」更文言的用法]
試合は雨のため、延期します。 -比賽因雨天而延期。
「~させていただきます」。 -請允許我們(店家)做~。[是非常客氣的說法]
またこちらから連絡します。=またこちらからご連絡させていただきます。 -由我們再與您聯繫。用「~させていただきます」的表達更婉轉客氣。
どうぞよろしく お願いします。 -敬請指教。[「お+名詞+します」是謙讓語]
迷惑をかける(めいわくをかける)。 -造成困擾。
ご迷惑を おかけします。 -多方打擾、增添您的麻煩。
了承(りょうしょう)。 -諒解。
ご了承 いただきますよう お願い致します。 -請您多多包涵、見諒。[慣用語]
店舗改修(てんぽかいしゅう)。 -店面改裝。
期間(きかん)。 -期間。
休業(きゅうぎょう)。 -停業/歇業/休息。
店名(てんめい)。 -店名。
リニューアルオープン。 -新開張。
不便(ふべん)。 -不方便。
列に 割り込む。 -插隊。
幟を 立てる。 -立旗幟。
法被を 着る。 -穿著號衣。
特売品を 買い込む。 -大量購買特價品。
お客を 呼び込む。 -招來客人。
チラシを 配る。 -分發宣傳單。
ぶんぼうぐや。(bunbogu ya) -文具店。
文房具(ぶんぼうぐ)。(bu nn bo u ku) -文具。
ノート(Note)。(no-to) -筆記本。
紙(かみ)。 -紙。
メモ用紙(ようし)。(me no you shi) -便條紙。
付箋(ふせん)。(hu sen) -便利貼。
手紙(てがみ)。 -信/信紙。
便箋(びんせん)。(bin sen) -信紙。
封筒(ふうとう)。(fu u tou) -信封。
カッターナイフ。 -裁紙刀。
葉書(はがき)。 -明信片。
切手(きって)。 -郵票。
封筒(ふうとう)。 -信封。
ポスト(Post)。 -郵筒。
ページ(Page)。 -頁。
辞書(じしょ)。 -字典。
地図(ちず)。 -地圖。
電卓(でんたく)。 -計數機/計算器。
コンパス。 -圓規。
画鋲(がびょう)。 -圖釘。
絵の具/絵具/えのぐ。 -顏料。
パレット。 -調色盤。
定規(じょうぎ)。(jougi) -尺。
物差し。(mo no sa shi) -尺/間尺。
はさみ。(ha sa mi) -剪刀。
クリップ。(ku ri ppu) -迴紋針。
ホチキス。 -釘書機。
ホッチキス。 -釘書機。
セロテエプ。(se ro te e pu) -膠帶。
セロハンテープ。 -透明膠帶。
セロテープ。(se ro te-pu) -透明膠帶。
のり。 -膠水。
グルー。 -膠水/Glue。
修正テープ(しゅうせいてえぷ)。(syuu sei te-pu) -修正帶。
修正液(しゅうせいえき)。(syuu sei eki) -修正液/立可白/塗改液。
修正ペン / しゅうせいぺん。(syuu sei pen) -筆型修正液。
筆(ふで)。(hu de) -毛筆。
鉛筆削り。(en pi tsu ke zu ri) -削鉛筆機/轉筆刀/筆刨。
えんぴつ。(en pi tsu) -鉛筆。
ペンケース。(pen ke-su) -pen case/文具袋/筆袋/筆盒。
筆箱(ふでばこ)。(hude bako) -鉛筆盒。
消(け)しゴム。(ke shi go mu) -橡皮擦/擦子。
ペン。(pen) -筆。
シャーペン。 -自動鉛筆。
シャープペンシル。 -自動鉛筆。
シャアプペンシル。(sha a pu pe n shi ru) -自動鉛筆。
シャーペンの芯(しん)。 -自動鉛筆筆芯。
ボールペン。 -原子筆/ball pen。
ボオルペン。(bo o ru pe n) -原子筆。
サインペン。(sain pe n) -簽字筆。
マジッキインキ。(ma ji kku i n ki) -奇異筆。
油性(ゆせい)ペン。 -油性筆。
水性(すいせい)ペン。 -水性筆。
万年筆(まんねんひつ)。(man nen hi tsu) -鋼筆。
蛍光ペン(けいこうぺん)。(keikou pen) -螢光筆。
ラインマーカー。 -螢光筆。
マーカーペン。 -marker pen/螢光筆。
ハイライトマーカー。(ha i ra i to ma- ka-) -螢光筆/highlighter。
クレヨン。(ku re yon) -蠟筆。
チョオク(Chalk)。(cho o ku) -粉筆。
おはじき。 -尪仔標。
本屋(ほんや)。(hon ya) -書店。
本(ほん)。 -書。
本棚(ほんだな) -書架/書櫃。
ドラッグストア。(do ra gu su to a) -藥妝店。
薬屋(くすりや)。(kusuri ya) -藥局。
薬局(やっきょく)。(yakkyoku) -藥局。
薬(くすり)を 飲(の)む。(kusuri wo nomu) -喝藥/吃藥。
薬(くすり)。(kusuri) -藥。
風邪薬(かぜ くすり)。(kaze kusuri) -感冒藥。[推薦Takeda牌]
風邪薬 ありますか。(kaze gusuri arimasu ka) -有感冒藥嗎?
のど薬 ありますか。(nodo gusuri arimasu ka) -有喉嚨藥嗎?
目薬 ありますか。(me gusuri arimasu ka) -有眼藥嗎?
胃腸薬 ありますか。(icho yaku arimasu ka) -有胃腸藥嗎?
頭痛薬 ありますか。(zutsu yaku arimasu ka) -有治頭疼的藥嗎?
便秘用の薬 ありますか。(benpiyo no kusuri arimasu ka) -有便秘藥嗎?
座薬 ありますか。(za yaku arimasu ka) -有痔瘡藥嗎?
痒み 止めの薬 ありますか。(kayumi dome no kusuri arimasu ka) -有止癢藥嗎?
痛み 止めの薬 ありますか。(itami dome no kusuri arimasu ka) -有止痛藥嗎?
この薬 効き ますか。(kono kusuri kiki masu ka) -這個藥管用嗎?
びんかんはだ。 -敏感肌。
目安(めやす)。 -建議用量。
一日(いちにち)当(あ)たり。 -每一天建議用。
につぶ / ふたつぶ。 -2粒。
5個(こ) 入(い)り。 -內含5個。
10枚(まい) 入(い)り。 -內含10片。
しっとり / うるおい。 -潤澤。
さっぱり。 -清爽。
ボトルを 軽(かる)く 振(ふ)ってから、お使(つか)い ください。 -請先輕搖瓶身再使用。
化粧品(けしょうひん)。 -化妝品。
化粧水(けしょうすい)。 -化妝水(ローション)。
コットン(Kotton)。 -化妝棉。
化粧水 ありますか。(keshosui arimasu ka) -有化妝水嗎?
乳液(にゅうえき)。 -乳液。
乳液 ありますか。(nyueki arimasu ka) -有乳液嗎?
ファンデーション(Foundation)。 -底妝。
化粧下地(けしょうしたじ)。 -隔離霜。
コンシーラー(Concealer)。 -遮瑕膏。
メイクアップベース / ベース。 -飾底乳。
ファンデーション ありますか。(fande-shon arimasu ka) -有粉底霜嗎?
アイシャドウ ありますか。(aishado arimasu ka) -有眼影嗎?
化粧ブラシ ありますか。(kesho burashi arimasu ka) -有化妝刷嗎?
コスメ(Cosme)。 -化妝品。
お勧めの化粧品は どれ ですか。(osusume no keshohin wa dore desu ka) -有推薦的化妝品嗎?
メーカーは どこ ですか。(me-ka- wa doko desu ka) -廠家是哪裡呢?
これを 一本 下さい。(kore wo ippon kudasai) -我要1瓶這個。
この化粧品を 1セット 下さい。(kono keshohin wo wan setto kudasai) -我要1套這種化妝品。
シャンプー。(shan pu-) -shampoo/洗髮精/洗頭水。
リンス。(rin su) -rinse/潤絲精/潤髮乳/護髮素。
コンディショナー。(kon di sho na-) -conditioner/潤絲精/潤髮乳/護髮素。
トリートメント。(to ri-to men to) -treatment/護髮乳/護髮素。
ボディソープ。(bo di so-pu) -body soap/沐浴乳/沐浴乳露。
石鹸(せっけん)。(se kken) -香皂/肥皂/番梘。
バスタオル。(ba su ta o ru) -bath towel/浴巾。
ボディタオル。(bo di ta o ru) -body towel/沐浴巾/浴巾/毛巾。
ボディ用 泡立てネット。(bo di you a wa da te ne tto) -浴球。
ネット(Net)。 -網狀。
洗顔フォーム。(sen gan fo-mu) -洗面乳/洗面奶。
フォーム(Foam)。 -乳/起泡。
カミソリ。(ka mi so ri) -除毛刀/剃刀。
髭剃り(ひげそり)。(hi ge so ri) -刮鬍刀/剃鬚刀。
シェーバー。(she-ba-) -shaver/電動刮鬍刀/鬚刨。
歯ブラシ。(ha bu ra shi) -牙刷。
ブラシ(Brush) -刷。
練り歯磨き((ねりはみがき)。(ne ri ha mi ga ki) -牙膏。
洗顔料(せんがんりょう)。 -洗面乳。
洗顔石鹸(せんがんせっけん)。 -洗面皂。
ジェル。 -凝膠。
ゲル。 -凝露。
ムース。 -慕斯。
トリートメント。 -護髮乳。
エッセンシャルオイル(Essential oil)。 -精油(オイル)。
スキンケア(Skin care)。 -保養品。
美容液(びようえき)。 -精華液(エッセンス / エキス)。
エクスフォリエイター(Exfoliator)。 -去角質。
スクラブ(Scrub)。 -磨砂。
ピーリング(Peeling)。 -果酸軟化角質層。
シミしわ取り。 -抗皺除斑。
アンチエイジング(Anti-aging)。 -抗老化。
素肌(すはだ)。 -素顏。
ニキビ。 -青春痘。
黒ニキビ(くろにきび)。 -黑頭粉剌。
ニキビ跡(にきびあと)。 -痘疤。
日焼け止め(ひやけどめ)。 -防曬乳/防曬油。
パック / マスク。 -面膜。
美白(びはく)。 -美白。
保湿(ほしつ)。 -保濕。
頬紅(ほおべに)。 -腮紅(チーク)。
リップグロス(Lip gloss)。 -脣蜜。
リップクリーム。 -棒狀護脣膏。
リップバーム。 -軟膏狀護脣膏。
クリーム。 -乳霜。
ビューティサロン。 -美體沙龍。
ヘアサロン。 -美髮沙龍。
交換(こうかん)・返品(へんぴん)・返金(へんきん)。 -更換、退貨、退錢。
多い。(ooi) -多。
少ない。(suku nai) -少。
プレゼントを 買(か)う。 -購買禮物。
おみやげ。(omi yage) -禮物 / 土產。
御(お)土産(みやげ)を 買(か)う。 -購買紀念品。
お土産品は どこで 売って いますか。(omiyage hin wa dokode utte imasu ka) -哪裡有賣紀念品呢?
お酒(さけ)を 2本(ほん)買(か)いたいんです。 -我想買兩瓶酒。
電器店(でんきてん)。(denkiten) -電器店。
テレビ(Television)。 -電視。
電子(でんし)レンジ。 -微波爐。
レンジ(Kitchen range)。 -爐灶。
コンロ。 -焜爐。
冷蔵庫(れいぞうこう)。 -冰箱。
掃除機(そうじき)。 -吸塵機。
オーブン(Oven)。 -烤箱。
炊飯器(すいはんき)。 -電鍋。
エアコン(Air conditioner)。 -冷氣機。
扇風機(せんぷうき)。 -風扇。
ドライヤー(Dryer)。 -吹風機。
電卓(でんたく)。 -電子計算機。
アンテナ(Antenna)。 -天線。
このデジカメは いくら ですか。(kono dejikame wa ikura desu ka) -這個數位相機多少錢呢?
これは 日本製 ですか。(kore wa nihonsei desu ka) -這是日本製嗎?
保証書は ついて ますか。(hoshosho wa tsuite masu ka) -有保證書嗎?
可愛い仲間が 1人増え ました。 -多了一個可愛夥伴。
動画も写真も めちゃくちゃ 綺麗 です。 -不管是影片照片都超漂亮。
名前を 決めなきゃな。 -要取名字了。
製品(せいひん)の 紹介(しょうかい)。 -產品介紹。
こちらの 新製品、使ってみ ませんか。 -要不要用看看這項新產品呢?
いいえ、結構 です。 -不,不用了。[表示否定]
XXXを 探したい。(XXX wo sagashi tai) -我想找XXX東西。
XXXを お願い します。 -想要XXX/想買XXX。
XXX ありますか。(XXX arimasu ka) -你有沒有XXX呢?
すみません、XXXは ありますか。(sumimasen, XXX wa arimasu ka) -不好意思,請問有 XXX 嗎?
すみません、これ ありますか。(sumimasen, kore arimasu ka) -不好意思,請問有這個嗎?
すみません、この商品(しょうひん)を 探して いるん ですか。(sumimasen, kono shouhin wo saga shite irun desu ka) -不好意思,我在找這個商品。
置(お)いて ない です。(o ite nai desu) -這裡沒有。
これ。(kore) -這個。
これは 何(なん) ですか。(kore wa nan desu ka) -這是什麽呢?
これを 下(くだ)さい。(kore wo kudasai) -請給我這個。
これは いり ません。(kore wa iri masen) -我不要這個。
それ。(sore) -那個。[接近對方的]
それを 見(み)せて 下(くだ)さい。(sore wo misete kudasai) -請給我看看那個/能否拿那個給我看。
あれ。(are) -那個。[遠離雙方的]
あれを 見(み)せて 下(くだ)さい。(are wo misete kudasai) -請給我看看那個。
ちょっと 見(み)せて 下(くだ)さい。(chotto misete kudasai) -可以讓我看一下嗎?
すみません、XXXは どこ ですか。(sumimasen、XXX wa doko desu ka) -不好意思,請問 XXX 在哪裡呢?
すみません、これ どこ ですか。(sumimasen、kore doko desu ka) -不好意思,請問這個在哪裡呢?[以指著手機中的商品圖片]
この店の お勧め品は 何ですか。(kono mise no osusume hin wa nan desu ka) -你們店裡最受歡迎的是什麼呢?
すみません、2つは ありますか。(sumimasen、futatsu wa arimasuka) -不好意思,請問有2個嗎?
鞄(かばん)。 -包包。
このブランドの カバンって 高(たか)い です よね。(kono burando no kabantte takai desu yo ne) -這個名牌包很貴呦。
ブランド(Brand)。 -品牌。
高級(こう きゅう)ブランド です からね。(koukyuu burando desu kara ne) -因為是高級品牌啊。
持(も)っている 人(ひと)が 多(おお)い から、以前(いぜん)ほどは 敷居(しきい)が 高(たか)い イメージは なく なりましたけど。(motte iru hito ga ooi kara, izen hodo sikii ga takai ime-ji wa naku narimashita kedo) -因為拿這個名牌包的人很多,現在已經沒有像以前一樣很難接觸到。
そう ですね。 -是啦。
でも、平凡(へいぼん)な サラリーマン・OLの お給料(きゅうりょう) では なかなか 手(て)が 出(で) ない ですよ。 -可是,以一般上班族女性的薪水是不太能夠下手的呦。
ええ、何(なに)か 記念日(きねんび) なんかに 買(か)ってもらいたい ですよ。 -嗯,很想有人能在紀念日買給我呦。
あ、クリスマスも 近(ちか)い ですし、彼氏(かれし)に ねだってみてはどう ですか。 -啊,聖誕節快到了,可以跟男朋友撒嬌啊,看看怎麼樣啊。
どう せね だっても、夜市(よいち)の偽物(にせもの)しか 買(か)ってもらえ ませんよ。 -就算撒嬌,也只會買夜市的A貨給我而已啊。
本物(ほんもの)は 絶対(ぜったい0)に 無理(むり) です。 -真品是絕對不可能的。
コピー商品(しょうひん) ですね、最近(さいきん)の コピー商品は よく できている から いい じゃない ですか。 -仿冒品,最近的這些仿冒品作的很好,幾乎就像真的一樣。
靴屋(くつや)。(kutsu ya) -鞋店。
靴(くつ)。 -鞋子。
靴(くつ)を 探(さが)す。 -看鞋。
シンデレラ サイズ(Cinderella size)。 -灰姑娘尺寸/較小的尺碼。
クイーン サイズ(Queen size)。 -皇后級尺寸/較大的尺碼。
服(ふく)を 探(さが)す。 -看衣服。
激戦(げきせん0)を 繰(く)り広(ひろ)げる5。 -展開激戰。
しのぎ0を 削(けず)る0。 -捉對廝殺。
激戦(げきせん0)を 繰(く)り広(ひろ)げているのが ユニクロを はじめとする 衣料品(いりょうひん0)。 -在此展開激戰的是以Uniqlo為首的服飾店。
国内外(こくないがい3)の 有力(ゆうりょく)ブランドが しのぎを 削(けず)っている。 -國內外各大廠牌在此捉對廝殺。
無地(むじ)。(muji) -素色。
鮮(あざ)やかな色(いろ)。(azayaka na iro) -鮮黃色/很顯眼的顏色。
派手(はで)。(hade) -很華麗的。
地味(じみ)。(jimi) -很樸素的。
パステルカラー。(pa su te ru ka ra-) -淡雅色調。
透明(とう めい)。(tou mei) -透明。
半透明(はん とう めい)。(han tou mei) -半透明。
肌色(はだ いろ)。(hada iro) -膚色。
派手な柄(はで な がら)。(hade na gara) -非常華麗的花紋。
縞柄(しま がら)。(sima gara) -條紋。
格子(こうし)。(kou shi) -格子紋。
チェック。(chekku) -格子紋。
水玉(みず たま)。(mizu tama) -圓點。
花柄(はな がら)。(hana gara) -花的圖案。
半袖(はん そで)。(han sode) -短袖。
長袖(なが そで)。(naga sode) -長袖。
袖(そで)なし。(sode nashi) -無袖。
ノースリーブ。(no-suri-bu) -無袖。
刺繍入(ししゅうい)り。(shishuu iri) -有刺繡的。
フード 付(つ)き。(fu-do tsuki) -連帽的。
レース 付(つ)き。(re-su tsuki) -有蕾絲的。
ポケット 付(つ)き。(poketto tsuki) -有口袋的。
シャツ。 -襯衫。
ネクタイ。 -領帶。
ジャケット。 -夾克。
スーツ(SUIT)、背広(せびろ)。 -西裝。
Tシャツ。(T sha tsu) -T-shirt/T恤。
パーカー。(pa-ka-) -parka/派克/帽T。
コート。(ko-to) -coat/外套/褸。
ジーンズ。 -牛仔褲。
ズボン。(zu bon) -jupon(法文)/褲子。
スカート。(su ka to) -skirt/裙子。
ワンピース。(wan pi-su) -one piece/連身裙。
ショーパン。(sho- pan) -short pants/短褲/熱褲。
ショートパンツ。(sho- pan tsu) -short pants/短褲/熱褲。
靴下(くつした)。(ku tsu shi ta) -襪子。
パンツ。(pan tsu) -內褲/底褲。
ブラジャー。(bu ra ja-) -brassiere(法文)/內衣/胸圍/bra。
下着(したぎ)。(shi ta gi) -內衣褲/底衫褲。
ジーンズ。(ji-n zu) -jeans/牛仔褲。
ミニスカート。(mi ni su ka-to) -mini skirt/迷你裙。
ミニスカ。(mi ni su ka) -mini skirt/迷你裙。
ネクタイ。(ne ku tai) -necktie/領帶/tie/呔。
シャツ。(sha tsu) -shirt/恤衫。
セーター。(se-ta-) -sweater/毛線衣/冷衫。
首巻(き)(くび まき)。(ku bi ma ki) -圍巾/頸巾。
襟巻(き)(えり まき)。(e ri ma ki) -圍巾/頸巾。
マフラー。 -冬季圍巾[較厚重]。
スカーフ。 -輕便圍巾。[夏天也可圍]
巻きます(まきます) / 巻きする。 -卷圍巾。
とります / はずします。 -把毛巾用下來。
タンクトップ。(tan ku to ppu) -tank top/背心。
ウインドブレーカー。(u in do bu re- ka-) -windbreaker/風衣/風褸。
帽子(ぼうし)。 -帽子。
マスク(MUSK)。 -口罩/面具。
眼鏡(めがね)。 -眼鏡。
イヤリング。 -耳環。
ネックレス。 -項鏈。
腕時計(うでどけい)。 -手錶。
ボタン。 -鈕扣。
綺麗(きれい) です。(kirei desu) -很漂亮。
私(わたし)には 向(む)いていそう です。 -好像適合於我。
フォルムが かなえる曲線。 -契合身形的曲線。
あの洋服を 見せて 下(くだ)さい。(ano yofuku wo misete kudasai) -給我看一下那件衣服。
試着(しちゃく)し ても いい ですか。(shichaku shi temo iidesu ka) -可以試穿嗎?/我能試穿嗎?
試着(しちゃく) できますか。(shichaku dekimasu ka) -會試穿嗎?
これを 試着し たい です。(kore wo shichaku shi tai desu) -我想試穿。
すみません、これ 試着(しちゃく)し ても いい です か。(sumimasen、kore shi chaku shi demo ii desu ka) -不好意思,請問可以試穿嗎?
サイズが 合い ません。(saizu ga ai masen) -尺寸不合適。
大き / 小さ すぎ です。(ooki / chiisa sugi desu) -尺寸過大 / 過小。
もう すこし 大(おお)きい / 小さい のは ありますか。(mou sukoshi ookii / chiisai nowa arimasu ka) -有再大 / 小一些的嗎?
一号いちごう 大(おお)きい サイズを 下(くだ)さい。(ichigou ookii saizu wo kuasai) -請給我大一號的尺寸。
すみません、L サイズは ありますか。(sumimasen、eru saizu wa arimasu ka) -不好意思,請問有L號嗎?
M(emu),S(esu),XL(ekusu eru),SS(esu esu)。
試着室に いて。 -在試衣間。
お客様、どこ かキツイと ころは ござい ますか。 -客人您好,請問有什麼覺得太緊(令人覺得痛)的地方嗎?
値段 です。 -價格。
色違いは ありますか。(irochigai wa arimasu ka) -有其它顏色的嗎?
他の色は ありますか。(ta no iro wa arimasu ka) -有別的顏色嗎?
http://irocore.com/
色(いろ)。(i ro) -色。[「顏色」+「の」+「名詞」]
赤(あか)。(aka) -紅色。[語尾加「い」後接名詞]
青(あお)。 -藍色。 [語尾加「い」後接名詞]
黄(き いろ)。(ki iro) -黃色。[語尾加「い」後接名詞]
白(しろ)。(shi ro) -白色。[語尾加「い」後接名詞]
黒(くろ)。(ku ro) -黑色。[語尾加「い」後接名詞]
茶色(ちゃ いろ)。 -褐色/咖啡色。[語尾加「い」後接名詞]
暗(くら)い。 -暗暗的。
明(あか)るい。 -明亮的。
虹色(にじ いろ)。 -彩虹色/七彩。
透明(とうめい)。 -透明。
純白(じゅんぱく)。(junpaku) -純白色。
ブラック。 -黑色。
空色。 -天藍色。
ファイアレッド。 -火紅色。
海青。 -海藍色。
灰色(はい いろ)。 -灰色。
グレー。 -灰色。
肌色(はだ いろ)。 -皮膚色。
桃色(もも いろ)。 -粉紅色。
桃花色(もも はな いろ)。(momo hana iro) -桃花色。
ピンク。 -粉紅色。
ばらいろ。(bara iro) -薔薇色。
ライトブルー(light Blue)。 -淡藍色。
ライムグリーン。 -青色。
紺色(こん いろ)。 -靛/深藍色。[日本色]
ブルー。 -藍色。
レッド。 紅色。
朱色(しゅ いろ)。 -朱紅色。
鳶色(とび いろ)。 -紅棕色。[日本色]
緋色(ひ いろ)。 -猩紅色。
緋(あけ)。(a ke) -深紅色。
灰/グレー。(gu re) -灰色。
水色(みず いろ)。 -水藍色。
群青色(ぐんじょう いろ)。 -藍紫色。
菫色(すみれ いろ)。 -薰衣草紫。
ゴールド。 -金色。
こんじき。(kon ji ki) -金色。
シルバー。(shi ru ba) -銀色。
ぎんいろ。(gin iro) -銀色。
檸檬色(れもん いろ)。(remon iro) -檸檬色/亮黃色。
オレンジ色(いろ)。(o ren ji iro) -橙色。
黄緑(きみどり)。 -黃綠色。
緑(みどり)。(mi do ri) -綠色。
グリーン。 -綠色。
紫(むら さき)。(mura saki) -紫色。
カーキ。 -卡其色。
セピア。 -深褐色。
褐色(かっしょく)。 -褐色/咖啡色。
コーヒー色。 -咖啡色/褐色。
ベージュ(beige)。 -米色。
駱駝色(らくだいろ)。(rakuda iro) -駱駝色。
他に ありませんか。(hoka ni arimasen ka) -還有其他的嗎?
他(ほか)のを 見せて もらえ ますか。(hoka no wo misete morae masu ka) -請給我看看別的可以嗎?
三角形(さんかくけい)。 -三角形。
正方形(せいほうけい)。 -正方形。
長方形(ちょうほうけい)。 -長方形。
菱形(ひしがた)。 -菱形。
円形(えんけい)。 -圓形。
楕円形(だえんけい)。 -橢圓形。
平行四辺形(へいこうしへんけい)。 -平行四邊形。
台形(だいけい)。 -梯形。
凧形(たこがた)。 -鳶形。
円錐(えんすい)。 -圓錐。
球形(きゅうけい)。 -球體。
扇形(おうぎがた)。 -扇形。
もう 少(すこ)し 考(かんが)え ます。(mou sukoshi kangae masu) -我想再考慮一下。
これは ちょうど いい です。(kore wa choudo ii desu) -這件正合適。
サイズを 測って もらえ ますか。(saizu wo hakatte morae masu ka) -能給我量一下尺寸嗎?
すみません、この ズボン(jupon)の 長(なが)さを 買(か)ってくれ ますか。(sumimasen, ko no zubon no naga sa wo katte kure masu ka) -抱歉,能量一下這褲子的長度嗎?
裾あげを して もらえ ますか。(susoage wo shite morae masu ka) -能改一下褲長嗎?
長(なが)さを 直して もらえ ますか。(naga sa wo nao shite morae masu ka) -能修改長度嗎?
どの ぐらい 時間か かり ますか。(dono gurai jikan ka kari masu ka) -當天可以拿嗎?/需要多久時間呢?
価格交渉(かかくこうしょう) -價格協商。
值段(ねだん)。(ne dan) -價錢。
激安(げき やす)。(ge ki ya su) -超便宜/折扣很低。
割引(わりびき)。 -折扣/減價。
ディスカウント。 -打折。
ディスカウントストア。 -批發商店。
ドン・キホーテ。 -日用品都以批發價格賣的店。
わけあり商品。 -福利品。
有料。 -收費。
無料。 -免費。
料金。 -費用。
これを ください。(kore wo kudasai) -我要買這個。
これを ください。つつんで ください。(kore wo kudasai. tsutsunde kudasai) -我要買這個,請包裝起來。
包裝を お願い します。(hoso wo onegai shimasu) -請包裝一下。
値段(ねだん)を 書(か) いて もらえ ますか。(nedan wo ka ite morae masu ka) -請寫一下價錢可以嗎?
いくら。(ikura) -多少錢?/幾個?
幾(いく)ら ですか。(ikura desu ka) -多少錢呢?
これは いくら ですか。(kore wa ikura desu ka) -請問這個多少錢呢?
値切(ねぎ)る -殺價。
高(たか)い。(taka i) -有點貴。
もっと 安いの/高級品を 見せて ください。(motto yasui no/kokyu hin wo misete kudasai) -請給我看便宜 / 貴一點的。
安(やす)く して 下(くだ)さい。(yasuku shite kudasai) -請便宜一點。
もっと 安(やす)い ものは ありますか。(motto yasui mono wa arimasu ka) -還有更便宜一點的嗎?
もう 少(すこ)し 負(ま)け てくれ ませんか。 -能在便宜些嗎?
もう 少(すこ)し 安(やす)く できますか。(mou sukoshi yasuku dekimasu ka) -會再便宜一點嗎?
もう 少(すこ)し 安(やす)く できませんか。(mou sukoshi yasuku dekimasen ka) -不會再便宜一點嗎?
もう 少(すこ)し 安(やす)く して もらえ ますか。(mou sukoshi yasuku shite morae masu ka) -能再便宜一點嗎?
これを もう ちょっと 安(やす)く なりませんか。(kore wa mou chotto yasuku narimasen ka) -這個能再便宜一點嗎?
安(やす)く して ください。(yasuku shite kudasai) -請再便宜一點。
もっと 安(やす)く して ください。(motto yasuku shite kudasai) -拜託便宜一點。
割(わ)り 引(び)き。(wari biki) -打折。
セール(sale) -打折、特價。
10%引(び)き セール。 -減去百分之十/打九折。
割引して ください ませんか。(wari biki shite kudasai masen ka) -能不能打折呢?
セールは やって ますか。(se-ru wa yatte masu ka) -有促銷嗎?
税(ぜい) 別(べつ)。 -稅外加。
稅(ぜい) 拔(ぬ)き。(ze i nu ki) -未稅。
稅(ぜい) 込(こ)み。(ze i ko mi) -含稅。
税(ぜい) 込(こ)み ですか。(zeikomi desu ka) -含稅嗎?
この值段(ねだん)は 稅込(ぜいこ) ですか。 -這價錢有含稅嗎?
これは 免税品 ですか。(kore wa menzei hin desu ka) -這是免稅品嗎?
これは 免税(めんぜい) できますか。(kore wa menzei dekimasu ka) -請問這個會免稅嗎?
免税(めんぜい)に なり ますか。(menzei ni nari masu ka) -可以免稅嗎?/有免稅嗎?
多く 私に いくらかの 試用品を あげる こと が できる か。 -可以多給我一些試用品嗎?
多く 私の いくつかに 供え物を 試みる こと が できる か。 -可以多給我一些樣品嗎?
多く 私に いくらかの 贈り物を あげる こと が できる か。 -可以多給我一些贈品嗎?
全部(ぜんぶ)で いくら ですか。(zenbu de ikura desu ka) -總共多少錢?
支(し)払(はら)い。 -付錢。
支(し)払(はら)いは どこ ですか。(Shiharai wa doko desu ka) -在哪裡付錢呢?
勘定(かんじょう)。 -結帳。
勘定(かんじょう)を お願(ねが)い します。(kanjou wo onegai shimasu) -結帳。
精算(せいさん)を お願(ねが)い します。 -請幫我結帳。
会計(かいけい)。 -結帳。
お会計(かいけい) お願(ねが)い します。(o kaikei onegai shimasu) -請結賬。
ポイントカードを持っていますか。(pointo ka-do wo mottei masu ka) -請問有集點卡嗎?
メンバーカード。(menba- ka-do) -會員卡。[ポイントカード 或 メンバーカード 是關鍵字]
いいえ。(iie) -沒有。
いいえ、持ってません。(iie、motte masen) -沒有。
支(し)払(はら)いは どこ ですか。(shiharai wa doko desu ka) -在那裡付款呢?
お支(し)払(はら)いは 現金(げんきん)で すか、カード ですか。 -要付現金還是刷卡呢?
現金(げんきん)で お願(ねが)い します。(genkin de onegai shimasu) -我用現金支付。
現金(げんきん)で お願(ねが)い いた します。(genkin de onegai ita shimasu) -我用現金支付。
クレジットカードは 使(つか)え ますか。(kurejitto ka-do wa tsukae masu ka) -可以使用信用卡嗎?
カードを 使(つか)え ますか。(ka-do wo tsukae masu ka) -可以用卡嗎?
カードで 払(はら)え ますが。(ka-do de harae masu ga) -可以刷卡嗎?
このカードは 使(つか)え ますか。(ko no ka-do wa tsukae masu ka) -請問這張卡能用嗎?
カードで 払(はら)い ます。(ka-do de harai masu) -我要用卡付款。
カードを お願(ねが)い します。 -我要刷卡。
クレジットカードで お願(ねが)い いた します。(kurejitto ka-do de onegai ita shimasu) -我用信用卡支付。
一回(いっかい) 払(はら)いで よろしいでしょうか(ikkai harai de yoroshi ideshou ka) -請問您是一次付清嗎?
一括 払(はら)い。(ikkatsu barai) -一次付清。
暗証番号(あんしょうばんごう)の 入力(にゅうりょく)を お願(ねが)い します。(anshoubangou no nyuuryoku o onegai shimasu) -請輸入您的密碼。
こちらに サインを お願(ねが)い します。(kochira ni sain o onegai shimasu) -請在這裡簽名。
申(もう)し 訳(わけ) ないですが、こちらは 現金(げんきん) しか お使(つか)い いた だけ ません。(moushi wake nai desu ga, kochira wa genkin shika otsukai ita dake masen) -非常抱歉,本店只限現金付款。
あ、じゃ現金(げんきん)で。(a, jya genkin de) -是喔,那就用現金吧。
両替(りょうがえ)。(ryou ga e) -貨幣兌換。
両替 して ください。(ryougae shite kudasai) -請換錢。
小銭に 替えて いた だけ ませんか。(kozeni ni kae te ita dake masen ka) -能幫我換成零錢嗎?
領収書(りょうしゅしょ)を ください。(ryosyusyo wo kudasai) -請開收據/請開一張發票。
領収書を お願い します。(ryosyusyo wo onegai shimasu) -請給我開發票。
すみませんが、この料金(りょうきん)は 何(なん) ですか。 -不好意思,請問這筆帳是什麼?
おつりが 間違って います。(o tsuri ga machigatte imasu) -找錯錢了。
包装を お願い します。(hoso wo onegai shimasu) -請包裝一下。
袋(ふくろ)。 -泛指所有袋子。
レジ袋(レジぶくろ)。 -便利商店、賣場送的塑膠袋。
お袋(おふくろ)。 -媽媽。
袋、要りますか。 -請問需要購物袋嗎?
袋に入れましょうか。 -請問需要購物袋嗎?
①はい、お願いします。 -好,謝謝。
②いいえ、要りません。 -不,不用了。
②いいえ、大丈夫です。 -不,不用了。
レジ袋は、いり ませんか。(reji bukuro wa iri masen ka) -需要塑膠袋嗎?
①はい、いります、お願いします。 -是,需要,謝謝。
②いいえ、結構です。 -不,不用了。[そのままでいい 是請店員不要裝入袋的講法]
小分けの袋をもらえ ますか。 -可以給我分裝的小袋子嗎?
別々に袋に入れてもらえ ますか。 -可以幫我分開裝嗎?
[超商]
ひとつ。(hitotsu) -一個。
ふたつ。(futatsu) -兩個。
みつ。(mitsu) -三個。

よっつ。(yotsu) -四個。
いつつ。(itsutsu) -五個。
近くて、便利。 -相近又方便。
コンビニ。(konbini) -便利商店。
近(ちか)くに コンビニは ありますか。(chikakuni konbini wa arimasu ka) -請問附近有沒有便利商店呢?
猫が コンビニの 前で 暖を 取ってる。 -貓咪們聚集在便利商店前取暖。
自動販売機(じどうはんばいき)。 -自動販賣機。
たまごっち。 -電子鷄。[一種養小鷄的電子遊戲玩具]
ぐでたま。 -蛋黃哥。
何曜日(なんようび) -星期幾。
日曜日(にちようび) -星期天。
月曜日(げつようび) -星期一。
火曜日(かようび) -星期二。
水曜日(すいようび) -星期三。
木曜日(もくようび) -星期四。
金曜日(きんようび) -星期五。
土曜日(どようび) -星期六。
週一=死にたい(しにたい)。 -想去一了百了。
週二=何も考えたくない(なにもかんがえたくない)。 -什麼都懶得想。
週三=一番しんどい(いちばんしんどい)。 -最累的一天。
週四=少し楽(すこしらく)。 -稍微可以輕鬆點。
週五=少し嬉しい(すこしうれしい)。 -小小的開心。
週六=一番幸せ(いちばんしあわせ)。 -最幸福的一天。
週日=明日から憂うつ(あしたからゆううつ)。 -明天準備開始憂鬱。
7日間限定 -活動只有七天。
税込み 価額(かがく)から 値引きと なり ます。 -以含稅價來打九折。
表示(ひょうじ)価額(かがく)より 50円 引き! -從標示價格折價50円。
シールが 貼(は)られた 商品(しょうひん)が 対象(たいしょう) です! -被貼上貼紙的商品才是(活動)對象商品。
ファミマTカード会員(かいいん)は50円引き! -全家T卡會員可折30円。[ファミマ=ファミリーマート,日本全家便利商店Family Mart的簡稱]
対象(たいしょう)4アイテム ファミマTカード会員(かいいん)は50円引き! -四種對象品項,全家T卡會員可折50円。
バーガー全品ファミマTカード会員((かいいん))は50円引き! -漢堡類全品項,全家T卡會員折50円。[バーガー=ハンバーガー,漢堡的簡稱]
ファミマのサンドイッチ20円引き。 -全家的三明治(全部)折價50日圓。
本当に 全部売り切れたの です。 -是真的都賣完喔。
ファミチキ。 -全家超商賣的雞排。
100円ローソンの 画期的(かっきてき)なおにぎりの おかげでラーメン半チャー餃子(ぎょうざ)の フルコースが 350円で 完成(かんせい)してしまった。 -多虧Lawson(ローソン)便利店100日圓的劃時代飯糰,我只花350日圓,就完成拉麵、小碗炒飯、餃子套餐。
画期的(かっきてき)。 -劃時代的。
完成(かんせい)。 -完成。
餃子(ぎょうざ)。 -日式煎餃。
天然たいやき。 -天然鯛魚燒。 
十勝産あずき。 -十勝產紅豆。
ルーロー飯のおにぎり(ルーローハンのおにぎり)。 -滷肉飯的御飯糰。
御握り/お握り(おにぎり)。 -御飯糰/日式飯糰/三角飯糰。
お結び/おむすび。 -與神明結緣。
鮭(しゃけ)。 -鮭魚。
梅(うめ)。 -梅子。
紫蘇(しそ)。 -紫蘇。
五目(ごもく0)。 -什錦/綜合。
五目炒飯(ごもく チャーハン)。 -什錦炒飯。
五目(ごもく)ラーメン。 -什錦拉麵。
ルーロー飯(ルーローハン)。 -滷肉飯。
豚肉のそぼろ飯(ぶたにくのそぼろごはん)。 -滷肉飯/放有豬肉肉末的飯。
魯肉飯が 日本の ファミマで 発売中。12月12日 から 日本の ファミリーマートで 魯肉飯が 発売されています。値段は 税込で 398円。量は 少し少 ない よう ですが、味の評判は いい よう です。もし食べた人がいれば、味の感想を 教えて ください。実際に 食べた 日本の方の 感想 がツイッターに 載っていたので 紹介 します。「台湾の味を 日本人によせた控えめな 味ですが、初台湾体験には おすすめ です。」 -魯肉飯在日本的全家販售中。自12月12日起,日本的全家超商也開始販賣魯肉飯,價格398日圓(含稅)。據說量並不多,但味道還不錯,如果有人吃過,請告訴我味道如何。實際上已有日本人把吃後的感想刊登在twitter上,上面寫著:「把台灣的味道調整成適合日本人的較保守口味,很適合第一次品嚐魯肉飯的日本人」
寿司(すし)。 -壽司。
日本発祥の飲み物(にほんはっしょうののみもの)。 -起源自日本的飲料。
お茶(ちゃ)。 -茶。
緑茶(りょくちゃ)。 -綠茶。[日本飲料的代表]。
氷水だし(こおりみずだし)抹茶。 -伊藤園的無糖冷泡抹茶。
辻利。(tsuji ri) -日本抹茶連鎖店。
麦茶(むぎちゃ)。 -麥茶。[很多日本餐廳都提供冰麥茶]
カルピス(Calpis)。 -可爾必思。
ポカリスエット(POCARI SWEAT)。 -寶礦力。
三ツ矢サイダー(みつやサイダー)。 -三矢西打。[朝日飲料發明的蘇打飲料]
ラムネ。 -彈珠汽水。
メロンソーダ。 -哈密瓜蘇打。
Qoo(クー)。 -酷。[可口可樂發明的飲料]
缶コーヒー(かんコーヒー)。 -罐裝咖啡。
ヤクルト(Yakult)。 -養樂多。
いらっしゃいませ。 -歡迎光臨。
一點で300円でございます。一點で220円でございます。合計で520円になります。 -(一件東西用一點來計數)一件是300日圓,另一件是220日圓,合計520日圓。
お会計(かいけい)は XXXX円(えん)に なります。(okaikei wa XXXX en ni narimasu) -一共是XXXX日圓。
お会計(かいけい)は 500円(えん)に なります。(okaikei wa gohyaku en ni narimasu) -一共是XXXX日圓。
合計で 1500円に なります。(goukeide sen-gohyaku yen ni narimasu) -總額為1500日圓。[語法上不合,但常聽到]
合計で 1500円で ございます。(goukeide sen-gohyaku yen de gozaimasu) -總額為1500日圓。
チンする。 -微波加熱。
お弁当、温め ますか。(obentou, atatame masu ka) -便當需要加熱嗎?
①はい。(hai) -需要加熱。
②いいえ。(iie) -不需要。
こちらの お弁当は 温め ますか。(kochira no obentou wa atatame masu ka) -請問您的便當需要加熱嗎?
①はい、お願(ねが)いします。(hai, onegaishi masu) -是的,麻煩您了。
②いいえ、大丈夫(たいじょぅぶ)です。(iie, dai jiu bu desu)です。 -不,沒關係。
お箸を 付けい たしますか。 -需要筷子嗎?
ストローを 付けい たしますか。 -需要吸管嗎?
スプーンを 付けい たしますか。 -需要勺子嗎?
レジ袋(レジぶくろ) -便利商店、賣場送的塑膠袋。
袋ご利用でしょうか。-需要袋子嗎?
袋、要りますか。 -請問需要購物袋嗎?
①はい、お願いします。 -好,謝謝。
②いいえ、要りません。 -不,不用了。
②いいえ、いいんです。 -不,不用了。
小分けの袋をもらえますか。 -可以給我分裝的小袋子嗎?
別々に袋に入れてもらえますか。 -可以幫我分開裝嗎?
多く 私に いくつかの袋を あげる ことが できるか。 -可以多給我幾個袋子嗎?
お買い物袋は、ご入用 ですか。 -需要把東西放入袋子嗎?
袋(ふくろ)に お入(い)れ しますか。(fukuro ni o ire shimase ka) -要我幫您放進袋子嗎?
①はい。(hai) -好的。
②いいえ、結構(けっこう) です。(iie, ke kou desu) -不,沒關係。
このままで、よろしい ですか。(konomamade, yoroshii desu ka) -就這樣不放進袋子行嗎?
①はい。(hai) -好的,我不要袋子。
②袋(ふくろ)に 入(い)れて ください。(fukuro ni irete kudasai) -請幫我放進袋子。
多く 私に いくつの袋を あげる こと が できる か。(ooku watashi ni ikutsu no fukuro wo ageru koto ga dekiru ka) -可以多給我幾個袋子嗎?
かしこ まりました。(kashiko mari mashita) -我知道了。
ポイントカードは お持(も)ち ですか。(pointo ka-do wa omochi desu ka) -請問您有會員卡嗎?
ポイント(point)を 全部 使い ます。(pointo wo zenbu tsukai masu) -使用全部點數。
1000円(えん)、お預(あず)かり します(sen en, oazukari shimasu)。 -收您1000日圓。
2500円をお預かりいたします。 -收您2500日圓。
400円のおつりです。 -找您400日圓。
または 400円を お返(かえ)し します。 -找您400日圓。
XX円の お返(かえ)し と レシート です。(XXen no okaishi to reshi-to desu) -還你XX錢和收據。
ありがとう ござい ます。また、ご來店を お待ちしております。 -非常感謝!期待再次光臨。
ありがとう ござい ました。また、お越(こ)し ください ませ。(arigatou gozai mashita. mata, okoshi kudasai mase) -謝謝您,請再次光臨。
二番目に お待ちのお客様、どうぞ。 -第二位等待的客人,請。
年齢確認のボタンを 押して ください。 -請按,年齡確認的按鈕。
なにか年齢確認が できる ものは ありますか。 -你有什麼可以確認年齡的東西嗎?
袋はご一緒でよろしい ですか。 -請問可以放進同一個袋子嗎?
2袋を お分け しますか。 -袋子需要分開放嗎?
一緒で。 -那就一起吧。
分けて ください。 -請幫我分開。
お箸を おつけ します か。 -請問需要筷子嗎?

おでん / みそ田楽。 -關東煮/黑輪。[最早稱廣東煮]
芥子(からし)。(ka ra shi) -黃芥末。
ねりがらし。 -芥末。
みそだれ。 -味噌醬。
田楽味噌風(でんがくみそふう)。 -田樂味噌風味。[偏甜的味噌醬]
ゆずこしょう。 -柚子胡椒粉。
薬味(やくみ)。 -調味包。
店員にお申し付けください(てんいんにおもうしつけください)。 -請向店員索取。
だし。 -高湯、湯頭。
だし巻き玉子(だしまきたまご)。 -高湯玉子燒。
玉子焼き(たまご やき)。(tamago yaki) -雞蛋捲/玉子燒/日式煎蛋。
卵、玉子(たまご)。 -鷄蛋/所有蛋類的總稱。
鶏卵(けいらん)。 -鷄蛋。
卵黄(らんおう) / 黄身(きみ)。 -蛋黃。
卵白(らんぱく)/ 白身(しろみ)。 -蛋白。
蛋白質(たんぱくしつ)。 -蛋白質。
目玉焼(め だま やき)。 -太陽蛋/荷包蛋。
ゆで卵(ゆで たまご)。 -水煮蛋。
温泉卵(おんせんたまご)。 -溫泉蛋。
こだわり玉子(たまご)。 -獨家風味滷蛋/店家特製雞蛋。
味玉(あじ たま)。 -滷蛋。
炒り卵(いり たまご)。 -西式炒蛋。
オムレツ。 -蛋包。
干し大根の玉子焼(ほし だいこんの たまご やき)。 -菜脯蛋。
タコ。(ta ko) -章魚。
豚(ぶた)。 -豬。
軟骨(なんこつ)。 -軟骨。
豚なんこつ。 -豬軟骨。
つくね。(tsu ku ne) -肉丸。
鶏つくね串(とりつくねぐし)。 -雞肉丸。
ぎゅうすじ。(gyuu suji) -牛筋。
牛すじ串(ぎゅうすじぐし)。 -牛筋串。
ジューシー。 -多汁、美味的。
ウインナー。 -維也納。
ウインナー巻。(uinna-maki) -香腸捲。
ジューシーウインナー巻(ジューシーウインナーまき)。 -多汁維也納熱狗捲/多汁熱狗捲。
濃く美味い(ンこくうまい)。 -濃郁美味。
ソーセージ。(so-se-ji) -香腸。
こくうまあらびきソーセージ。 -超好吃脆脆香腸/濃郁美味維也納香腸。
車麩(くるまぶ)。 -車麩/烤麵筋。
もっちり。 -柔軟有咬勁的。
ちくわぶ。(chi ku wa bu) -竹輪麩/筒狀魚卷。
もっちりちくわぶ。 -QQ竹輪麩。
ちくわ。(chi ku wa) -魚漿捲/竹輪。
鯛(たい)。 -雕魚。
鯛入りちくわ(たいいりちくわ)。 -鯛魚肉竹輪。
すり身(すりみ)。 -將魚肉或肉類搗碎後製成的肉丸子。
4種すり身のこだわり焼きちくわ(よんしゅすりみのこだわりやきちくわ)。 -店家特製四種口味竹輪/四種魚漿的獨家烤竹輪。。
すまき。 -簀捲。
はんぺん。(han pen) -鱈魚板/鱈魚豆腐/鱈寶。
海老(えび)。 -蝦子。
えび真蒸(しんじょう)。 -蝦肉丸。
かまくらはんぺん。 -雪屋形狀半平。
お魚(おさかな)。 -魚。
つみれ。(tsu mi re) -鱼丸(竹荚鱼、沙丁鱼、比目鱼)。
3種のおさかなつみれ(さんしゅのおさかなつみれ)。 -三種魚肉製成的魚丸。
かまくらはんぺん。 -大粒魚丸。[僅關東地區有,裡面沒有包東西]
焼豆腐(やき とうふ)。 -烤豆腐。
濃厚(のうこう)。 -味道濃郁。
濃厚絹ごし厚揚げ(のうこうきぬごしあつあげ)。 -濃郁厚片炸絹豆腐。
厚揚げ(あつあげ)。(a tsu age) -厚片炸豆腐/油豆腐。
がんも。(gan mo) -炸油豆腐丸子。
餅(もち)。 -麻糬。
餅巾着(もちきんちゃく)。(mochi kin cha ku) -豆皮麻糬/黃金福袋。
餅入り巾着(もちいりきんちゃく)。(mochi iri kin cha ku) -黃金餅/麻糬豆包/麻糬福袋。
こがね餅(こがねもち)。 -新潟縣產的高級糯米。[福袋內餡為高級糯米製的麻糬]
稲荷(いなり)。 -油炸豆皮。[狐狸]
肉詰めいなり(にくつめいなり)。 -豆皮肉包。
屋台のおでん串(やたいのおでんぐし)。 -攤販黑輪串。
天ぷら(てんぷら)。 -天婦羅/甜不辣。
まる天。 -圓形天婦羅。
彩り野菜の豆腐つくね(いろどりやさいのとうふつくね)。 -彩色蔬菜豆腐丸子。
さつま揚(あ)げ。(sa tsu ma age) -炸菜絲魚肉餅。
鶏と野菜の薩摩(さつま)揚げ(とりとやさいのさつまあげ)。 -雞肉蔬菜炸魚肉餅/雞肉蔬菜甜不辣。
炭火焼きつくね串(すみびやきつくねくし)。 -炭燒魚餅。
3点串(さんてんくし)。 -三個商品串在一起。
蒟蒻(こんにゃく)。(kon nya ku) -蒟蒻。[低熱量]
串(くし)。 -串。
糸こん(いとこん,いとこんにゃく的縮寫)。 -蒟蒻絲。
味しみ白滝(あじしみしらたき)。 -蒟蒻絲。
白滝(しらたき)。(shi ra taki) -蒟蒻條/白蒟蒻。
白こんにゃく(しろこんにゃく)。 -白蒟蒻。
白こんにゃく串(しろこんにゃくくし)。 -白蒟蒻串。
味しみ。 -很入味的意思。
味しみこんにゃく(あじしみこんにゃく)。 -入味蒟蒻。
玉こんにゃく(たまこんにゃく)。 -蒟蒻球。
味しみ大根(あじしみだいこん)。 -入味白蘿蔔。
山蕗/山ぶき。 -山蕗菜。
筍(たけのこ)。 -竹筍。
串ボール(くしボール)。 -玉米毛豆丸。
コーン。 -玉米。
枝豆(えだまめ)。 -毛豆。
枝豆がんも(えだまめがんも)。 -毛豆甜不辣圈。
結び姫竹(むすびひめだけ)。 -瓢瓜捲公主筍。
昆布(こんぶ)。(kon bu) -海帶。
昆布巻(こんぶ まき)。 -海帶捲。
ロールキャべツ。(ro-ru kya be tsu) -高麗菜捲。
ごぼう卷(ま)き。(gobou maki) -牛蒡捲。

冷やしラーメン。 -冷麵。[北海道]
冷し中華。 -中華冷麵。
夏の冷し中華。 -夏之中華冷麵。
鶏とはまぐりの出汁冷たいうま塩ラーメン。 -雞與蛤蜊湯汁的美味鹽拉麵。
炙りチャーシューの冷し中華。 -炙燒叉燒中華冷麵。
こだわり醤油スープの冷しラーメン。 -精心釀製的醬油湯冷拉麵。
ごまだれ冷し中華。 -芝麻醬汁中華冷麵。
中華涼麺ピリ辛ごまスープ。 -中華涼麵配微辣芝麻湯汁。
盛岡風冷麵。 -盛岡風冷麵。[在日的朝鮮人的涼麵]
ピリ辛スープの冷し肉味噌担々麺。 -微辣湯冷肉味噌擔擔麵。
冷し担担麺。 -冷擔擔麵。
冷し肉味噌みそラーメン。 -肉味噌配味噌湯冷拉麵。


[超市]
http://foodslink.jp/syokuzaihyakka/syun/Vegetable-top.html
http://www.kudamononavi.com/zukan/
全聯(ゼンレン)。 -全聯。
大潤發(ダァーレンファ)。 -大潤發。
家樂福(カルフール)。 -家樂福。
好市多(コストコ)。 -好市多[COSTCO]。
妻(つま)。 -老婆。
老婆(ろうば)。 -老太婆。
手続き(てつづき)。 -手續。
本人カード(ほんにんカード)。 -正卡。
家族カード(かぞくカード)。 -副卡。
お得(おとく)。 -划算。
試食(ししょく)。 -試吃。
シーフードピザ。 -海鮮披薩。
スーパー。(su-pa-) -超級市場。
サミット(SUMMIT)。 -超市。[關東]
LIFE(ライフ)。 -生活超市。[關東關西都有]
マルエツ。(maruetsu) -超市。
OK Store。 -超市。
業務スーパー。 -業務超市。[超便宜]
サンディ。 -SUNDAY超市。[特價超市]
SEIYU超市。 -西友超市。[東京都]
成城石井。 -貴婦超市。[東京都]
ビッグハウス。 -Big House超市。[北海道札幌]
ラルズマート。 -RASLE Mart。[北海道札幌]
ARCS超市。 -RALSE公司開設的大型食品超市。[北海道札幌]
コープさっぽろ。 -Coop Sapporo超市。[北海道札幌]
まいばすけっと。 -My Basket。[AEON集團旗下的連鎖超市。北海道札幌]
マックスバリュ。 -MaxValu。[AEON集團旗下的連鎖超市]
驚安の殿堂 ドン・キホーテ。 -激安殿堂 唐吉訶德。
すみません、お店は 何時 まで 開いて ますか。sumimasen, omise wa nanji made aite masu ka) -請問這裡開到幾點呢?
夜10時 まで です。(yoru jūji made desu) -營業到晚上10點。
間もなく、閉店の 時間と なります、本日は ご来店、ありがとう ござい ました。(mamonaku heiten no jikan to narimasu, honjitsu wa go raiten, arigatōgozaimashita) -本日我們將即將結束營業,非常感謝您的光臨。
試食し(しょく し)。(shi shoku shi) -試吃。
買い物 かご。(kaimono kago) -購物籃。
カート。(ka-to) -推車。
カートを 押す。 -推推車。
お菓子。(okashi) -餅乾零食。
煎餅(せんべい1)。 -仙貝 / 煎餅。
カステラ0。 -蜂蜜蛋糕。
湿気る(しける0)。 -東西受潮不好吃。
黴る(かびる0)。 -東西發黴了。
調味料。(chōmiryō) -調味料。
だしの素。(dashi no moto) -高湯粉。
鍋つゆ/鍋の素。(nabe tsu yu/nabe no moto) -鍋湯底。
しょうゆ/醤油。(shōyu) -醬油。
焼そば ソース。(yakisoba so-su) -日式炒麵醬。
お好み焼き ソース。(okonomiyaki so-su) -大阪燒醬汁。
ぽん酢。(ponzu) -酸桔醋。
マヨネーズ。(mayo ne-zu) -美乃滋。
シーザーサラダドレッシング。(si-za- sarada doresshingu) -凱薩沙拉淋醬。
ふりかけ。(furikake) -日式香鬆。
胡麻 だれ。(goma dare) -芝麻醬。
焼肉の たれ。(yakiniku no tare) -燒肉醬汁。
すき焼の たれ。(sukiyaki no tare) -壽喜燒醬汁。
飲料。(inryō) -飲料。
種類別(shuruibetsu)。 -牛奶的種類。
乳脂肪分(nyū shibō bun)。 -牛奶當中乳脂肪所占比例多寡。
無脂乳固形分(mushi-nyūkokeibun)。 -牛奶除了水分及脂肪以外,主要的營養成分比例。
エネルギー(e-nerugī)。 -熱量。
たんぱく質(tanpakushitsu)。 -蛋白質。
脂質(shishitsu)。 -乳脂肪。
炭水化物(tansuikabutsu)。 -碳水化合物/醣類。
カルシウム(karushiumu)。 -鈣質。
ナトリウム(natoriumu)。 -鈉。
カリウム(kariumu)。 -鉀。
ビタミン(bitamin)。 -維他命。
鉄強化(tetsukyōka)。 -鐵質強化。
賞味期限(shōmikigen)。 -牛奶的保存期限。
上部に記載(jyōbu ni kisai)。 -印於包裝上。
開封後の取扱(kaifūgo no toriatsukai)。 -牛奶開封後的最佳保存方式。
要冷蔵(yōreizō)。 -需冷藏存放。
出来るだけお早めにお飲みください(dekirudake ohayameni onomi kudasai)。 -開封後請儘早飲用完畢。
生乳(seinyū)。 -新鮮牛乳,未經過任何手續處理。
牛乳(gyūnyū)。 -將100%生乳以高溫加熱殺菌,不另外添加水分或添加物。乳脂肪占3.0%以上、無脂固形物8.0%以上。
成分調整牛乳(seibun chōsei gyūnyū)。 -調整生乳當中的乳脂肪、無脂固形物、水分比例。無脂固形物占8.0%以上。
低脂肪牛乳(tei shibō gyūnyū)。 -減少生乳當中一部分脂肪含量,乳脂肪占0.5-1.5%。。
無脂肪牛乳(mushibōgyūnyū)。 -減少生乳當中的脂肪含量,乳脂肪僅占0.5%以下。
特別牛乳(tokubetsu gyūnyū)。 -以低溫殺菌工法處理,乳脂肪占3.3%以上、無脂固形物8.0%以上。
加工乳(kakō-nyū)。 -在生乳裡添加粉乳/粉ミルク(funnyū/konamiruku)(奶粉)、濃縮乳(nōshuku nyū)(濃縮牛奶)、バター(batā)(奶油)、クリーム(kurīmu)(鮮奶油)等。
乳飲料(nyūinryō)。 -使用其他添加物,像是鈣質、維他命等強化營養成分,或果汁、咖啡、香料等。
フルーツ(furūtsu)。 -果汁牛奶。
いちご/イチゴ(ichigo)。 -草莓牛奶。
りんご(ringo)。 -蘋果牛奶。
バナナ(banana)。 -香蕉牛奶。
チョコレート/ココア(chokorēto/kokoa)。 -巧克力牛奶。
コーヒー(kōhī)。 -咖啡牛奶。
お酒。(osake) -酒類。
野菜。(yasai) -蔬菜。
果物(くだもの)。(kuda mono) -水果。
生鮮食品。(seisen shokuhin) -生鮮食品。
弁当(べんとう3)。(bentou) -熟食。
お惣菜(そうざい)。(o souzai) -熟食。
惣菜(そうざい)。(souzai) -煮熟的配菜/熟食。
惣菜(そうざい) 今半額(はんがく) ですよ。 -熟食今日半價喔。[「~よ」=用來告知別人訊息用]
お惣菜(そうざい)、半額(はんがく)セール中(ちゅう) です。 -熟食半價出售中。[~中(ちゅう)=正在~]
半額(はんがく)。 -半價。
半額(はんがく)セール。 -半價出售。
生活用品。(seikatsu yōhin) -生活用品。
棚。(tana) -(商品)架/櫃。
コーナー。(ko-na-) -(商品)區。
すみません、梅酒は どこに ありますか。(sumimasen, umeshu wa doko ni arimasu ka) -不好意思,梅酒放在哪裡呢?
はい、ご案内 いた します。(hai, goannai ita shimasu) -請跟著我往這邊走。
すみません、調味料の棚は どこ ですか。(sumimasen, chōmiryō no tana wa doko desu ka) -請問一下調味料架在哪裡呢?
はい、あちらに あります。(hai, achira ni arimasu) -調味料的話在那邊。
レジ。(reji) -結帳櫃檯。
おつり/お釣り。(otsuri) -零錢。
ビニール袋(ぶくろ)。(binīru bukuro) -塑膠袋。
かみぶくろ。(kami bukuro) -紙袋。
手提げ。(te sa ge) -手提袋。
手提げ袋。(tesage bukuro) -手提袋。
ポイントカード。(pointo ka-do) -集點卡。
ポイントカード お持ちですか。(pointoka-do omochi desu ka) -請問有集點卡嗎?
いえ、持ってません。(ie, mottemasen) -沒有。
ビニール袋(ぶくろ)は ご利用(りよう)に なりますか。(binīrubukuro wa goriyou ni nari masu ka) -需要塑膠袋嗎?
はい、お願い します。(hai, onegai shimasu) -要,麻煩你了。
① 大丈夫 です。(daijyōbu desu) -不用,謝謝。
② 要り ません。(iri masen) -不用,謝謝。
③ 結構 です。(kekkō desu) -不用,謝謝。[最沒禮貌的講法]
はい。(hai) -好的,了解。
訳あり市(わけありいち)。 -出清商品專區、福利品專區。[這台花車上賣的東西之所以便宜是有原因的]
訳(わけ)あり。(wake ari) -有背後的道理。
訳(わけ)あり 商品(しょうひん)。 -出清商品、福利品。
訳(わけ)あり 価格。(wake ari kakaku) -有理由的價格/即期品或瑕疵品特價。
値引き。(ne biki) -直接折扣。
割引き。(wari biki) -百分比折扣(打X折)。
タイムセール。(taimu se-ru) -限時折扣。
激安。(geki yasu) -超級便宜。
表示価格。(hyouji kakaku) -標價。
半額。(han gaku) -半價。
生鮮食品 コーナー より、お知らせ いた します、サンマが 2尾200円と 大変 お買得と なって おります、ぜひ お試し ください。(seisen shokuhin ko-na- yori, oshirase ita shimasu, sanma ga nibi nihyakuen to taihen okaidoku to natte orimasu, zehi otameshi kudasai) -生鮮食品區的秋刀魚現在2條只要200日圓,非常划算。歡迎大家現場選購,謝謝。
こちらの 商品は 今から 半額に なります。(kochira no shōhin wa, ima kara hangaku ni narimasu) -這些商品從現在開始都打半折。
見切り品(みきりひん)。 -賣剩下來的貨品。
不揃いサイズ(ふぞろいサイズ)。 -尺寸不齊。
展示品処分(てんじひんしょぶん)。 -展示品出售。
傷物(きずもの)。 -瑕疵品。
新古品(しんこひん)。 -新古品、未使用過的降價品。
超(ちょう)。 -非常的意思。[「とても」的口語誇張表現]
超高い=とても高い。
超おいしい=とてもおいしい。
買い得。 -划算的意思。
お買い得(おかいどく)。 -值得你買。
人気商品(にんきしょうひん)。 -人氣商品。
目玉商品(めだましょうひん)。 -主打商品。
八百屋(やおや)。(yao ya) -蔬菜店。
八百屋さん。(ya o ya san) -蔬菜店/賣菜的。
野菜(やさい)。 -蔬菜。
菜葉類(なっぱ)。 -葉菜類。
キャベツ(Cabbage)。(kya be tsu) -高麗菜/捲心菜。
キムチ。 -泡菜。
芥藍(カイラン)。 -芥蘭。
高菜(たかな)。(ta ka na) -芥菜。[九州]
ほうれん草(そう)/菠薐草。(hou ren sou) -菠菜。
芥子菜(からしな)。 -芥菜。
小松菜(こまつな)。(ko ma tsu na) -小白菜。
空芯菜(くうしんさい)。 -通菜/空心菜。
ようさい/ヨウサイ。 -空心菜/通菜。
青梗菜(ちんげんさい)。 -小白菜。
チンゲンサイ。(chin gen sai) -青江菜。
油菜(あぶらな)。(a bu ra na) -油菜。
白菜(はくさい)。(ha ku sai) -娃娃菜/白菜。
パクチョイ。 -大白菜。
セロリ(Celery)。(se ro ri) -芹菜。
クレソン(Cresson)。 -西洋菜。
しゅんぎく。 -茼蒿/春菊。
チコリ(Chicory)。 -菊苣。
さつまいものは。 -地瓜葉。
アルファルファ(alfalfa)。 -紫花苜蓿。
ケール(kale)。 -羽衣甘藍。
コールラビ。 -球莖甘藍。
アーティチョーク(artichoke)。 -朝鮮薊。

花や蕾を 食べる 野菜。 -花可食的菜類。
ブロッコリー(Broccoli)。(bu rokko ri-) -西蘭花。
カリフラワー(Cauliflower)。(ka ri hu ra wa-) -花椰菜/菜花。

イモの仲間。 -薯的同類。
じゃが芋/じゃが いも。(jaga imo)-馬鈴薯。
ばれいしょ。 -馬鈴薯。
ポテト(Potato)。 -馬鈴薯。
薩摩芋(さつま いも)。(sa tsu ma i mo) -番薯/地瓜。
里芋(さと いも)。 -芋頭。
こんにゃく。(Kon nya ku) -蒟蒻。
山芋(やま いも)。(ya ma i mo) -山藥。

レタスの仲間。 -萵苣的同類。
レタス(Lettuce)/れたす。(re ta su) -萵苣/生菜。
れたー。 -萵苣。

実を 食べる 野菜。 -果可食的菜類。
オリーブ(Olive)。 -橄欖。
橄欖(かんらん)。 -橄欖。
ピーマン(Piment[法])。(Pi-man) -青椒/燈籠椒。
パプリカ(Paprika)。 -彩色甜椒。
ハバネロ(Habanero)。 -墨西哥辣椒。
唐辛子(とうがらし)。(tou ga ra shi) -辣椒。
トマト(Tomato)。(to ma to) -蕃茄。
茄子(なす)。(na su) -茄子。
なすび。 -茄。
ズッキーニ。 -櫛瓜。
胡瓜(きゅうり)。 -胡瓜。
夕顔(ゆうがお)。 -菜瓜。
キュウリ/きゅうり。(kyuuri) -小黃瓜。
南瓜(かぼちゃ)/カボチャ。(ka bo cha) -南瓜。
トウガン。(tou gan) -冬瓜。
冬瓜(とうがん)。 -冬瓜。
糸瓜/へちま/ヘチマ。 -絲瓜。
へちま。 -絲瓜。
ゴーヤ。 -苦瓜。
苦瓜(にがうり)。 -苦瓜。
オクラ。(o ku ra) -秋葵。
コーン(Corn)。 -玉米。
スイートコーン(Sweet corn)。 -甜玉米。
玉蜀黍(とうもろこし)。(tou mo ro ko shi) -玉米。
ベビーコーン(Baby corn)。 -玉米筍。

色々(いろいろ)な根菜。 -各種根莖類。
わさび。 -山葵。
ラディッシュ(Radish)。 -鮮紅色的小蘿蔔。
二十日大根(はつかだいこん)。 -鮮紅色的小蘿蔔。
みょうが。 -茗荷。
百合根(ゆりね)。 -百合根。
菜心(さいしん)。 -菜心。
人参/ニンジン(にんじん)。(nin jin) -紅蘿蔔。
大根(だいこん)。(dai kon) -白蘿蔔。
生姜(しょうが)。(shou ga) -薑。
大蒜(にんにく)。 -大蒜/蒜頭。
ガーリック(Garlic)。 -大蒜。
オニオン(Onion)。 -洋蔥。
玉ねぎ(たま ねぎ)。 -洋蔥。
牛蒡(ごぼう)。(go bou) -牛蒡。
蓮根(れんこん)。(ren kon) -蓮藕。
蓮の実(はすのみ)。(ha su no mi) -蓮子。

茎野菜(くきやさい)。 -莖菜類。
菜の花(なのはな) -菜心/油菜花。
芹(せり)。 -芹菜。
玉葱(たまねぎ)。(ta ma ne gi) -洋蔥。
葱(ねぎ)。(ne gi) -蔥。
青ねぎ。 -青葱。
浅葱(あさつき)。 -淺蔥。
韮(にら)/ニラ。 -韭菜。
辣韮(らっきょう)。 -辣韮。
あすばら。 -蘆筍。
アスパラガス(Asparagus)。(a su pa ra ga su) -蘆筍。
まこも。 -筊白筍。

豆を 食べる 野菜。 -豆可食的菜類。
豆(まめ)。(ma me) -豆。
小豆(あずき)。 -紅豆。
グリーンピース(Green peas)。 -青豆/綠豆。
ササゲ。 -大角豆。
そら豆(まめ)。 -蠶豆。
扁豆(ひらまめ)。 -扁豆。
レンズ豆。 -扁豆。
いんげん。 -菜豆。
隠元豆 / インゲン豆(いんげん まめ)。(in gen ma me) -豌豆莢/四季豆。
グリインピース。(gu ri in pi-su) -豌豆。
豌豆(えんどう) / エンドウ。 -豌豆/荷蘭豆。
枝豆(えだまめ)。(e da ma me) -未成熟的大豆/毛豆。
大豆(だいず)。 -黃豆。
落花生(らっかせい)。(ra ka sei) -花生。
ピーナッツ(Peanuts)。 -花生。
胡麻(ごま)。 -芝麻。

発芽した芽を 食べる 野菜。 -發芽的芽可食的菜類。
もやし。(mo ya shi) -豆芽菜。
芽キャベツ(めきゃべつ)。 -高麗菜芽。

変わった葉野菜。 -不尋常的葉菜類蔬菜。

野山で採れる山菜。 -在山上採的野菜。
竹の子/筍(たけのこ)。(ta ke no ko) -竹筍。
蕗(ふき)/フキ。(hu ki) -蜂斗菜/款冬。[菊科蜂斗菜屬]
野沢菜(のざわな)。 -野澤菜。
海藻(かいそう)。 -海藻。

ハーブの仲間。 -香草的同類。
バジル(Basil)。 -羅勒。
パセリ(Parsley)。 -荷蘭芹。

茸(きのこ) / キノコ。 -菇類。
椎茸(しいたけ) / シイタケ。(shi i ta ke) -香菇/冬菇。
松茸(まつたけ)。 -松茸。
舞茸(まいたけ)。 -舞菇。
タモギ茸。 -珊瑚菇。
マッシュルーム(mashroom)。(massyu ru-mu) -蘑菇。
シャンピニオン(champignion[法])。 -蕈/蘑菇。
木耳(きくらげ)。(ki ku ra ge) -木耳。
しめじ。 -玉蕈。
ブナシメジ/ぶなしめじ。 -鴻喜菇。
なめこ。 -珍珠菇。
えのき。 -金針菇。
エリンギ/えりんぎ。 -杏鮑菇。
まっしゅるーむ。 -洋菇。
衣笠茸(きぬがさたけ)。 -竹笙。

果物(くだ もの)。 -水果。
フルーツ(fruit)。(furu-tsu) -水果。
林檎(りんご)。 -蘋果。
苺(いちご) / イチゴ。 -草苺/莓。
ベリー(berry)類。 -莓果類。
蜜柑(みかん)。 -橘子/蜜柑。
ぶどう/ブドウ。 -葡萄。
ビワ。 -枇杷。
梨(なし)/ナシ。 -梨子。
桃(もも)。 -桃。
李 / 酢桃(すもも) / スモモ。 -李。
すもも も もも も もものうち。 -李子跟桃子都是桃子的一種。
プルーン。 -西洋李。
アンズ。 -杏子。
ウメ。 -梅。
トロピカルフルーツ。 -熱帯産果実。
パイナップル。 -鳳梨/菠蘿。
アボカド。 -酪梨。
スターフルーツ/ゴレンシ/五歛子。 -楊桃。
チェリモヤ/バンレイシ。 -釋迦。
ドラゴンフルーツ/ピタヤ。 -火龍果。
ドリアン。 -榴蓮。
パッションフルーツ。 -百香果。
バナナ。 -香蕉。
パパイヤ。 -木瓜。
マンゴー(Mango)。 -芒果。
マンゴスチン。 -山竹。
ライチ/レイシ。 -茘枝。
スイカ/すいか。 -西瓜。
メロン。 -香瓜/哈密瓜。
グレープフルーツ。 -葡萄柚。
香酸柑橘類
カボス(Cabos)。 -臭橙。
キーライム(Key lime)。 -墨西哥萊檬。
ライム(Lime)。 -萊姆。[綠色為主]
レモン。 -檸檬。[黃色為主]
ダイダイ。 -橙。
スダチ。 -酢橘。
柚子(ゆず) / ユズ。 -柚子。
カンキツ。 -柑橘類。
オレンジ。 -柳橙。
アマクサ。 -天草・美娘柑。
温州みかん。 -溫州蜜柑。
カンペイ。 -甘平橘。
キンカン。 -金柑。
ダブルマーコット(W-Murcott)。 -茂谷柑。
タンカン。 -桶柑。
ミショウカン。 -美生柑。
スイショウブンタン。 -水晶文旦。
トサブンタン。 -土佐文旦。
柿(かき)/カキ。 -柿子。
サクランボ/桜桃(おうとう)。 -櫻桃。
キウイ/キウイフルーツ。 -奇異果/彌猴桃。
アケビ。 -木通。
ホオズキ。 -鬼灯/酸漿/燈籠草。
ポーポー。 -泡泡樹/巴婆。
マクワウリ/真桑瓜(まくわうり)。 -香瓜。
イチジク。 -無花果。
カリン。 -花梨。
ザクロ。 -石榴。
西洋梨(せいよう なし)/ようなし。 -西洋梨。
クリ。 -栗。
お祭り(おまつり)。 -祭典。
縁日(えんにち)。 -神明的生日。
的屋(てきや)。 -廟會祭典時才出現的攤販(撈金魚、烤雞肉串)。
夜店(よみせ)。 -夜晚才營業的店(夜間酒吧)。
屋台(やたい)。 -提供飲食的流動攤販(章魚燒、拉麵攤)。廟會祭典時也會出現。
露店(ろてん)。 -寺廟、神社前的商家(浅草雷門前的仲見世),包含一層樓的建築物。
夜市(よいち / よるいち)。 -台灣的夜市。[並非日語的用法]
幸せ太り。 -幸福肥。
みなさん、試す勇気 ありますか。 -大家有勇氣試試看嗎?
わりと 美味しいみたい ですよ。 -聽說令人意外地好吃喔。
ごちそう する。 -我請別人吃東西。
ごちそうに なる。 -別人請我吃東西。
食事(しょくじ)。 -用餐。
食事中(しょくじ ちゅう)。 -用餐中。
恐れ 入り ますが、お食事中、又は お席を 立たれる 時に はこのカードを テーブルの 上に 置いて ください。又、お食事後はこのカードを裏返してください。 -當您正在用餐或離開座位時,請將本張卡片置於桌上。待您用餐完畢後,請將本張卡片反過來置於桌上。
恐れ 入り ます(おそれいります)。 -抱歉、誠惶誠恐。[用於對象是長輩或客人、地位比自己高的人]
席を立つ(せきをたつ)。 -離席、離開座位。
席に着く(せきにつく)。 -坐下、坐在位子上。
裏返す(うらがえす)。 -翻面、翻到另一面。
恐れ入りますが、お食事が終わりましたら、このカードをテーブルの上に置いてください。 -待您用餐完畢後,請將本張卡片置於桌上。
食事が 終わる(しょくじが おわる)。 -用餐完畢。
食事済(しょくじ ずみ)。 -用餐完畢。
食事終わり ました(しょくじ おわり ました)。 -用餐完畢。
台所(だいどころ)で。 -在廚房。
台所(だいどころ)。 -廚房。
きっちん / キッチン。 -廚房。
ながしだい。 -流理台。
キッチン用具(ようぐ)。 -厨房用具。
まな板(いた)。(mana ita) -砧板。
包丁、庖丁(ほう ちょう)。 -菜刀/切菜刀。
麺棒(めんぼう)。 -桿麵棍。
木べら(もくべら)。 -木匙。
フライパン / ふらいぱん(Fry pan)。(furai pan) -平底鍋/炒鍋/煎鍋。
平鍋。(hira nabe) -平鍋。
中華鍋(ちゅうかなべ)。 -中華鍋。
てんぷらなべ。 -甜不辣鍋。
鍋(なべ)。(nabe) -鍋子。
蓋(ふた)。 -蓋子。
フライ返(がえ)し。 -鍋鏟。
コテ。 -鏟子。
トング(Tongs)。 -夾子。
菜箸(さいばし)。 -炸物用的長筷子/公筷。
箸(はし)。 -筷子/箸。
お玉(たま)。 -湯勺。
玉じゃし(たまじゃし)。 -湯杓。
ひしゃく。(hishaku) -杓子。
食卓用ナイフ、スプーン、フォーク。(shokutaku-you naifu, supu-n, fo-ku) -餐具。
ナイフ(Knife)。(naifu) -刀子。
フォーク(Fork)。(fo-ku) -(西餐用的)叉/肉叉。=ホーク。
スプーン。(supu-n) -湯匙。
ボール / ぼーる(英Bowl)。 -(西餐用餐具的)缽/盆/盤/大碗。
しゃもじ。 -飯匙。
取り皿。(tori sara) -盤。
盆。(bon) -托盤。
コップ(荷Kop、英Cup)。 -玻璃杯/酒杯/杯子。=カップ。
グラス(Glass)。 -玻璃杯。=コップ
食器。(shokki) -餐具。
蒸籠(せいろ)。 -蒸籠。
こし器(こしき)。 -過濾器。
ゴムべら。 -gum/橡皮刮刀。
スケッパー(Scraper)。 -刮板。
すりこ木(すりこぎ)。 -研磨棒。
擂り鉢(すりばち)。 -研磨缽。=あだりばち、すりこばち。
泡立て器(あわだてき)。 -攪拌器。
おろし器(おろしき)。 -磨泥器。
皮剥き器(かわむきき)。 -削皮器。
缶切り(かんきり)。 -開罐頭用的工具/開罐刀/開罐器。
ガーリックプレス。(ga-rikku puresu) -壓蒜器。
くるみ割り。(kurumi-wari) -胡桃鉗。
泡立て器。(awatateki) -攪拌器。
栓抜き(せんぬき)。 -(拔瓶塞的)螺絲錐/塞鑽/瓶蓋起子/開瓶器。
Kitchen鋏(キッチンばさみ)。 -廚房用剪刀。
タイマー(Timer)。 -計時器。
鍋つかみ(なべつかみ)。 -隔熱手套。
刷毛(はけ)。 -刷子。
パレットナイフ(Palette knife)。 -刮刀。
刀ハンドミキサー(Hand mixer)。 -電動攪拌器。
フードプロセッサー(Food processor)。 -食物處理器。
グリル。(guriru) -燒烤架。
ボウル。(bouru) -碗盆。
ざる。 -濾水籃/洗菜籃/筲箕/竹簍。
蛇口。(jagu chi) -水龍頭。
フォンデュ。(fonde yu) -火鍋。
食器洗い機。(shokkiarai-ki) -洗碗機。
コーヒーメーカー。(ko-hi-me-ka-) -咖啡機。
じゅーさー。 -果汁機。
トースター。(to-suta-) -烤麵包機。
電子レンジ。(denji renji) -微波爐。
チンする。(chin suru) -微波加熱。
ガスストーブ。(gasusu to-bu) -瓦斯爐。
電気レンジ。(denki renji) -電烤爐。
冷蔵庫(れいぞうこ)。(reizouko) -冰箱。
布巾(ふきん)。 -擦餐具用的小塊布/抹布。
テーブルクロス。(te-burukurosu) -桌布。
ナプキン。(napukin) -餐巾。
食(た)べ 物(もの)に ついて 話(はな)す。 -討論食物。
おすすめは 何 ですか。(osusume wa nan desu ka) -推薦的是什麼呢?
これは おいしい ですか。(kore wa oishii desu ka) -這個好吃嗎?
おいしい です。(oishii desu) -好吃。
どこへ 行(い)って 食(た)べ ようか。 -到哪裡吃。
喫茶店(きっさてん)で。 -在咖啡店。
フードコート。 -美食廣場。
レストラン。(resutoran) -餐廳。
クリスマス期間の為24日・25日は カップル入店禁止! -適逢聖誕節期間,24和25日,禁止情侶來店消費!
金無し・暇無し・恋人無しの 三無し スタッフが、いつも より 愛情多めで 作って おります。 -沒有錢、沒有時間、沒有戀人的三沒有工作人員,在做料理時會灌注比平時更多的愛情。
レストランを 予約(よやく) する。 -餐廳訂位。
お電話 ありがとう ござい ます。”XXX”です。(odenwa arigatou gozai masu. “XXX” desu) -感謝來電。這裡是”XXX”。
予約を お願い します。(yoyaku wo onegai shimasu) -我想要訂位。
お日にちは いつでしょうか。(ohinichi wa itsudeshou ka) -請問要訂哪一天的呢?
今日 です。(kyou desu) -今天的。
すいません、今は 満席と なっております。(suimasen, ima wa manseki to natteorimasu) -不好意思,現在已經客滿了。
明日 です。(ashita desu) -明天的。
すいません、その日は 予約が 一杯 です。(suimasen, sonohi wa yoyaku ga ippai desu) -不好意思,那天的預約已經滿了。
1月15日 です。(ichi gatsu juugo nichi desu) -1月15號的。
お時間は 何時 から でしょうか。(ojikan wa nanji kara deshou ka) -請問要訂幾點的呢?
7時 です。(shichiji desu) -訂7點。
すいません、その時間は 予約が 一杯 です。8時 は いかがでしょうか。(suimasen, sonojikan wa yoyaku ga ippai desu. hachi ji wa ikagadeshou ka) -不好意思,那個時段的預約已經滿了。改成訂8點可以嗎?
何名様 でしょうか。(nan mei sama deshou ka) -請問總共幾位呢?
二名 です。(nimei desu) -兩位。
何名様 ですか。(nan mei sama desu ka) -客人您幾位呢?
二名様。(nimei sama) -兩位嗎?
ご新規(しんき) 二名様 です。(goshinki nimei sama desu) -有二位新客人哦。
2つのテーブルに 分かれて 座って 頂く事に なりますが よろしい でしょうか。(futatsu no te-buru ni wakarete suwatte itadakukotoni narimasu ga yoroshii deshou ka) -會需要您分成兩桌坐,這樣可以嗎?
それでは お名前を 教えて 頂けます でしょうか。(soredewa onamae wo oshiete itadakemasu deshou ka) -那可以請教一下您的大名是?
私の 名前は XXX です。(watashi no namae wa XXX desu) -我的名字是 XXX。
お電話番号を 教えて 頂けます でしょうか。(odenwabangou wo oshiete itadakemasu deshou ka) -請問您的電話號碼是?
ありがとう ござい ます。それでは 1月15日 7時 より、XXX 様2名で ご予約承り ました。(arigatou gozaimasu. soredewa ichi gatsu juugo nichi shichi ji yori, XXX sama nimeide goyoyaku uketamawari mashita) -謝謝您。已幫您訂好1月15號7點,XXX 先生兩位的位子。
レストランで 注文(ちゅうもん) する。 -餐廳點餐。
立ち食い / 立喰。(tachi gui) -立食/站著吃。
食事中(しょくじちゅう)。 -用餐期間。
レストランの 勘定(かんじょう)を する。 -餐廳結帳。
西洋(せいよう)レストラン。 -西式餐廳。
夜(よ)市(いち)。 -夜市。
ピクニック。 -野餐。

[餐廳]
酒が 人間を ダメに するんじゃ ない。 -不是酒讓人變成廢物。
人間は もともと ダメだと いう 事を 教えて くれる もの。 -而是它讓我們知道人本來就是廢物。
XX君、あとで 一杯どう? -XX,等一下要不要去喝一杯?
すみません、ちょっと 用事が ありまして。 -抱歉,我有點事情。
何か お飲み物は いかが ですか。 -您要喝點什麼飲料嗎?
①あ、大丈夫 です。 -我不用了。[聽起來順耳多了]
②結構 です。 -不用了。[會讓人覺得好冷淡。無論是肯定或否定意思,「結構」都屬「上對下」語氣,較強硬和不客氣,一般來說較少用]
バー(Bar)。 -酒吧。
クラブ(Club)。 -俱樂部。
ビアガーデン(Beer Garden)。 -啤酒花園/設在戶外的喝啤酒處。
グラス(Glass)。 -玻璃杯。
ボトル(Bottle)。 -瓶。
ビールグラス。 -啤酒杯。
1本(いっぽん)。 -1瓶。
おかわり。 -同樣的東西再來一份。[飲料或食物均可用]
お勧(すす)。 -推薦。
オススメ / お勧(すす)め。(o su su me) -推薦。
ビール(Beer)。 -啤酒。[麒麟(キリン)、朝日(アサヒ)(a sa hi)、札幌(サッポロ)]
生(なま)ビール。 -生啤酒。
フローズン(Frozen)。 -麒麟一番搾的凍生啤酒。
男(おとこ)は 黙(だま)って、サッポロビール。 -男人就是要不多話,品味三寶樂(SAPPORO)啤酒。
渋(しぶ)い男(おとこ)。 -有味道的男性。
日本酒(にほんしゅ)。 -清酒。[不好喝]
お酒(さけ)。 -清酒/日本米酒。[釀造酒,日本米釀造,酒精濃度低於22%]
焼酎(しょうちゅう)。 -蒸餾烈酒/日本白酒。[蒸餾酒,日本米、麦、芋、薩摩芋(蕃薯)、黒糖、蕎麥(そば)釀造,酒精濃度低於45%]
泡盛。 -沖繩特產的白酒。[蒸餾酒,泰國秈米、香米釀造,酒精濃度約同燒酎]
いちこ。 -清酒壺。[150mL]
ワイン。 -紅酒。
赤(あか)ワイン。 -紅酒。
白(しろ)ワイン。 -白酒。
カクテル。 -雞尾酒。
シャンパン。 -香檳。
ウイスキー(Whiskey)。 -威士忌。
梅酒(うめしゅ)。 -梅酒。
ゆず酒(ゆずしゅ)。 -柚子酒。
地酒(ちざけ)。 -地酒/各地方自釀酒。
サワー。 -調酒。
ホッピー(Hoppy)。 -Hoppy Beverage株式會社公司在1948年發售的一款啤酒清涼飲料水(無酒精的啤酒風味碳酸飲料)。以Hoppy來調和焼酎的酒也被稱為ホッピー。
割りもの(わりもの)。 -調和酒。用來調和焼酎的軟性飲料,純水、白開水、蘇打水、烏龍茶、可樂等都可加進去調配。
カクテル。 -雞尾酒。
ハイボール(Highball)。 -烈性的雞尾酒(威士忌+蘇打水。不喜歡酒味的人千萬別點!)。
ハイ。 -日本ハイボール(Highball)的簡稱。ハイボール原指將威士忌加蘇打水、通寧水等碳酸飲料、或加果汁的一種雞尾酒調法(此調酒法被稱為XXハイ),「焼酎のウーロン茶割り」(烏龍茶加焼酎)它名稱太長,就模仿チューハイ的說法,簡稱「烏龍ハイ」。
烏龍ハイ(ウーロンハイ)。 -烏龍茶+焼酎(しょうちゅう)。
綠茶ハイ(りょくちゃハイ)。 -綠茶+焼酎。
カシスウロン。 -黑醋栗+烏龍。
カシスソーダ。 -黑加侖+蘇打。
カシスオレンジ。 -黑醋栗+柳橙。
カシスグレプ。 -黑醋栗+葡萄柚(グレプ=フルーツジュース的縮寫)。
ディタ。 -指酒精含量24度且有荔枝香味的法國酒。以這種酒去調出來的雞尾酒都稱為XXディタ。
ディタオレンジ。 -荔枝酒+柳橙。
ディタグレプ。 -荔枝酒+葡萄柚。
サワー(Sour)。 -在蒸餾酒中加果汁等酸味與甜味去調配出來的雞尾酒(Gin Sour的片假名簡稱)。
巨峰サワー(きょほうサワー)。 -巨峰葡萄雞尾酒。
レモンサワー。 -檸檬雞尾酒。
グレープフルーツジュースサワー。 -葡萄柚汁雞尾酒。
ソフトドリンク(Soft drink)。 -軟性飲料。
アルコール(Alcohol)。 -含酒精飲料。
ノーアルコール(Non-alcohol)。 -無酒精飲料。
飲み放題(のみほうだい)。 -喝到飽。
一杯(いっぱい)。 -1杯。
ウーロン茶。 -烏龍茶。
緑茶(りょくちゃ)。 -綠茶。
グレープフルーツジュース(Grape fruit juice)。 -葡萄柚汁。
メロンソーダ(Melon soda)。 -哈密瓜蘇打。
ジンジャーエール(Ginger ale)。 -薑汁汽水。
カルピス(CALPIS)。 -可爾必思。
ミネラルウォーター(Mineral water)。 -礦泉水。
オンザロック(On the rock)。 -加冰。
灰皿(はいざら)。 -菸灰缸。
お箸(おはし)。 -筷子。
小皿(こざら)。 -小盤子。
とりざら。 -吐司碟。
おわん。 -碗。
スプーン(Spoon)。 -湯匙。
れんげん。 -調羹。
コップ(Cup)。 -杯子。
ちょっこ。 -清酒杯。
わさび。 -綠芥末。
ようからし。 -黃芥末。
七味唐辛子。 -七味粉。
さんしょう。 -山椒粉。
こしょう。 -胡椒粉。
おす。 -醋。
プンズ。 -檸檬醋。
おば。 -紫蘇葉。
たくあん。 -黃蘿蔔。
かんぴょう。 -干瓢。
ねぎ。 -小嫩蔥。
ながねぎ。 -大蔥。
たまねぎ。 -洋蔥。
きゅうり。 -黃瓜。
ピーマン。 -青椒。
れんこつ。 -脆骨。
せんきり。 -條狀。
おろし。 -泥狀。

いらっしゃい。(i rasshai) -歡迎。
いらっしゃい ませ。 -歡迎光臨。
ようこそ、いっらしゃい ました。 -歡迎您的到來。
いらっしゃい ませ。ご予約 ありません でしょうか。 -歡迎光臨。請問有預約嗎?[服務員熱情迎接客人進門時]
いらっしゃい ませ。何名 さま ですか。(irashai mase。nanmei sama desu ka) -歡迎光臨,請問有幾位呢?
XX 人 です。(XX ni desu) -XX人。
客様。(o kia ku sama) -客人數。
XX さん ご予約は 何名様で ござい ますか。 -XX先生請問您幾位呢?
何名様(なんめいさま) ですか。 -請問有幾位呢?[沒有預約時]
何名様(なんめいさま)で しょうか。 -請問幾位呢?
何名様で ござい ますか。 -請問幾位呢?
何時ぐらい來ますか。 -請問您幾點過來呢?
あと お電話番號 もう お願い します。 -請告訴我您的聯繫方式。
じゃ、ご予約を 確認 いた します。 -讓我來確認您的預約。
申し訳 ござい ませんが、今満席で ござい ます。 -非常對不起,今天座位滿了。
もう 満席 です から、少々 お待ちし ても よろし でしょうか。 -現在客滿,可以請稍等一下嗎?
お名前 お願い します。はい、かしこまりました、こちらへ どうぞ。 -請問您貴姓?好的,我明白了,請往這邊走。[有預約時]
どちら。 -哪一個。[二擇一時使用]
よろしい。 -好。
禁煙席と喫煙席は どちらが よろしい でしょうか。 -請問您要禁菸區還是吸菸區呢?/您是要禁菸區或是吸菸區呢?
喫煙席(きつえんせき)と禁煙席(きんえんせき) どちらが よろしい でしょうか。 -請問一下您要禁菸席或吸菸席呢?
お部屋と テープルは どちらが よろしい でしょうか。 -您是要包廂還是散座呢?
お部屋も 全部予約しだ から、テープルで よろしい でしょうか。 -包廂全部預定了,散座可以嗎?
すみません、お部屋は 全部予約しました から、テープルは よろしい でしょうか。 -不好意思,我們包廂已經全部預約出去了,您看散座可以嗎?
只今(ただいま)席(せき)の ご準備(じゅんび)を いた しますので、少々(しょうしょう) お待(ま)ち いただけ ます でしょうか。 -現在幫您準備位子,請稍等一下。
只今席に ご案内(あんない) いた しますので、少々(しょうしょう) お待ち いただけ ます でしょうか。 -現在為您帶位,請稍等。
こちらへ どうぞ。 -請到這裡。
ご案內 いた します。こちらへ どうぞ。 -請到這裡。[為客人帶路]
どうぞ。(dou so) -請。
どうぞ、こちらへ。 -這邊請。
こちらの席で よろしい でしょうか。 -這邊的座位可以嗎?
はい、こちらへ どうぞ、こちらの席は よろしい でしょうか。 -好的,請這邊走,這邊的位子可以嗎?
爪楊枝(つまようじ)。 -牙籤。
ナプキン。 -餐巾。
おしぼり / オシボリ。 -擦手毛巾/濕毛巾。
お絞り どうぞ。 -請用毛巾。
おしぼり どうそ。 -請用擦手巾。
おしぼりと お水(みず)で ござい ます。 -給您的餐巾跟水。
茶葉(ちゃば0)。 -茶葉。
みず。 -水。
アイス(Ice)。 -冰的。
ホット(Hot)。 -熱的。
氷無し(こおりなし)。 -去冰。
常温(じょうおん)。 常温。
氷(こおり)。 -冰。
水割り。 -加水。
湯割り。 -加溫水。
お冷(ひや)。 -冷水。
お冷(ひや) です。 -這是冰水。
お水、失礼します。 -幫您加一下水。
①あ、お願いします。 -喔好,麻煩你了。
②あ、もう いい です。ありがとう ござい ます。 -啊我不用了,謝謝。
②あ、もう 大丈夫 です。ありがとう ござい ます。 -啊我不用了,謝謝。[使用「大丈夫」語氣會較和緩]
メニュー(Menu)。 -菜單。
すみません、おメニュー こちら どうぞ。 -對不起,這是菜單。
こちらが メニューで ござい ます。 -讓您久等了,這是菜單。[拿菜單給客人的時候]
お決まりでしたら どうぞ。 -餐點決定好了的時候,請叫我(此時服務員會先離開)。
注文(ちゅうもん)。 -點餐。
ご注文を 決められたら、お呼び ください。 -餐點決定好了的時候,請叫我(此時服務員會先離開)。
ご注文(ちゅうもん)が 決(き)まりましたら、お呼(よ)び くださいませ。 -餐點決定好了的時候,請叫我。[此時服務員會先離開]。
はい、どうぞ。メニューを どうぞ。 -好的,請點單。
今注文を よろしい でしょうか。 -現在可以點單了嗎?
ご注文は お決(き)まり ですか。 -(服務員回來後)你決定好要點的菜了嗎?/您準備好點菜了嗎?
ご注文は お決(き)まり でしょうか。 -您的餐點決定好了嗎?
何(なに)に しますか。 -要什麼呢?
何(なに)に なさい ますか。 -決定點甚麼呢?
あなたは 何を 必要と しますか。 -您需要什麼呢?
飲む(no mu)。 -喝。
先に 飲み物は 何か いかが でしょうか。 -請問先要喝點什麼嗎?/先來點什麼飲料呢?
ドリンクは いかが でしょう。 -想喝些什麼?
ビールは ありますか。(biruwa arimasuka) -有啤酒嗎?
おビールは 何のビールで よろしい でしょうか。大瓶と 小瓶が どちらが よろしい でしょか。 -啤酒您要什麼啤酒?大瓶還是小瓶?
焼酎はどのようにのまりますか。お湯割り、水割り、ロックとか どちらが よろしい でしょか。 -燒酒您要怎麼喝?加開水、冰水還是直接加冰塊?
お酒はどのようにのまりますか。溫かいと冷たい常溫の方が
どちらが よろしい でしょうか。 -清酒您要溫的、冰的,還是常溫的?
ステーキは どのように 焼き いた しますか。 -您的牛排要幾分熟呢?
あと焼き物、壽司とか 何か いかが でしょうか。 -您還要來一點烤物或壽司嗎?
今日の お薦め料理は 毛蟹で ござい ます、いかが でしょうか。 -今天廚師推薦的菜餚是毛蟹,您需要嗎?
セットのなかについてるの 主食は 何か いかが でしょうか。 -您的套餐裡要來點什麼主食呢?
ご注文は 以上で よろしい でしょうか。(go chuumon ha ijyoude yoroshii deshou ka) -您點這些可以了嗎?請問還有其他東西要點嗎?以上的東西就可以了嗎?
また 何か ほしい ですか。 -還需要什麼呢?
以上で よろしい でしょうか。 -您看您還有什麼要補充的嗎?
すみません、この料理は 売り切れ ました。 -不好意思,這個菜賣完了。
申し訳 ござい ません、これはもう 売り切れ ました。 -非常抱歉,這個已經售完了。
メニューを 確認 いた します。 -請確認您的點單/重複您的點單。
かしこまりました。 -我知道了/明白了。[客人點餐後]
待(ま)って。(ma tte) -等一下。
ちょっと 待(ま)って。 -等一下。
少々お待ち ください。 -請稍等一下。
少々お待ち ください ませ。 -請稍候/讓您稍等。
先に、ドリンクを お持ち いた しますので、少々待ち ください。 -先給您拿飲料來,請稍等。
お待(ま) たせ。(o ma tase) -久等了。
お待(ま) たせ しました。 -真抱歉,讓你久等了。
お待(ま) たせ 致(いた) しました。(o mata sei ta shi mashita) -讓您久等了。[上菜時]
大変 お待(ま) たせ しました。 -讓您久等了。
大変 お待(ま) たせ 致(いた) しました。 -讓您久等了。
失禮 致(いた) します。 -打攪一下。
こちら XXX(料理名稱)となります。 -這是XXX菜。[上菜的時候]
XXXでございます。ごゆっくり どうぞ。 -還有XXX菜,請。
もう ひとつ もう すぐ 持ってき ます から、少々 お待ち ください。 -還有一份,請稍等。
どうぞ、ごゆっくり。 -請慢用。
こちらの 料理は 大変熱いので。どうぞ、気を つけて ください。 -這個菜非常燙,請小心一點。
これは おさげし ても よろしい でしょうか。 -這個幫您打開好嗎?
料理(りょうり)は そろっています でしょうか。 -餐點都到齊了嗎?
今日の料理は どう ですか。 -今天的菜怎麼樣啊?
料理のほうは いかが でしょうか。 -飯菜可口嗎?[問客人是否需要其他東西時]
もう 一度作りなおし ましょうか。 -再重做一份好嗎?
追加(ついか)。 -追加。
注文した ドリンクや料理の名を 繰り返して、以上で よろしい でしょうか。 -預定的飲料和料理就這些,還需要別的嗎?
料理もう 全部出しましたから、あと 何か いかが でしょうか。 -您的菜都上齊了,還要來一點什麼嗎?
ドリンクあと 少しだけ殘っている場合、お変わり いかが でしょうか。 -(看見客人的飲料剩餘不多時)要再來一杯嗎?
はい、ただいま、參ります。 -好,馬上就來。
洗面所は そこに なりますか。 -洗手間在哪裡?[客人問洗手間的位置]
トイレは 入り口の 左の方に なります。 -洗手間出門左轉。
二階の側に あります。 -在二樓背側。
空いてる お皿を 避けましょうか。 -對不起,這些空盤或杯子還要嗎?
空いてる お皿を 避けて よろしい ですか。 -對不起,這些空盤或杯子還要嗎?
恐れ入り ます。 -對不起,很抱歉。[客人主動還餐具給服務員時]
あるいは すみません。 -對不起,很抱歉。[客人主動還餐具給服務員時]
申し訳 ありません、すぐ 取り替えりにいき ます。 -真抱歉,馬上去換一個。
これは 小皿に 取替えして よろしい でしょうか。 -幫您換小盤好嗎?
これは おさげしても よろしい でしょうか。 -這個幫您撤掉好嗎?
失禮します、片付けさせて いただき ます。 -對不起,我可以收盤子了嗎?[客人吃完後]
フルーツを どうぞ。 -請用水果。
すみません、料理と デザートの ラストオーダー お願(ねが)いします。 -對不起,這是你最後一次機會點料理和甜品了。[準備打烊]
すみません、ドリンクの ラストオーダー お願いします。 -對不起,這是你最後一次機會點飲料了。
申し訳 ござい ませんが、そろそろ閉店時間に なりますので、お帰りの準備を お願(ねが)いします。 -非常不好意思,我們馬上就要關門,請做好回去的準備。
お会計(かいけい)は テーブルで お願(ねが)いします。 -結帳會到您桌邊服務。
お會計で よろしいで しょうか。 -您要結帳嗎?
どうも ありがとう ござい ます。 -非常感謝![客人結帳時]
支払い台は そこに なりますか。 -收銀台在哪裡?[客人問]
どこに お金を 払っていますか。 -在哪裡交錢?
いつも一階の ロビーで サービス します。 -總服務台在一樓大廳。
どうも ありがとう ござい ます。 -謝謝![收錢的時候]
XXXX円を 頂戴いた します。 -一共是XXXX日圓。
千円 お預かり します。 -收您1000日圓。
千円 頂戴します。 -收您1000日圓。
1万円(まんえん) お預(あず)かり いた します。 -收您1萬日圓。
XXXX円(えん)を 頂戴(ちょうだい) いた します。 -一共是XXXX日圓。
XXXX円 ちょうど お預かり いた します。 -XXXX日圓錢剛好。[錯誤的說法,但常聽到]
ちょうど いただき ます。 -無需找零/錢剛好。[不找零的時候]
お會計は XXXX円で ごさい ます。 -一共是XXXX日圓。
おつり。 -零錢。
おつりXX円を お返し いた します。 -找你零錢XX日圓。
お釣り200円 お返し いた います。 - -找你零錢200日圓。
5000円を お預かり いた します。150円のお返しでございます。 -收您5000日圓,找你零錢150日圓。
おつりで ござい ます、領収書が いかが でしょうか。 -這是找給您的零錢,請問您需要發票嗎?
カードを お預(あず)かり いた します。 -收您信用卡。
ご一括で よろしい でしょうか。 -您要一次付清嗎?
お支払(しはら)いは 一括払(いっかつばら)いで よろしい でしょうか。 -請問付款是一次性的付款嗎?
申し訳(もうしわけ) ござい ませんが、こちらの カードは 当店(とうてん)では 取り扱って(とりあつかって) おりません。他(ほか)の カードを お持(も)ちでは ござい ませんか。 -對不起,此信用卡在本店無法使用,您有其他的信用卡嗎?
金額を 確認の 上で、こちらで ご署名(サイン)を お願いします。 -請您確認了收據上的金額後,在這裡簽名。
レシート(Receit)。 -收據。
領収書(りょうしゅしょ)。 -發票。
領収書の 宛名(あてな)は いかがい たしましょうか。 -發票的抬頭開什麼呢?
お名前は お願いします。 -請告訴我您貴姓。
お書き ことは 平仮名で いい ですか。 -用平假名寫可以嗎?
こちら、レシート(とクレジットカード)で ござい ます。 -這是發票(和信用卡)。
忘れ物ないように お願(ねが)いします。 -請帶好您的隨身物品。
まだ 今度 もう よろしく お願(ねが)いします。 -歡迎下次光臨。
また、どうぞ お越(こ)し ください。 -歡迎下次光臨。
ありがとう ござい ます、また お越し ください ませ。 -非常感謝!歡迎下次光臨。
ありがとう ござい ました、また お越し ください ませ。
ありがとう ござい ます、またの ご來店を お待ちしております。
どうも ありがとうございました、今度 また お願(ねが)いします。 -感謝回顧,期待您的再次光臨。[客人出門時]
このテープルを 片付けて。 -你把桌子撤下來。
この瓶を 外に出して。 -你把瓶子放到外面去。
コップを 拭いて。 -你把杯子擦乾。
拭いた コップを 棚に置いて。 -你把杯子擦乾後放到櫃檯的架子上去。
こちらの テーブルと イスは まだ 拭(ふ)いてい ない から、君が 拭いてくれ。 -這些桌子和椅子都還沒有擦呢,你來擦吧。
だいしゃ。 -手推車。
この鉢に 氷を 入れて、XXテープルに 持っていて。 -你把冰放在缽里,端上XX桌號去。
これを XXテープルに 持っていて。 -你把菜端上XX號桌去。
XXテープルの 注文を 聞いて。 -你來記下XX桌號客人的點菜名。

食事。(sho ku ji) -餐。
食事(しょくじ)は 済(す)み ましたか。 -用過餐了嗎?/吃過了嗎?
食べる。(ta be ru) -吃。
食べたい。(ta be tai) -想吃。
日本 / 中華 / 韓国料理が 食べたい と 思い ます。(nihon / chugoku / kankoku  ryori ga tabetai to omoi masu) -我想吃日本 / 中國 / 韓國料理。
お腹(なか)が すき ましたか。 -肚子餓嗎?
お腹(なか)。(o naka) -肚子。
お腹(なか)が すいた。(o naka ga suita) -肚子餓。
お腹(なか)が ぺこぺこ だよ。 -肚子餓扁了。
食欲(しょくよく)が ありません。 -沒什麼食慾。
一緒(いっしょ)に。(issho ni) -一起。
昼ご飯。(hiru go han) -午餐。
ご一緒(いっしょ)に 食事(しょくじ)を したいの ですが。go issho ni shokuji wo shitai no desu ga) -一起吃飯好嗎?
一緒に 食事(しょくじ)し ましょうか。(issho ni shokuji shi mashou ka) -要不要一起吃飯呢?
一緒(いっしょ)に 食事(しょくじ)を しませんか。 -一起用餐好嗎?/一起吃飯好嗎?
お先に 失禮 いた します。 -我先走了。
この近くに いい / 安い レストランは ありますか。 -這附近有沒有好的/便宜的餐廳呢?
予約(よやく)が 必要(ひつよう) ですか。 -需要預約嗎?
予約(よやく)を してもらえ ますか。 -可以幫我預約嗎?
あのレストラン(restaurant)は 美味(おい)し そう ですよ。行ってみ ましょうか。 -那家餐館的飯菜好像挺好吃,我們去看看吧?
食べ たことが、ありますか。(ta be ta ko to ga arimasu ka) -有吃過嗎?
大変(たいへん) 美味(おい)しい です。 -非常好吃。
まずい。(mazui) -不好吃。
予約(よやく)。(yoyaku) -預約。
席(せき)を 予約(よやく) して いません。(seki wo yoyaku shite imasen) -我沒有訂位。
今日の お客さんは 多い ですね。 -今天餐廳客人好多啊!
この店の 営業は 何時まで ですか。 -這裡營業到幾點呢?
どの くらい 待(ま)た なければ なりませんか。(do no kurai mata nakere banari masen ka) -(必須)要等多久呢?
全部(ぜんぶ)で 3人(さんにん) です。(zenbude sannin desu) -我這邊總共有3個人。
もう 一人(ひとり) あとで きます。(mou hitori atode kimasu) -等一下還會有1個人來。
席(せき)は ありますか。(seki wa arimasuka) -有座位嗎?
窓際(まどぎわ) / 隅(すみ)の 席(せき)を お願(ねが)いします。 -請給我靠窗邊/角落的座位。
禁煙(きんえん) / 喫煙(きつえん) 席(せき)で お願(ねが)いします。 -請給我禁煙/吸煙區的位置。
禁煙(きんえん)席(せき)を お願(ねが)いします。(kin en seki wo onegai shimasu) -麻煩給我禁煙區的位子。
たばこを すっても よい でしょうか。(Tabako wo sutte mo yoi desho ka) -我可以抽煙嗎?
メニュー(Menu)を ください。(menyu- wo kudasai) -請給我菜單。
メニューを 見せて ください。(menyu- wo misete kudasai) -請讓我看看菜單/麻煩拿菜單給我。
メニューを お願(ねが)いします。(menyu- wo onegai shimasu) -請給我菜單。
すいません、メニューを ください。(su mi ma sen, menyu- o kudasai) -請給我菜單。
中国語(ちゅうごくご)の メニューは ありますか。(chugokugo no menyu- wa arimasu ka) -有沒有中文菜單?
写真 付きの メニューは ありますか。(shashin tsuki no menyu- wa arimasu ka) -請問有圖片的菜單嗎?
これ、お願(ねが)い します。(kore、onegai shimasu) -我要這個。
くれを ください。(kore wo kudasai) -請給我這個。
あれと 同じ 料理を ください。(areto onaji ryouri wo kudasai) -我要和那個一樣的。
おすすめ(o su su me)。 -推薦菜單/招牌菜。
お勧(すす)め は ありますか。(osusume wa arimasu ka) -有什麼推薦的嗎?
オススメの は ありますか。(osusume no wa arimasu ka) -有什麼推薦菜嗎?
お勧(すす)め は 何(なん) ですか。(o susume wa nan desu ka) -有什麼建議呢?
他に 何(なに)か お勧めは ありますか。(ta ni nani ka o susume wa arimasu ka) -你能推薦其他的東西嗎?
今日の スペシャルは 何(なん) ですか。 -今天的特餐是什麼呢?
どんな 魚料理(さかな りょうり)が ありますか。(donna sakana ryouri ga arimasu ka ) -有什麼樣的魚料理呢?
これは 何(なん)の 料理(りょうり) ですか。(kore wa nan no ryouri desu ka) -這是甚麼菜呢?
これは どんな 料理(りょうり) ですか。(kore wa donna ryouri desu ka) -這是什麼樣的料理呢?
どんな 味 ですか。(donna aji desu ka) -味道怎麼樣呢?
食材は 何(なん) ですか。(syokuzai wa nan desu ka) -食材有哪些呢?
アレルギー。(arerugi-) -過敏。
注文(ちゅうもん)を かえても いい ですか。(chuumon wo kaete moii desu ka) -我可以換菜嗎?
飲(の)み物(もの)は スープに かえられ ますか。(nomimono wa suupu ni kae rare masu ka) -可以把飲料換成湯嗎?
ご飯。(go han) -飯。
全員分(ぜんいんぶん)の ご飯(はん)を お願(ねが)いします。(zenin bun no gohan wo onegaishi masu) -請給所有人白飯。
和食料理(わ しょく りょう り)。(wa syoku ryou ri) -日本料理。
割烹料理(かっ ぽ りょう り)。(kap po ryou ri) -在地的日式料理。
盛(も)り 合(あわ)せ。(mori awa se) -拼盤/綜合。
大き。(ouki) -大的。
小さい。(chi sai) -小的。
並。(name) -普通量。
大盛(も)り。(ou mori) -大份。
少なめ。(suku name) -少量。
前菜。(zen sai) -前菜。
メイン(Main)。 -主菜。
甘い。(amai) -甜的。
酸(す)っぱい。(subbai) -酸的。
辛い。(karai) -辣的。
しょっぱい。(syo bai) -鹹的。
塩辛い。(shio karai) -鹹的。[常見用法]
ウェルダン。(u e ru dan) -七分熟。
すいません、おしぼりを ください。 -請給我濕毛巾。
すいません、灰皿(はいざら)を ください。 -請給我菸灰缸。
お水(みず)/ジュース/ビールを お願(ねが)いします。請給我一杯水/果汁/啤酒。
お水(みず)を ください。(o mizu wo kudasai) -請給我一杯水。
水を もらえ ますか。(mizu wo morae masu ka) -我可以要杯水嗎?
水(みず)を 下(くだ)さい。(mizu wo kudasai) -請給我水。
注文(ちゅうもん)を お願(ねが)いします。-麻煩點餐。
オーダーを お願(ねが)いします。(order wo onegai shimasu) -麻煩點餐。
ウーロン茶三つ、ビル二つ、ワイン一つ。 -烏龍茶3杯、啤酒2杯、紅酒1杯。[在點飲料時,不說一杯或兩杯,而是要說ひとつ、ふたつ、みつ、よつ、いつつ 一個、兩個、三個、四個、五個]
氷(こおり)を 入(い)れ ないで ください。(koori wo ire naide kudasai) -請不要加冰塊。
食後で お願(ねが)いします。(syokugo de onegai shimasu) -請在飯後上(多用於點甜品和咖啡時)。
これを ください。(kore wo kudasai) -我要這個。
これと これを ください。(kore to kore wo kudasai) -這個和這個。
同じ物を お願(ねが)いします。(onaji mono wo onegai shimasu) -同樣的,謝謝。
あれと 同じ物を ください。(are to onaji mono wo kudasai) -我要一樣的。[指著隔桌]
もう 一度 メニューを 見(み)せて いただけ ますか。mou ichido menyu- wo mise te itadake masu ka) -我可以再看一下菜單嗎?
注文を 変え ても いい ですか。(chuumon wo kae temo ii desu ka) -我可以改變我的訂單嗎?
注文 した ものは まだ ですか。(chuumon shita mono wa mada desu ka) -(我點的菜)還沒好嗎?
料理と 注文が 違い ます。(ryouri to chuumon ga chigai masu) -這個和我點的不一樣。
フォク / ナイフ / 箸を ください。(foku / naifu / hashi wo kudasai) -請給我換一個叉子 / 刀子 / 筷子。
皿(さら)を 取(と)り替(か)えて 下(くだ)さい。(sara wo tori kae te kudasai)。 -請幫忙換盤子。
お皿(さら)を とりかえて ください。(osara wo torikaete kudasai) -請換個盤子。
トイレは どこ ですか。(toire wa doko desu ka) -洗手間在哪裡呢?
テイクアウトを お願(ねが)い します。(teikuauto wo onegaishi masu) -請幫我打包。
勘定(かんじょう)書(が)きを ください。(kanjou gaki wo kudasai) -請給我帳單。
お勘定(かんじょう) お願(ねが)い します。 -麻煩買單。
お会計(かいけい)を お願(ねが)い します。(okaikei wo onegaishi masu) -請結帳。
すみません、会計を お願(ねが)いします。 -對不起,請結帳。
終わりそう。 -請結賬吧。
清算して ください。 -請結賬吧。
おいくら ですか。(o ikura desu ka) -多少錢?
クレジットカードで お願(ねが)いします。 -我想用信用卡。
クレジットカードは 使え ますか。(kurejitokado wa tsukae masu ka) -可以刷卡嗎?
做払う(ha ra u)。 -付錢。
払い ます。(arai masu) -我付錢。
おごる。(o go ru) -我請客。
私(わたし)が おごる。(watashi ga ogoru) -我請客吧!
これは 私(わたし)が 払い ます。(kore wa watashi ga harai masu) -我請客!
今日は 僕の おごり。 -今天我請客。
お言葉に 甘えて お世話に なります。 -那我就不客氣了,承蒙您關照。
お言葉に 甘えて、ごちそうに なります。 -盛情難卻,承蒙您招待。
お言葉に 甘えさせて いただき ます。
それでは、お言葉に 甘えさせて いただき ます。ごちそうさ までした。 -那就恭敬不如從命,謝謝您款待。
割り勘。(wa ri kan) -各付各的。
割(わ)り 勘(かん)に しましょう。 -AA制/分開付費。
割り勘に しようよ。(wa ri kan ni shiyou yo) -各付各的吧!


個數:一個(ひとつ)。兩個(ふたつ)。三個(みっつ)。四個(よっつ)。五個(いつつ)。六個(むっつ)。七個(ななつ)。八個(やっつ)。九個(ここのつ)。十個(とおつ)。十一個(じゅういちご)。二十個(にじゅうご)。一百個(ひゃくご)。一千個(せんご)。一萬個(いちまんご)。

人數:一位(ひとり)。兩位(ふたり)。三位(さんにん)。四位(よにん)。五位(ごにん)。六位(ろくにん)。七位(ななにん)。八位( はちにん)。九位(きゅうにん)。十位(じゅうにん)。
[拉麵店]
お客様へ。 -各位客人。
当店の スタッフは、とても メンタルが 弱く。 -本店的員工,內心都非常脆弱。
ガラスハート です。 -是玻璃心。
くれぐれもおこったりせず。 -懇請大家不要生氣。
広い心で 優しく して 下さい。 -用寬大的心胸對待他們。
カウンター席 でも よろしい でしょう か。(kaunta-seki demo yoroshii deshou ka) -安排吧檯的位子也可以嗎?[適合單身女性吃拉麵]
はい、大丈夫 です。(hai, daijoubu desu) -是的,沒問題。
大きな音 鼻をかまないで お願い。(ookina oto hana wo kamanai de onegai) -請不要大聲醒鼻子。
麺を すする。 -在日本吃拉麵的時候,把麵條吸入嘴巴時發出「咻咻」聲,表示「好吃」。
暖簾(のれん)。 -日式門廉。
屋号、家号(やごう)。 -一門、一家的稱號/店家、企業的名稱。
商号(しょうごう)。 -店家商號。
家紋(かもん)。 -家徽/代表地位的家族紋樣。
メーニュー(Menu)。 -菜單。
お箸(はし)。 -筷子。
紙(かみ)ナプキン。 -餐巾紙。
楊枝(ようじ)。 -牙籤。
小皿(こざら)。 -小碟子。
コップ。 -杯子(用玻璃、塑膠等製成的杯子)。
紙(かみ)コップ。 -紙杯。
雷文(らいもん)。 -麵碗的邊緣有紅、藍、黃等各色的螺旋、雙喜、龍、鳳凰等圖案。
ラーメン。(ra men) -拉麵。
博多ラーメン(はかた らあめん)。 -博多拉麵。[豚骨熬湯口味較濃,很受年輕人的喜愛。「替え玉(かえ だま)」加麵的服務,有的要加收加麵的錢]
札幌ラーメン(さっぽろ らあめん)。 -札幌拉麵。[湯裡加入味噌,湯頭食材都很簡單,但非常好吃]
醤油ラーメン(しょうゆ らあめん)。 -醬油拉麵。[在東京淺草誕生的醬油拉麵,以鷄來熬湯,採用細麵,是庶民美食的代表。味道不像博多拉麵那麼濃厚]
佐野ラーメン(さの らあめん)。 -佐野拉麵。[麵條屬於較粗一點的。栃木県的佐野是優良小麥的知名產地,做法非常特別,兩個師傅像坐翹翹板似的坐在竹子兩端桿麵]
やすべえ。 -吃沾麵的店。[東京都]
つけ麺(めん)。 -沾麵。
たれ。 -沾醬。
冷やしすだち つけそば。 -酢橘冷沾麵。
一人前。(ichi nin mae) -一人份。
二人前。(ni nin mae) -二人份。
だし。 -湯頭。
こってり。(kotte ri) -濃口味。
あっさり。(assa ri) -淡口味。
おかわり。(o ka wa ri) -自由。
醤油(しょうゆ)。 -醬油/正油。
豚骨(とんこつ)。 -豬骨。
塩味(しおあじ)。 -鹹味。
煮干(にぼし)。 -小魚干。
白丸(しろまる)。 -豬骨湯頭博多細麵。
白丸チャーシュー麺。 -白丸叉燒麵。[4片叉燒肉]
白丸(しろまる)スベシャール。 -白丸特製拉麵。[多加半熟蛋、海苔、兩片叉燒肉,大推!]
野菜白丸(やさい しろまる)。 -蔬菜白丸拉麵。[多加高麗菜]
やさい。 -蔬菜。
赤丸(あかまる)。 -香油辣味噌豬骨湯頭博多細麵。
お子様(こさま)ラーメン。 -拉麵兒童餐。
お子様(こさま)。 -兒童。
百福元味(ひゃくふくもとあじ)。 -醬油拉麵。[大阪池田店限定菜單]
一風堂(いっぷどう)からか麺(めん)。 -辣味拉麵。[博多豚骨湯頭加豆瓣醬、甜麵醬、豬肉味噌醬、辣油]
調味料(ちょうみりょう)。 -調味料。
七味(しちみ)唐辛子。 -綜合香料。[純辣椒粉、胡麻(ごま)、陳皮(ちんぴ)、罌栗の実(けしのみ)、山椒(さんしょう)等]
すり。 -磨碎、搗碎。
ごま。 -芝麻。
すり胡麻。 -碎芝麻。
胡椒(こしょう)。 -胡椒。
黒こしょう(くろこしょう)。 -黑胡椒。
白こしょう(しろこしょう)。 -白胡椒。
辛子(からし)。 -黃芥末。
おかず。 -小菜。
高菜(タカナ)。 -酸菜。
辛子高菜(からしタカナ)。 -福岡地區加唐辛子(辣椒)的酸菜/辣味酸菜。
紅生姜(べにしょうが)。 -紅生薑。
トッピング。 -配料。
のせるもの。 -單點配菜。
全部入り。(zenbu iri) -全加。
具の追加 できまっす。(gu no tsuika dekimassu) -可再追加配料。
ご遠慮なく。(go enryo naku) -感到自由去作。
味玉子。(aji tamago) -溏心蛋。
角肉。(kakuniku) -小方塊叉燒肉。
もやし。 -豆芽菜。
もやしソース。 -豆芽菜醬料。
ねぎ。 -蔥花。
木耳(きくらげ)。 -黑木耳。
のり。 -海苔。
明太子(めんたいこ)。 -蝦卵/明太子。
タンメン野菜(やさい)。 -加在湯麵中的炒青菜。
温泉玉子(おんせんたまご)。 -溫泉蛋。
半熟塩玉子(はんじゅくしおたまご)。 -半熟鹽味水煮蛋。
ワンタン。 -餛飩。
メンマ。 -筍乾。
チャーシュー。 -叉燒肉片。
チャーシュー。 -叉燒。
チャーシューメン。 -叉燒麵。
原点の一杯(げんてんのいっぱい)。 -再來一碗。
麺(めん)のおかわり。 -追加一份博多細麵。
お代(か)わり。 -再來一份/追加/續加。
お代(か)わり でき ますか。 -可以續加嗎?
お代(か)わり 自由(じゆう)。 -可以自由續加。[標語]
お代(か)わり はご自由に。 -可以自由續加。
お代(か)わり はご自分(じぶん)で。 -可以自由續加。
無料で お代(か)わり できます。 -可以免費續加。
お代(か)わり はいかが ですか。 -您需要續加嗎?
ぜひ お願いします。 -請幫我追加。
スープ割(わ)り。 -加湯。
いいえ、要りません。 -不需要。
ご飯を もう一杯 お代(か)わり します。 -白飯再追加一碗。
替玉(かえだま)。 -加麵。
小玉(こだま)。 -加小份的麵。
半替え玉(はんかえだま)。 -加小份的麵。
麺(めん)の硬(かた)さ選(えら)べます。 -加麵時可指定麵的硬度。
硬(かた)さ。 -硬度。
軟い / やわいらかい。 -麵軟。
硬い / かたあ。 -麵硬。
粉落(こな)おとし。 -略半生熟口感,麵芯非常硬。[硬度依序為:粉落とし(こなおとし) > 針金(はりかね) > ばり硬(ばりかた)]
ばりかた。 -稍硬。
カタ。 -略硬。
ふつう。 -普通。
単品。(tan pin) -單點。
一品(ごはんもの)。 -單點。
ハーフ(Half)。 -半份。
大盛(おおも)り。(oo mori) -大碗。
大盛り 無料。(oo mori muryou) -免費加大份。
並盛。(nami mori) -中份/普通份量。
ノーマル(Normal)。 -普通份量。
チャーハン。 -炒飯。
焼きめし。 -炒飯。
明太子ごはん(めんたいこごはん)。 -明太子飯。
温泉玉子(おんせんたまご)。 -溫泉蛋。
のせる。 -放上、放在物體上面。
溫玉のせ(おんたまのせ)。 -加溫泉蛋。
玉子いり(たまごいり)。 -加蛋。
たまご。 -蛋。
いり。 -加入。
餃子たれ。 -餃子。
博多ひとくち餃子(はかたひとくちぎょうざ)。 -博多一口鍋貼。[尺寸很小]
ぎょうざ。 -鍋貼。
杏仁プリン(あんにんプリン)。 -杏仁布丁。
あんにんとうふ。 -杏仁豆腐。
ルイボス茶飲。 -南非國寶茶。


[簡餐店]
ワンコイン。 -用不到一枚500円硬幣可在吉野家或松屋等快餐店吃一餐。麥當勞也提供500円的超值套餐。[日本人暗指這是窮人的選擇]
500円玉一枚で 商品を買ったり、食事をしたりするときによく使う言葉。 -以一枚500円硬幣完成購物、餐飲等時候的用語。
2000円コース。 -2000日圓套餐。
一汁三菜(いちじゅうさんさい)。 -和食套餐。[飯放左邊,味噌湯放右邊]
ファミレス。(famiresu) -家庭式餐廳。
ファミリーレストラン。 -家庭餐廳。
駅の向こう側に は ガストが ある。 -車站那邊有一個ガスト。
ガスト。 -GUSTO。[連鎖漢堡排,很多日本人在吃]
マルゲリータ キッチン。 -MARGHERITA KITCHEN。
牛ステーキと海老 スパイシーコンボ。 -牛排與辛辣蝦的套餐。
卵のせチキンカレードリア。 -滑蛋雞肉咖哩焗烤。
カレー。 -咖哩飯。
カレーライス。(kare ra i su) -咖哩飯。
チキンカリー。 -雞肉咖哩。
羊のキーマ。 -羊肉絞肉咖哩。
CoCo壱番屋。 -Coco壹番屋咖哩飯[可點菜單上沒有的600g以上飯量]。
カレーおかわりください。(Kare okawari kudasai) -可免費增加一次咖哩醬汁。
ルー多め。(Ru oome) -多咖哩醬汁。
10辛カレー。(jyukara kare) -如果你能吃完辛辣程度5,可要求加到程度10!
ソースかつ丼 明治亭。 -醬汁豬排蓋飯明治亭。[長野的醬汁豬排蓋飯店,只有本店好吃]
かつや。 -吉豚屋。
松屋(まつや)。(matsu ya) -松屋。[牛肉飯、豬肉飯、咖哩、定食。ネギ塩豚カルビ丼好吃]
つゆ たく。(tsu yu taku) -在白飯上多淋上一點醬汁/重口味。
福神漬け多め/少なめ。(Fukujintsuke oome/Sukuname) -可調節咖哩中的福神漬(以蘿蔔、茄子等蔬菜為原料的的醃漬物)份量。
サラダのコーン抜き。(Sarada no kon nuki) -把沙拉的玉米去掉。
ミニ(Mini)。 -小碗。
並盛。 -標準。
大盛。 -大碗。
特盛。 -特大碗。
牛めし。 -迷你牛肉飯(JPY 280)。
キムカル丼。 -泡菜牛肉丼。
松乃家(まつ の や)。(matsu no ya) -松乃家。
やよい軒。(YAYOI ken) -彌生軒。[連鎖定食,烤魚很好吃]
丸亀製麺。 -丸龜製麵烏龍麵。
天丼用ご飯。(Tendonyou gohan) -天婦羅丼用米飯(JPY 130),然後自已選擇天婦羅,組成你喜愛的丼飯。
なか卯。(NAKAU) -中卯。[連鎖蓋飯,親子丼好吃]
はいから うどん。 -炸屑烏龍麵。
いぶきうどん。 -IBUKI烏龍麵/立食烏龍麵店。
饂飩(うどん)。(u don) -烏冬麵/烏龍麵。
焼(や)き うどん。 -炒烏龍麵。
きつね うどん。 -油豆腐烏龍麵。
とり天 ひや かけ。 -炸雞天婦羅涼烏龍麵。
すき家。(su ki ya) -食其家。[在三大牛肉飯品牌中於日本擁有最多店舖數量!連鎖蓋飯、丼物、日式咖哩飯,牛丼好吃]
ング。(Kingu) -這是菜單上沒有記載的最大份量,比一般的並盛份量多6倍肉,飯量多2.5倍,售價約JPY 1140。
プチ。(Puchi) -這是菜單上沒有記載的最小份量,只有一般的並盛份量的1/4,售價約JPY 150。
つゆだく。(Tsuyu daku) -增加丼飯的醬汁。
つゆだくだく。(Tsuyu daku daku) -大量增加丼飯的醬汁。
つゆぬき。(Tsuyu nuki) -把丼飯的醬汁去掉。
ねぎだく。(Negi daku) -增加香蔥。
ねぎぬき。(Negi nuki) -去掉香蔥。
とろ〜り3種のチーズ牛丼。 -三色起司牛丼。
ねぎ玉牛丼。 -蔥花蛋牛丼。
ミニ(Mini)。 -飯較少,肉量同「並盛」。
並盛。 -標準量。
中盛。 -飯量同「ミニ」,但肉量為「並盛」的1.5倍。
大盛。 -飯跟肉都比「並盛」多。
特盛。 -飯量同「大盛」,肉量為「並盛」的2倍。
メガ(Mega)。 -飯量同「大盛」,肉量為「並盛」的3倍。
吉野家。(yoshino ya) -吉野家。[以丼飯為主]
かるいの。(Karuino) -少飯。
頭の大盛。(Atama no oomori) -少飯多肉。
頭の特盛。(Atama no tokumori) -少飯增加大量肉。
肉下。(Niku shita) -把肉放在飯下。
牛カルビ丼。 -牛五花丼。
牛カルビ定食。 -牛五花定食。
鶏菜てつすけ。(torisai tetsusuke) -雞菜Tetsusuke。
活々豚々。(ikeike dondon) -居酒屋 活活豚豚。
燦家ルーセントタワー店。(sanya Lucent-Tower) -燒肉 燦家Lucent-Tower店。
とり五鐵。(torigotetsu) -雞五鐵。
キッチンなごや。(Kitchen nagoya) -名古屋廚房。
木曽路 錦店。(kisoji nishiki) -木曾路 錦店。
山本屋総本家。(yamamotoya sohonke) -山本屋總本家。
イハナカフェ スカイル店。(Ihana cafe SKYLE) -Ihana cafe SKYLE店。
とても 美味しい です。(totemo oishii desu) -很好吃。
弁当(べんとう)。 -便當。
駅弁(えきべん)。 -鐵路便當。
のり弁当(べんとう)。 -海苔便當。
幕の内弁当(まくのうち べんとう)。 -幕之內便當。
焼き魚(やきざかな)。 -烤魚。
卵焼き(たまごやき)。 -煎雞蛋。
蒲鉾(かまぼこ)。 -魚板。
定食(てい しょく)。(tei shoku) -套餐。
日替(ひが)わり定食(ていしょく)。 -本日特餐。
焼肉定食(やきにくていしょく)。 -烤肉套餐。
定食に します。(tei shoku ni shimasu) -我想要來一份快餐。
ご飯(はん)が 進(すす)む。(gohan ga susumu) -很下飯。
卵(たまご)かけ ご飯(はん)。 -生雞蛋白飯。
梅干(うめぼ)し ご飯(はん)。 -梅乾白飯。
納豆(なっとう) ご飯(はん)。 -納豆白飯。
明太子(めいたいこ) ご飯(はん)。 -鱈魚卵白飯。
ハヤシライス。 -日式牛肉燴飯。
ビビンバ。 -韓式拌飯。
ドリア。 -焗飯。
オムライス。(o mu ra i su) -蛋包飯。
タコライス。(ta ko ra i su) -塔可飯。
フォー(Pho)。 -越南河粉。

丼(どんぶり)。 -陶瓷製的大碗公/大的器皿/大碗飯。
丼物(どんぶり もの)。 -蓋飯。
3種盛肉丼。 -3種肉排蓋飯。[肉是烤牛肉、牛排、烤豬肉三種!]
牛丼(ぎゅう どん)。(gyuu don) -牛肉蓋飯。
牛トロ丼(ぎゅうトロ どん) -生牛肉蓋飯。
豚丼(ぶた どん)。(bu da don) -豬肉蓋飯。
他人丼(たにん どん) -滑蛋豬肉或牛肉蓋飯。
おやこどん。(o ya ko don) -雞肉蓋飯。
鰻丼 / うな丼(どん)。(u na don)。 -鰻魚蓋飯。
鰻(うな)ぎ丼(どん)。(u na gi don) -烤鰻魚蓋飯。
ひつまぶし。 -鰻魚飯三吃。
からくり。 -身體。
きも。 -內臟。
ひれ。 -背鰭。
かしら。 -頭。
海鮮丼(かいせんどん)。(kai sen don) -海鮮蓋飯/生魚片蓋飯。
いくら丼(どん)。(i ku ra don) -鮭魚卵蓋飯。
はらこ飯。(ha ra ko me shi) -鮭魚的親子丼/鮭魚加鮭魚卵的蓋飯。
ウニ丼。(u ni don) -海膽蓋飯。
三色丼(さんしょくどん)。 -三種配料三種顏色的丼飯。
鮪魚三色丼(まぐろ さんしょく どん)。 -赤身鮪魚肚蔥花鮪魚泥蓋飯。
インド マグロ 切り落とし 丼。 -藍鰭鮪魚的切邊丼。
鉄火丼(てっか どん)。 -鮪魚蓋飯。
鮪(まぐろ) / マグロ。 -鮪魚。
トロ。(to ro) -鮪魚肚、下半部的肉。
赤身(あかみ)。 -鮪魚背鰭肉、上半部的肉。
ねぎとろ。 -蔥花鮪魚泥。
海鮮三色丼(かいせん さんしょく どん、かいせん さんしょく どんぶり)。 - 海膽鮭魚卵干貝蓋飯。
四色丼(よんしょくどん)。 -鮭魚海膽鮭魚卵干貝蓋飯。
海鮮丼(かいせんどん)=散らし寿司(ちらしずし)。 -海鮮蓋飯/散壽司。
雲丹/海胆(うに)。 -海膽。
いくら / イクラ。 -鮭魚卵。
ホタテ。 -干貝。
鶏肉(とりにく)。 -雞肉。
炒り卵(いりたまご)。 -炒蛋。
野菜(やさい)。 -蔬菜。
鮭(しゃけ、さけ)。 -鮭魚。
ばくだん丼 -納豆鮪魚蓋飯。
海老丼(えび丼)。(e bi don) -炸蝦蓋飯。
天丼(てんどん)。(ten don) -天婦羅蓋飯/炸蝦為主的蓋飯。
カツ丼(どん) / かつ丼(どん)。(ka tsu don) -豬排蓋飯。[勝(か)つ=勝利]
唐揚げ丼。(kara a ge don) -日式炸雞蓋飯。
唐揚げ。(kara a ge) -炸雞。
目玉焼き丼。(me dama yaki don) -雞蛋蓋飯。
玉子丼(たまごどんぶり)。 -蛋蓋飯。
親子丼(おやこどん)。(oya ko don) -雞肉滑蛋蓋飯。
カレー丼。 -咖哩蓋飯。
豚(とん)かつ。 -炸豬排。
チキン竜田(たつた)。 -炸雞(有裹粉)。
エビフライ。 -炸蝦。
アジフライ。 -炸竹筴魚。
コロッケ。(ko rokke) -可樂餅。
元気メンチカツ。 -元氣炸肉餅。
揚げ出し豆腐。(a ge da shi doufu) -炸豆腐。
出し巻き卵。(ta shi maki tamago) -煎蛋捲。
玉子焼き。(tamago yaki) -玉子燒。
ご飯(はん)。(go han) -飯。
おにぎり。(o ni gi ri) -飯糰。

油そば。 -油拌麵。
蕎麦(そば)。(so ba) -蕎麥麵。
ざるそば。(zaru so ba) -冷蕎麥麵/日式涼麵。[用竹籠盒裝]
焼(や)きそば。(yaki so ba)-炒蕎麥麵。
月見(つきみ)そば。 -生雞蛋蕎麥麵。
やきそば屋。 -炒麵店。
並(なみ)。 -普通份量,1球麵。
大盛(おおもり)。 -大碗,1.5球麵。
ジャンボ。 -巨無霸,2球麵。
スーパー。 -超級大,2.5球麵
ミラクル。 -奇蹟,3球麵。
ウルトラ。 -究極,4球麵。
これでもくらえ。 -吃我這招吧,7球麵。
死んでもしらねぇ。 -撐死不關我的事,9球麵。
信じられねぇ。 -真令人不敢相信,12球麵。

日本料理店(にほんりょうりてん)で。 -日式料理店。
お好み焼き(おこのみやき)。 -大阪燒/御好燒。
鋤焼き(すきやき)。 -壽喜燒。
鉄板焼き(てっぱんやき)。 -鐵板燒。
焼肉(やきにく)。(ya ki ni ku) -烤肉。
焼肉放題。(yaki niku hou dai) -烤肉吃到飽。

鍋料理(なべりょうり)の 店(みせ)で。 -在火鍋店。
しゃぶしゃぶ。 -涮涮鍋/小火鍋。
醸し鶏の味噌ダシ しゃぶ鍋。 -釀雞味噌涮涮鍋。
うどんすき鍋。 -烏龍麵壽喜燒鍋。

中華料理店(ちゅうかりょうりてん)で。 -在中式餐廳。
ちゅうかりょうり。 -中華料理。
台湾風ちまき。 -台灣粽子。
春水堂グランフロント大阪店。 -春水堂 Grand Front 大阪店。
なべりょうり。 -火鍋。
肉(にく)まん。 -肉包。
餃子(ギョーザ) / ぎょうざ。 -煎餃。
シューマイ。 -燒賣。
担々麺(たんたんめん)。 -擔擔麵。
タンメン。 -湯麵/蔬菜麵。
野菜 ちゃんぽん。 -蔬菜什錦麵。[九州長崎的特產]
パワーアップ ちゃんぽん。 -精力充沛什錦麵。
チャーハン。 -炒飯。
中華丼(ちゅうかどん)。 -中式燴飯。
天津飯(てんしんはん)。 -蟹肉蛋燴飯/芙蓉燴飯/天津飯。
エビチリ。 -紅燒蝦仁。
麻婆豆腐(マーボートーフ)。 -麻婆豆腐。
麻婆豆腐はぴりりと辛めで。
回鍋肉(ホイコーロー)。 -回鍋肉。
酢豚(すぶた)。 -糖醋排骨。
酢豚に春巻き。 -糖醋排骨的春捲。
青椒肉絲(チンジャオロース)。 -青椒肉絲。
野菜(やさい)炒(いた)め。 -炒青菜。
チンジャオロース。
かに玉。 -螃蟹炒蛋。
蝦玉 / エビ玉。 -蝦仁炒蛋。
焼豚クラゲ。
八宝菜。
フカヒレスープ。
ザーサイ。
ピータン。
粽にシューマイ。
エビそば。
鳥そば。 -雞麵。
五目の焼きそば。
エビチリ。
春雨。 -冬粉。
あわびの冷菜。
芝エビ。 -芝蝦/芝海老。
さっきのエビチリ。
アンマン。
杏仁豆腐。 -杏仁豆腐。
タピオカ。
桃まん。
マンゴープリン。

パンや。(pan ya) -麵包店。
パン。 -麵包。
カレー パン。 -咖哩麵包。
焼(や)きそば パン。 -炒麵麵包。
眼鏡堅((めがねかた) パン。 -眼鏡硬麵包。
メロンパン。 -波羅麵包。
クロワッサン。 -法式牛角包/牛角麵包。
どら焼(や)き。 -銅鑼燒。
ケーキ。 -蛋糕。
チースケーキ。 -起司蛋糕。
イチゴケーキ。 -草莓蛋糕。
ドーナツ。 -甜甜圈/多拿滋。
ホットケーキ。 -鬆餅/班戟。
ベーグル。 -貝果/百吉圈。
パンケーキ。 -鬆餅。
マフィン。 -英式小鬆餅。
ヨーグルト。 -優格。
豆乳(とうにゅう)。 -豆漿。
キャンディ一。 -糖果。
ぷっちょ(puccho)。 -軟糖。
駄菓子(だがし)。(dagashi) -日本的古早味零食。
饅頭(まんじゅう)。 -內餡包豆沙等材料的和菓子。
八橋。(yatsu hashi) -利用米的粉做成的糕餅。[京都的伴手禮]
あなたは スイーツが 好き ですか。 -你喜歡吃甜點嗎?
デザート(Dessert)。 -點心。
タコス(Tacos)。 -墨西哥捲餅。
サンドイッチ(Sandwich)。 -三明治。
BLTサンド。 -培根生菜番茄三明治(B=Bacon, L=Lettuce, T=Tomato)。
ピザ(Pizza)。 -披薩/薄餅。
カルボナーラ。 -培根蛋麵。
ラザニア。 -千層麵。
スパゲッテイ。 -義大利麵。
ナポリタン。 -拿波里義大利麵。
ミートソースパスタ。 -義大利肉醬麵。
明太子(めんたいこ)パスタ。 -明太子義大利麵。
ボンゴレ。 -蛤蠣義大利麵。
クリームパン。 -奶油義大利麵。
クリームパスタ。 -奶油義大利麵。
和風(わふう)パスタ。 -和風義大利麵。
ペペロンチーノ。 -香蒜辣椒義大利麵。
グラタン。(gu ra tan) -焗烤。
ビーフシチュー。 -燉牛肉。
リブロース。 -背脊肉的牛排。
ハンバーグー。 -漢堡肉排。
ハンバーグ3。 -漢堡肉。
茶系団子(ちゃけいだんご4)。 -漢堡肉。
ピラフ。 -香料飯。
チキンソテー。 -嫩煎雞肉。
スクランブルエッグ。 -炒嫩蛋。
豆腐(とうふ)サラダ。 -豆腐沙拉。
野菜(やさい)サラダ。 -蔬菜沙拉。
根菜(こんさい)サラダ。 -根莖類蔬菜沙拉。
パスタサラダ。 -義大利麵沙拉。
トレイ。 -盤。


[速食店]
https://m.facebook.com/sharelaugh21/photos/a.258367250985477.1073741827.258319974323538/845669562255240/?type=3&refid=18&__tn__=%2As
ファーストフード(Fast food)。 -速食。
ファーストフードで。 -在速食店。
マクドナルド(McDonald)。(makudo narudo) -麥當勞。
マック。(makku) -麥當勞。[關東地區]
マクド。(makudo) -麥當勞。[關西地區]
薯條(ポテト)可以選擇去鹽或多鹽(塩なし/多め,Shio nashi/oome)、或是現炸(揚げたて,Agetake)。
點麥克雞塊(チキンナゲット)被問到要什麼沾醬時,回答「両方ください」(Ryouhou kudasai)可同時拿到蕃茄醬及芥末醬。
氷抜き。(Kori nuki) -飲品可免費去冰。
肉とホットケーキを別々に(Niku to hottokeki wo betsu bestu ni) – 鬆餅漢堡(マックグリドル)可以要求鬆餅與漢堡排分開
バリューランチ。 -優惠套餐。[平日午餐時段]
コンビ(Combi)。 -漢堡+飲料組合。[早餐和平日午餐時段]
ビッグマック。(biggu makku) -大麥克。
チキンフィレオ。(chikin fireo) -麥香雞。
フィレオフィッシュ。(fireo fisshu) -麥香魚。
エッグマックマフィン。(eggu makku mafin) -滿福堡。
ソーセージマフィン。 -豬肉滿福堡。
ソーセージエッグマフィン。(so-se-ji eggu mafin) -豬肉滿福堡加蛋。
恥(はじ)を しのんで「ヘーホンホヘホハイ」って 注文(ちゅうもん)したら「はい?」って 言(い)われた。 -雖然覺得丟臉,但還是豁出去跟店員說:「我要點hehonhohehohai」,店員回說:「是?」。
ヘーホンホヘホハイ。 -日本麥當勞的期間限定商品「ベーコンポテトパイ」(培根馬鈴薯派)。
あの、「へーホンホへホハイ」を 下(くだ)さい。
「へーホンホへホハイ」単品で おひとつ。
はい、「へーホンホへホハイ」 ですね。
「へーホンホへホハイ」を ご注文の お客様。
マックグリドル。 -日本限定的楓糖鬆餅系列。[將原本的漢堡麵包換成甜的楓糖鬆餅]
バーベキュー。 -BBQ。
マスタード。 -黃芥末。
マックフルーリー オレオクッキー。(makkufuru-ri- oreokukki-) -OREO冰炫風。
モスバーガー。(MOS BURGER) -摩斯漢堡。
在部分店舖可以JPY 100點到牛奶(牛乳)。
マヨネーズをください。(Mayonezu wo kudasai) -只要點漢堡或薯條類食品,可要求給你特製蛋黃醬。
ポテトSセット。 -小包薯條套餐。
ポテトLセット。 -大包薯條套餐。
オニポテセット。 -洋蔥圈套餐。
こだわり野菜のサラダSセット。 -嚴選小生菜沙拉套餐。
こだわり野菜のサラダLセット。 -嚴選大生菜沙拉套餐。
ソイパティ。 -漢堡排以大豆製成的素漢堡排。
低アレルゲンメニュー。 -低過敏成分漢堡。
モスライスバーガー焼肉。(mosu raisu ba-ga- yaki niku) -燒肉珍珠堡。
モスの菜摘モス野菜。(mosu no natsumi mosu yasai) -摘鮮綠蔬菜堡。
ソイハンバーガー。(soi hanba-ga-) -摩斯素肉漢堡。
とびきりハンバーグサンド 和風ソース。(tobikiri hanba-gusando wafūso-su) -100%日本國產肉漢堡-和風醬油口味。
スパイシーダブルモスバーガー。(supaishi- daburu mosuba-ga-) -摩斯辣味雙層肉排漢堡。
ケンタッキー(KFC)。 -肯德基。
チキンフィレサンド。(chikinfire sando) -咔啦雞腿堡。
ポップコーンチキン。(poppuko-n chikin) -雞米花。
オリジナルチキン。(orijinaru chikin) -原味炸雞。
骨なしケンタッキー。(honenashi kentakki-) -無骨炸雞。
ビスケット。(bisuketto) -比司吉。
ロッテリア(LOTTERIA)。 -儂特利。[韓國樂天集團旗下的跨國速食店品牌]
エビバーガー。 -炸蝦排漢堡。
絶品チーズバーガー。 -絕品起司漢堡。
絶品チーズバーガーワイド。(zeppin chīzuba-ga- waido) -絕品起司增量漢堡。
絶品ベーコンチーズバーガー。 -絕品培根起司漢堡。
半熟タマてりバーガー。(hanjuku tamateriba-ga-) -半熟蛋照燒漢堡。
ロッテリアダブルチーズバーガー(うまみート)。(rotteria daburu chi-zuba-ga-)(umami-to) -儂特利雙層起司&肉排漢堡(美味肉醬口味)。
ふるポテ。(furupote) -搖搖薯。
ふる(fu ru)。 -搖晃。
7種野菜のミネストローネ。(nanashu yasai no minesutoro-ne) -7種蔬菜義大利番茄湯。
フレッシュネスバーガー。 -FRESHNESS BURGER。[現點現做漢堡專賣店]
クラシックバーガー。(kurashikku ba-ga-) -經典漢堡。
クラシックチーズバーガー。 -經典起司漢堡。
塩レモンチキンバーガー。(shioremon chikinba-ga-) -鹽味檸檬清爽炸雞堡/鹽味檸檬香雞堡。
ベーコンオムレツバーガー。(be-kon omuretsuba-ga-)-培根歐姆蛋漢堡。
フレッシュレモネード。(furesshu remone-do) -新鮮蜂蜜檸檬水。
ジンジャーエール。 -薑汁汽水。
自家製ジンジャーエール。(jikasei jinja-e-ru) -自製薑汁汽水。
ファーストキッチン。 -First Kitchen。[日式速食店]
塩レモンから揚げサンド。-鹽味檸檬炸雞堡。
牛カルビ焼肉サンド。 -牛五花燒肉三明治。
とろ玉クリームチーズグリルチキンサンド。 -蛋黃醬起司烤雞堡。
サンド。(san-do) -在漢堡麵包、口袋燒餅、吐司等中間夾肉類、蔬菜等輕食。
ねぎ味噌大葉のグリルチキンサンド。(negi miso ooba no guriru chikin sando) -青蔥味噌烤雞堡。
ヤンニョムチキンサンド。(yannyomu chikin sando) -韓式炸雞堡。
タルタル海老サンド。(tarutaru ebi sando) -塔塔炸蝦堡。
パスタ。 -義大利麵。
雑穀DELIスープ。 -濃湯五穀燴飯。
モチコ竜田チキン。 -日式炸雞。
スマイルポテト。(sumairu poteto) -微笑薯餅。
フレーバーポテト。(fure-ba-poteto) -多口味搖搖薯。
プレーン。 -原味。
コンソメ味。 -雞汁味。
じゃがバタ味。 -奶油味。
焦がしバター醤油味。 -焦香奶油醬油。
ミスタードーナツ。(Mister Donut) -美國的甜甜圈連鎖店[跟寶可夢、抹茶品牌祇園辻利合作]。
あたためてください。(Atatamete kudasai) -把甜甜圈翻熱一下。
フロート。 -在汽水或其他飲料上擠上霜淇淋的漂浮系列飲料。
とても 美味しい コーラ ですね。 -可樂很好喝吧。
それは しょうゆ です。 -那是醬油。
コカコーラ / コーラ(Cola)。(kokako-ra/ko-ra) -可口可樂。
コカコーラゼロ。(kokako-ra zero) -零卡可樂。
ペプシコーラ。(pepushi ko-ra) -百事可樂。
スプライト。(supuraito) -雪碧。
メロンソーダ。(meron so-da) -哈密瓜汽水。
水(みず) / お冷(ひや)。 -冷開水。
ミネラルウォーター。 -礦泉水。
お茶(ちゃ)。 -熱茶。
紅茶(こうちゃ)。 -紅茶。
緑茶(りょくちゃ)。 -綠茶。
ウーロン茶(ちゃ)。 -烏龍茶。
麦茶(むぎちゃ)。 -麥茶。
抹茶(まっちゃ)。 -抹茶。
ジャスミン茶(ちゃ)。 -茉莉花茶。
ほうじ茶(ちゃ)。 -焙茶。
ホットティー / アイスティー。(hotto ti-/aisu ti-) -熱紅茶/冰紅茶。
レモンティー。(remon ti-) -檸檬紅茶。
ソーダ。 -蘇打水。
グランドファンタ グレープ。(gurando fanda gure-pu) -葡萄芬達。
オレンジジュース。(orenji jyu-su)柳橙汁。
コーヒー。 -咖啡。
コーヒーフロート。(ko-hi- furo-to) -漂浮咖啡。
さとう。 -砂糖。
カフェラテ。 -拿鐵。
カフェモカ。 -摩卡。
ココア。 -可可。
スムージー。 -冰沙。
牛乳(ぎゅうにゅう) / ミルク(Milk)。 -牛奶。
冷(れい)蔵(ぞう)庫(こ)に ミルクを 入(い)れる。 -將牛奶放到冰箱中。
牛乳(ぎゅうにゅう)が 腐(くさ)っている。 -牛乳腐敗了。
キリカキ。 -100%生乳的紙盒上會有缺角。
ジュース(Juice)。 -果汁。
オレンジジュース(Orange juice)。 -柳橙汁。
アイス(Ice)。 -冰塊。
ストロー。 -吸管。
ストロベリースムージー。(sutoroberi- sumu-ji-) -草莓果昔。
シェイク。 -奶昔。
シェイク(バニラ)。(sheiku)(banira) -(香草)奶昔。
ソフトクリ一ム -奶昔。
フライドポテト。(furaido poteto) -薯條。
ハッシュポテト。(hasshu poteto) -薯餅。
チキンナゲット。(chikin nagetto) -雞塊。
オニオンフライ。(onion furai) -洋蔥圈。
サラダ。(sarada) -沙拉。
(骨なし)チキン。(honenashi)(chikin) -(去骨)炸雞。
フライドチキン。 -炸雞。
スイートコーン / コーンサラダ。(sui-toko-n/ko-nsarada) -玉米粒。
ハンバーガー。(hanba-ga-) -漢堡。
照(て)り焼(や)きバーガー。 -照燒堡。
テリヤキ チキン バーガー。(teriyaki chikin ba-ga-) -照燒漢堡。
フィッシュバーガー。(fisshu ba-ga-) -炸魚排堡。
海老カツバーガー。(ebi katsu ba-ga-) -炸蝦排堡。
チーズバーガー。(chi-zuba-ga-) -起司漢堡。
ベーコンエッグバーガー。(be-kon eggu ba-ga-) -培根蛋漢堡。
野菜ハンバーガー。(yasai hanba-ga-) -蔬菜漢堡。
アボカドチリバーガー。(abokado chiri ba-ga-) -酪梨漢堡。
ダブルハンバーガー。(daburu hanba-ga-) -雙層肉排漢堡。
ロコモコ。 -夏威夷米飯漢堡。
ホットドッグ(Hot dog)。 -熱狗。
りんごパイ / アップルパイ(Apple pie)。(ringopai/appurupai) -蘋果派。
アイスクリ一ム(Ice cream)。 -冰淇淋。
ソフトクリーム。(sofuto kurīmu) -香草冰淇淋。
サンデー。(sande-) -聖代。
セット。(setto) -套餐。
ポテトセット。(poteto setto) -薯條套餐。
ドリンクセット。(dorinku setto) -飲料套餐。
チキンセット。(chikin setto) -炸雞套餐。
キッズセット / ハッピーセット。(kizzu setto/happi-setto) -兒童餐。
いらっしゃいませ。ご注文(ちゅうもん)を どうぞ。(irasshai mase. gochuumon wo dōzo) -歡迎光臨,請問要點些什麼呢?
注文(ちゅうもん) いい ですか。(chuumon ii desu ka)。 -可以點餐嗎?
すみません、注文(ちゅうもん)を お願(ねが)い します。(sumimasen, chyuuumon wo onegai shimasu) -不好意思,請幫我點餐。
こちらで お召(め)し 上(あ)がり ですか。お持(も)ち 帰(かえ)り ですか。(kochira de omeshiagari desu ka. omochi kaeri desu ka) -請問要內用還是外帶呢?
こちらで お召(め)し 上(あ)がり ですか(kochira de o meshi agari desu ka) -你要在這裡用餐嗎?
持(も)ち 帰(かえ)り。(mochi kaeri) -帶走。
持(も)ち 帰(かえ)り です。 -我要外帶。
テイクアウト(Take out)。(teiku auto) -帶走。
いいえ、持(も)ち 帰(かえ)り です。(iie, mo chi kae ri desu) -不是,我要外帶。
持(も)ち 帰(かえ)りが でき ませんか。(mochi kaeri ga deki masen ka) -可以外帶嗎?
店内で 食べ ます。 -我要內用。
ここで 食べ ます。(koko de tabe masu) -這邊吃/內用。
イートイン(Eat-in)。(i-to in) - 這邊吃/內用。
すみません。ここは 空いて ますか。(sumimasen. koko wa aite masu ka) -請問這裡有人坐嗎?
すみません。隣 いい ですか。(sumimasen. to-nari ii desu ka) -請問方便併桌嗎?
ご注文(ちゅうもん)は 単品で よろしい ですか。(gochumon wa tanpin de yoroshii desu ka) -請問要單點還是套餐呢?
メニュー(Menu)を お願(ねが)い します。(menyuu wo onegai shimasu) -請給我菜單。
単品で よろしい ですか。(tanpin de yoroshii desu ka) -請問可以單點嗎?
三番(ばん)セットを お願(ねが)い します。(sanban setto wo onegai shimasu)。 -3號餐,謝謝。
この写真(しゃしん)と 同(おな)じのを お願(ねが)い します。(kono syashin to onaji no wo onegai shimasu) -請給我跟照片東西一樣的。
これを 一つと、これを 一つを ください。(kore wo hitotsu to、kore wo hitotsu wo kudasai) -我要這個、還有這個。[手指圖片]
これを ください。 -請給我這個。
これを お願(ねが)い します。(kore wo onegai shimasu)。 -請給我這個。[用手指著]
これに します。(kore ni shimasu)。 -我要點這個。[用手指著菜單]
おすすめの 料理は 何で しょうか。 -有推薦的料理嗎?
お飲(の)み物(もの)は どちらに なさい ますか。(o nomi mono wa dochira ni nasai masu ka) -請問飲料要點什麼呢?
お飲(の)み物(もの)は 何(なに)に なさい ますか(o nomi mono wa nani ni nasai masu ka) -你要什麼飲料呢?
オレンジジュース一つと アイスコーヒー一つと 天丼セット一つ。(orenji ju-su hitotsu to aisuko-hi- hitotsu to tendon setto hitotsu) -1杯柳橙汁、1杯冰咖啡、1份炸天婦羅套餐。
提供食前(ていきょう しょくぜん)で よろしい ですか。(teikyou shokuzen de yoroshii desu ka) -飯前給您拿來嗎?
はい。(hai) -是的。
天丼セット 蕎麦(そば) 冷(つめ)たいの、暖(あたた)かいの 選べ ますけど。(tendon setto soba tsumetaino atatakaino erabe masu kedo) -天丼套餐可選冷或熱的蕎麥麵。
冷(つめ)たいのに して ください。(tsumetaino ni shite kudasai) -那就給我冷的好了。
後は。(ato wa) -然後。
冷やし 梅五目(うめ ごもく) うどん一つ。(hiyashi ume gomoku udon hitotsu) -再一份冷的梅子什錦烏龍麵。
はい、かしこ まりました。(hai, kashiko mari mashita) -好的,我知道了。
以上(いじょう) です。(ijou desu) -以上。
失礼致(しつれい いた) します。(shitsurei ita shimasu) -失陪了。
コーラを お願(ねが)い します。(ko-ra wo onegai shimasu) -我要可樂,謝謝。
コーヒーの おかわりを ください。 -請再給我一杯咖啡。
お替り 出来 ますか。(okawari deki masu ka) -可以續杯嗎?
放題(ほうだい)。(hou dai) -無限制/不限次數。
食べ放題(ほうだい)。 -自助餐。
食べ放題(ほうだい) 飲み放題(ほうだい) 有り ますか。(tabe houdai nomi houdai arimasu ka) -有吃到飽喝到飽的服務嗎?
お湯 有り ますか。(oyu arimasu ka) -請問有熱開水嗎?[日本人一向只提供冰水或熱水]
飲みやすい。(no me ya sui) -較易入口的飲料。[多是無酒精飲料]
暖かい水。(atata kai mizu) -熱騰騰的熱水。
白湯。(sa yu) -溫開水。
請服務生過來點餐或加水:
①すみませーん!
②お願いしまーす!
コーヒーなら20(にじゅう)円 追加に なりますが、よろしい ですか。(ko-hi- nara nijyu en tsuika ni narimasu ga、yoroshii desu ka) -如果飲料選咖啡的話,需要加價20日圓喔。
コーヒーは アイス と ホットが ありますが、どちら に なさい ます。(ko-hi- wa aisu to hotto ga arimasu ga、dochira ni nasai masu ka) -請問咖啡要冰的還熱的呢?
ホットを お願(ねが)い します。(hotto wo onegai shimasu) -請給我熱的。
ドリンクは 氷を 抜いて ください。(dorinku wa koori wo nuite kudasai) -飲料請幫我去冰。
ご注文(ちゅうもん)は 以上(いじょう)で よろしい ですか。(gochumon wa ijou de yoroshii desu ka) -點餐只要以上這些嗎?
[點完餐了]これ だけで お願(ねが)い します。(koredake de onegai shimasu)-全部就這樣。
ポテトは 塩を 多め / 少なめ で お願い します。(poteto wa shio wo oome / sukuname de onegai shimasu) -薯條請放多點 / 少點 鹽。
ポテトは 塩を 抜きで お願い します。(poteto wa shio wo nuki de onegai shimasu) -薯條請去鹽。
ケチャップを つけて ください。(kechappu wo tsukete kudasai) -我要1包番茄醬。
たまねぎを 抜きで お願い します。(tamanegi wo nuki de onegai shimasu) (漢堡)請不要加洋蔥。
ソースを 抜きで お願(ねが)い します。(so-su wo nuki de onegai shimasu。 -(漢堡)請不要加醬料。
ピクルスを 抜きで お願(ねが)い します。(pikurusu wo nuki de onegai shimasu) -(漢堡)請不要加酸黃瓜。
番号札を 持って 席で お待ち ください。(bangoufuda wo motte seki de omachi kudasai) -請將號碼牌放在桌上,稍後將為您送上餐點。
3番の方、お待たせ しました。どうぞ。(sanban no kata、omatase shimashita. douzo) -3號號碼牌的客人,這是您的餐點。
これ、私が 注文(ちゅうもん) した もの と違 います。(kore、watashi ga chumon shita mono to chiga imasu) -不好意思,這不是我點的東西。
おぼん。 -托盤。
トレイを 下げて ください。 -麻煩幫我把餐盤收走。
会計 お願(ねが)い します。 -請幫我結帳。
[居酒屋(いざかや)。(i za ka ya)]
焼肉(やきにく)。 -燒烤。
串かつ(くしかつ)。 -串炸類。
串燒(くしやき)=鹽味(しお)、醬油味(たれ)、味噌醬味(みそ)。
上骨付き 高い。 -帶骨燒肉很貴。
きゅうにく。 -牛肉。
牛タン(ぎゅうたん)。(gyuu tan) -牛舌。
ハラミ(はらみ)。(ha ra mi) -牛腹身肉 /牛橫膈膜 /橫格膜肉。
きも / レバー。 -牛肝。
土手焼 / どて焼(や)き。(do te yaki) -味噌牛筋燒。
牛(ぎゅう)カルビ。 -肥牛肉。
カルビ。 -肋骨附近的肉 / 牛五花肉。
牛ばら肉。 -牛五花肉。
ツラ。 -臉頰肉。
牛(ぎゅう)ロース。 -牛肉肩膀到背之上等肉 / 肩肉 / 里肌肉。
バラ。 -特上五花肉。
ミノ。 -瘤胃。
硬いミノ。 -硬的瘤胃。
マルチョウ。 -丸腸 / 牛小腸。
ホルモン。 -腸(大腸or小腸)。
センマイ。 -牛柏葉 / 百葉。

豚肉(ぶたにく)。(buta niku) -豬肉。
豚カルビ。 -烤豬三層肉。
豚ばら肉(ぶたばらにく)。(buta bara niku) -豬五花肉。
豚バラ(ぶたばら)。(buta ba ra) -豬五花。
かしら。 -豬內臟肉。
シマチョウ。 -豬大腸。
シロ(しろ)。(si ro) -豬腸。
鉄砲(てっぽう)。(teppou) -肥腸/豬直腸。
腸(ちょう) / チョウ。 -豬腸。
レバー / ればー。(re ba) -豬肝。

焼き鳥(やきとり)。 -雞肉串燒/烤鷄串。[「醬燒」較甜、「塩燒 」較鹹]
鳥肉(とりにく)。 -雞肉。
鳥(とり)もも。 -雞大腿肉。
鶏ももにく(とりももにく)。 -雞腿肉。
鳥(とり)むね。 -雞胸肉。
鶏むねにく。 -雞胸肉。
ぼんじり。(bon ji ri) -雞屁股/七里香。
ネック(Neck)。 -雞脖子。
皮(かわ)。 -雞皮。
ハツ(Heart)。 -雞心。
砂肝(すなぎも)。(su na gi mo) -雞胗。
軟骨(なんこつ)。 -軟骨。
手羽先(てばさき)。(te ba saki) -烤雞翅。
手羽焼き(てばやき)。(teba yaki) -烤雞翅。
ねぎま。(negi ma) -雞肉蔥串。
鶏せせり(とりせせり)。(tori se se ri) -雞頸肉串。
つくね。(tsu ku ne) -雞肉丸串/雞肉豬肉丸。

一夜干し(いちやぼし)。(ichi ya bo si) -一夜干。
ホッケ(ほっけ)。(hokke) -花鯽魚
焼きサバ(やきさば)。(yaki saba) -烤鯖魚。
焼(や)き魚(ざかな)。 -烤魚。
鮎(あゆ)の塩焼(しおや)き。 -鹽烤香魚。
上(のぼ)り串(ぐし)。-用竹串將香魚的身體彎曲串過去,再立著烤,看起來像是魚在河裡往上游。
ホタテバター焼き(ほたてばたーやき)。(ho ta te bata yaki) -奶油干貝燒。
サザエの壺焼き(さざえのつぼやき)。(sa za e no tsu bo yaki) -烤蠑螺。
天豆(てんまめ)。(ten ma me) -蠶豆。
玉ねぎ(たまねぎ)。(ta ma ne gi) -洋蔥。
山芋(やまいも)。(yama imo) -山藥。
里芋(さといも)。(sato imo) -芋頭。
薩摩芋(さつまいも0) / サツマイモ。(sa tsu mai mo) -地瓜。
竹山(たけやま0)の 薩摩芋(さつまいも0)。 -竹山番薯。
筍(たけのこ0)。 -竹筍。
干し筍(ほしたけのこ0)。 -筍乾。
椎茸(しいたけ1)。 -香菇。
キノコ(きのこ)。(ki no ko) -香菇。
エリンギ(えりんぎ)。(e rin gi) -杏鮑菇。
漬物(つけもの)。 -醃菜。
酢の物(す の もの)。(su no mono) -醋醃物。
お新香(おしんこう)。(o sin kou) -醃醬菜/醃泡菜。
きゅうり一本漬け(きゅうりいっぽんづけ)。(kyuuri ippon duke) -醃漬的整根小黃瓜。
なす一本漬け(なすいっぽんづけ)。(nasu ippon duke) -醃漬的整根茄子。
別注明太子 高い。 -明太子配料很貴。
キムチ。 -韓式泡菜。
軟骨梅肉(なんこつばいにく)。(nan ko tsubai niku) -鯊魚軟骨拌梅肉泥。
いか塩辛(いかしおから)。(i ka sio kara) -醃漬生墨魚內臟。
酒盗(しゅとう)。(syu tou) -醃漬生鰹魚內臟。
カルパッチョ(かるぱっちょ)。(ka ru pattyo) -義式生牛肉片。
和え物(あ え もの)。(a e mono) -涼拌物。
枝豆(えだまめ)。(e da ma me) -毛豆。
冷奴(ひや やっこ)。(hiya yakko) -柴魚蔥花涼拌豆腐。

土瓶蒸し(どびん む し)。 -土瓶蒸(湯類)。
味噌汁(みそ しる)。(miso shi ru) -味噌湯。
豚汁(とん じる)。 -豬肉湯。
春雨(はるさめ)スープ。 -冬粉湯。
クラムチャウダー。 -蛤蠣巧達湯。
ミネストローネ。 -義大利蔬菜湯。

サバの味噌煮(みそに)。 -味噌鯖魚。
魚(さかな)の煮(に)つけ。 -醬油煮魚。
メンチカツ。 -炸肉排(豬肉牛肉的絞肉)。

肉(にく)じゃが。(niku jaga) -馬鈴薯燉肉。[日本最受歡迎的家庭料理]
ラフテー / らふてー。(ra fu te-) -沖繩風燉豬肉。
豚(ぶた)の 角煮(かくに)。 -滷豬肉塊/東坡肉。
筑前煮(ちくぜんに)。 -筑前煮。
生姜焼(しょうがや)き。 -薑汁燒肉。
牛(ぎゅう)すじ。(gyuu suji) -牛筋。
すじこん。(suji kon) -牛筋蒟蒻燉煮。
ごった煮(に)。(gotta ni) -綜合雜燉煮。
もつ煮(に)。 -內臟燉物/煮牛大腸。[招牌菜]
かす。 -炸牛腸。[大阪料理]
ソバめし。 -炒麵飯。[大阪料理]
お好み焼(や)き。 -大阪燒。
モダン焼(や)。 -摩登燒。[大阪料理]

厚揚(あつあ)げ。(a tsu age) -炸油豆腐。
唐揚(からあ)げ。(kara age) -日式炸雞/薄粉的日式炸物技巧。
半羽唐揚(はんはねからあ)げ。(han ha ne kara age) -炸半雞。
竜田揚(たつたあ)げ。(ta tsu ta age) -以醬油醃過後再炸的雞或魚。
南蛮(なんばん)。(nan ban) -炸雞或炸魚加特製塔塔醬。
チキン南蛮。 -雞南蠻/糖醋塔塔醬雞腿肉。
いかげそ揚(いかげそあげ)。(i ka ge so age) -炸花枝腳鬚。
メンチカツ(めんちかつ)。(men chi ka tsu) -日式炸肉餅。
コロッケ(ころっけ)。(ko rokke) -可樂餅/炸馬鈴薯泥肉餅。
磯辺揚げ(いそべあげ)。(i so be age) -麵衣混入海苔的炸物技巧。
辛子蓮根(からしれんこん)。(kara si ren kon) -炸蓮藕。[九州菜]

豚平焼き(とんぺい やき)。 -豚平燒/類似大阪燒的豬肉料理。[關西菜]
卵焼き/玉子焼(たまご や)き。(tamago yaki) -玉子燒。
茶碗蒸し(ちゃ わん むし)。(cha wan mu shi) -日式蒸蛋。
ぶたと豆腐。 -豬肉豆腐燒。
レバニラ炒(いた)め。 -韭菜炒豬肝。
ホルモン炒(いた)め。 -炒豬腸。
ねぎ(葱)とたこやき。 -紅燒蔥章魚。
アサリの酒蒸し(あさりのさけむし)。 -酒蒸蛤蠣。
茄子(なす)味噌(みそ)炒(いた)め。 -味噌炒茄子。
ほうれん草(そう)の胡麻和(ごまあ)え。 -菠菜佐芝麻醬。
じゃがマヨ。 -美奶滋馬鈴薯。
ロールキャベツ。 -高麗菜捲。
だし巻(ま)き玉子(たまご)。 -雞蛋捲燒。
ペーパ&レモンのやみつき塩焼きそば。 -胡椒檸檬的鹽味炒麵。

お通し。(o toushi) -在居酒屋常見的不需點菜即會送上的小菜,可視作座位費。
お握り(おにぎり)。(o nigiri) -三角飯糰。
お茶漬け(おちゃづけ)。(o cha duke) -茶泡飯。
柿の種(かきのたね)。(kaki no tane) -醬燒米果。
ウズラ卵(うずらたまご)。(u zu ra tamago) -鵪鶉蛋/烤鳥蛋。
だし巻き卵(だしまきたまご)。(da si ma ki tamago) -高湯煎蛋捲。
ウインナー(ういんなー)。(uin na) -德式脆皮型小香腸。


[壽司店]京寿司-福岡、ひょうたんの回転寿司-福岡、回転寿しかに源-北海道、もり一-東京、まるかつ水産-北海道、梅丘寿司の美登利総本店-東京、菊鮨-福岡、浜寿司-青森
中国語(ちゅうごくご)の メニューが ありますか。(chyuu go ku go no menyu- ga arimasu ka) -有中文菜單嗎?
ひとり。(hi to ri) -一人。
ふたり。(fu ta ri) -二人。
さんにん。(san nin) -三人。
よにん。(yo nin) -四人。
こんにちわ、四人(よにん) です。(kon ni chi wa, yo nin desu) -您好,我們有四位。
一人前(いちにん まえ)。 -一人份量。
二人前(ににん まえ)。 -兩人份量。
山かけ(やまかけ)。 -添上芋頭泥的料理。和金槍魚的相性非常好,可因喜好加醤油芥未等。
塩焼き(しおやき)。 -不用醤,就是塩焼。
こんぶ鯖塩焼き(こんぶさばしおやき)。 -先用昆布把青花魚用袋包好隔夜再塩焼的一種有名料理法。
夏野菜(なつやさい)。 -夏季當造的素菜。[茄子、蕃茄、苦瓜、玉米等]
天(てん) / 天ぷら(てんぷら)。 -天婦羅/經油炸的料理。
ゴーヤチャンプルー。 -豆腐雞蛋炒苦瓜。[沖繩小炒名物]
ポテトサラダ。 -薯仔沙拉。
ビナ塩ゆで。 -ビナ是福岡產的一種像田螺的貝類生物,在日本有名氣,味道獨特帶一點苦澀味。主要都以塩水煮的料理法來品嚐。
自家製(じかせい) / 特製(とくせい)。 -在自店中進行加工或進行獨自的調味。
追加(ついか)。(tsu i ka) -外加/追加。[壽司店]
寿司(すし)。 -壽司。
握(にぎ)り 寿司(ずし)。(nigiri zushi) -握壽司。
盛合せ。 -併盤。
盛(も)り 合(あ)わせ。(mori a wa se) -綜合/什錦。
盛滿(こぼれ)。(ko bo re) -滿到灑出來的壽司。
稲荷寿司(いなりずし)。(inari zushi) -豆皮壽司。
助六(すけろく)。 -綜合壽司(豆皮壽司+花壽司)。
散らし寿司(ちらしずし)。(chirashi zushi) -什錦壽司/散壽司。

日本らしい 食べ物。 -很具日本特色的食物。
美味しくて、大人気。 -好吃,很受歡迎。
生(なま) / 活(いき)。 -表示非急凍非冷藏的食材。一般價值較高。
刺(さし)。 -有【刺】在料理名最後時都屬刺身類,即非加熱料理。
刺身(さしみ)。(sa shi mi) -生魚片。
お刺身(お さしみ) -生魚片。
刺身(さしみ) 盛(も)り合(あ)わせ。 -綜合生魚片。
魚(さかな)。(sa ka na) -魚。
鮪(まぐろ) / マグロ。(ma gu ro) -鮪魚/金槍魚的總稱/吞拿魚。
本マグロ / ほんまぐろ。 -藍鰭吞拿/藍鰭金槍魚/黑鮪魚。[マグロ內屬最高級的一類]
とろ。(to ro) -鮪魚肚肉。
大トロ / おおとろ。(oo toro) -鮪魚大腹肉/大腹肉握。
中トロ / ちゅうとろ。(chyuu toro) -鮪魚中腹肉/中腹肉握。
赤身(あかみ)。(aka mi) -鮪魚大肉。
梶木 / 旗魚(かじき)。(ka ji ki) -旗魚。
鰹(かつお)。(ka tsu o) -鰹魚。
鮭(さけ/しゃけ)。(sake/shake) -鮭魚。
サーモン / さーもん。(sa-mon) -鮭魚。
トロサーモン / とろさーもん。(toro sa-mon) -鮭魚腹肉。
鯛(たい) / タイ。(tai) -鯛魚/鯛魚握。
真鯛(まだい)。(ma dai) -鯛魚。
炙り鯛(あぶり たい)。(aburi tai) -炙燒鯛魚。
金目鯛(きんめ たい)。(kin me tai) -金目鯛/紅皮刀。
鱸(すずき)。(suzuki) -鱸魚。
鱒(ます)。(ma su) -鱒魚。
鯉(こい)。(ko i) -鯉魚。
鱧魚(はも)。 -鱧魚。
鮎(あゆ) / 香魚 / 年魚。(ayu) -香魚。
まながつお。(ma na ga tsu o) -白鯧魚。
鰤(ぶり)。(buri) -鰤魚/青魽。[總長70cm以上]
ハマチ / はまち。(ha ma chi) -鰤魚/青魽。[總長未滿70cm]
環八(カンパチ)。 -高体鰤。
間八(かんぱち) / 勘八 / カンパチ 。(kan pa chi) -紅魽/紅甘鰺/紅魽握。
鯖(さば) / サバ。(saba) -鯖魚/青花魚/鮐魚/油筒魚。
鯵(あじ) / アジ。(a ji) -竹筴魚。
縞鯵 / 島鯵(しまあじ) / シマアジ。(shi ma a ji) -竹筴魚/竹筴魚握。
秋刀魚(さんま)。(san ma) -秋刀魚。
ししゃも。(shi sha mo) -柳葉魚。
喉黒(のどぐろ)。(no do gu ro) -赤鮭/黑喉。
鰆(さわら)。(sa wa ra) -白腹仔。
太刀魚(たちうお)。(ta chiu o) -白帶魚。
鰯(いわし) / イワシ。(i wa shi) -沙丁魚。
細魚(さより)。(sa yo ri) -水針魚。
小鰭(こはだ) / 小肌。(ko ha da) -日本小鰶魚。
鰊 / 鯡(にしん)。(ni sin) -鯡魚。
キビナゴ。 -日本銀帶鯡。
鱚(きす) / キス。(ki su) -沙鮻/沙腸仔。
はた。(ha ta) -石斑。
子肌(こはだ)。(ko ha da) -鰈魚。
鰈(かれい) / カレイ。(ka rei) -鰈魚。
鮃平目 / ヒラメ / 平目(ひらめ)。(hi ra me) -比目魚/比目魚握。
縁側(えんがわ)。(en ga wa) -比目魚鰭邊肉/緣側握。
鰻(うなぎ)。(u na gi) -鰻魚。
穴子(あなご) / アナゴ。(a na go) -星鰻/穴子魚。
鱧(はも)。(ha mo) -海鰻/狼牙鱔。
鮟鱇(あんこう)。(an kou) -鮟鱇魚。
鱈(たら)。(ta ra)- 鱈魚。
河豚(ふぐ)。(fu gu) -河豚。
鮫(さめ)。(sa me) -鯊魚。
鯨(くじら)。(ku ji ra) -鯨魚。
鯨(くじら)のさえずり。(ku ji ra no sa e zu ri) -鯨魚舌頭肉。
なまこ。(na ma ko) -海參。

蝦 / 海老(えび)。(e bi) -蝦子。
甘(あま)えび。(ama ebi) -甜蝦。
白(しろ)海老(えび)。(siro ebi) -白蝦。
牡丹蝦 / ボタン海老 / ぼたん えび。(botan ebi) -牡丹蝦/富山蝦/牡丹蝦握。
桜海老 / サクラエビ。 -櫻花蝦。
車海老 / クルマエビ / くるま えび。(kuruma ebi) -草蝦/斑節蝦/明蝦/虎蝦。
伊勢海老 / イセエビ / いせ えび。(ise ebi) -龍蝦/日本龍蝦。
ロブスター。 -小龍蝦 / 螯蝦。
蝦蛄(しゃこ)。(shya ko) -蝦蛄/瀨尿蝦。
蟹(かに) / カニ。(ka ni) -螃蟹。
たらば がに。(ta ra ba ga ni) -帝王蟹。

烏賊(いか) / イカ。(ika) -烏賊/墨魚類。
下足(げそ)。(ge so) -烏賊腳鬚。
剣先イカ / けんさき いか。(ken sa ki ika) -中卷。
墨烏賊(すみ いか) / スミイカ。(su mi ika) -花枝。
障泥烏賊(あおり いか) / アオリイカ。(aori ika) -軟絲。
槍烏賊(やり いか) / ヤリイカ。(yari ika) -透抽/槍烏賊。
蛍烏賊(ほたる いか) / ホタルイカ。(hotaru ika) -螢烏賊。
蛸 / 章魚(たこ) / タコ。(tako) -章魚。
湯タコ / ボイルタコ / ぼいるたこ。(bo i ru tako) -熟章魚。
水蛸 / みずたこ。(mizu tako) -水章魚。
たこわさび / たこわさび。(tako wasabi) -山葵章魚。

貝柱(かい ばしら)。(kai basira) -貝柱部位/赤貝/血蛤。
帆立貝 / ホタテ / ほたて 貝(がい)。(hota te gai) -帆立貝/干貝/扇貝。
イタヤ貝 / 板屋貝(いたや がい)。(itaya gai) -板屋貝/扇貝。
平貝(たいら がい)。(taira gai) -腰子貝/牛角蛤/假干貝。
トリ貝 / 鳥貝(とり がい)。(tori gai) -鳥尾蛤。
ホッキ貝 / ほっき貝(がい)。(hokki gai) -北寄貝。
姥貝(うば がい)。(uba gai) -北寄貝。
赤貝(あか がい)。(aka gai) -赤貝/赤貝握。
海松貝 / ミル貝 / みるがい。(miru gai) -象拔蚌。
浅蜊(あさり)。(a sa ri) -花蛤。
蛤(はまぐり)。(hama gu ri) -蛤蜊。
青柳(あおやぎ)。(a o ya gi) -青柳貝/傻子貝。
ツブ貝 / つぶがい。(tsu bu gai) -蝦夷法螺。
サザエ / さざえ。(sa za e) -蠑螺。
鮑(あわび) / アワビ。(a wa bi) -鮑魚。
かき。 -蚵仔。
岩ガキ / いわがき。(i wa ga ki) -岩牡蠣。

いくら。(i ku ra) -鮭魚卵/鮭魚卵握。
鯑 / 数の子(かずのこ) / 数のこ。(kazu no ko) -鯡魚卵/晒乾青魚子。
明太子(めんたいこ)。(men tai ko) -明太子/鱈魚卵。
たらこ。(ta ra ko) -鹹鱈魚子。
白子(しらこ)。(sira ko) -白子/鱈魚精巢。
海栗 / 海胆(うに) / 雲丹。(uni) -海膽/海膽握。
蟹味噌(かに みそ)。(kani miso) -蟹黃/蟹膏/蟹膏握。

鉄火巻き / てっかまき。(tekka maki) -鐵火卷/鮪魚卷。
河童巻き / かっぱまき。(kappa maki) -小黃瓜細卷。
新香巻き / しんこまき。(sin ko maki) -醃蘿蔔細卷。
紫蘇巻き / しそまき。(siso maki) -紫蘇細卷。
梅じそ(うめじそ)。(ume ziso) -梅干紫蘇卷。
ネギトロ軍艦 / ねぎとろぐんかん。(negi toro gun kan) -蔥花鮪魚軍艦卷。
山かけ軍艦 / やまかけぐんかん。(ya ma ka ke gun kan) -山藥鮪魚軍艦卷。
穴きゅう手巻 / あなきゅうてまき。(ana kyuu te maki) -星鰻小黃瓜手卷。
太巻き(ふとまき)。(futo maki) -粗卷壽司。

玉子(たまご)。(tama go) -玉子燒/高湯煎蛋卷。
玉子焼き。(tamago yaki) -玉子燒。
芽ねぎ / 姫ねぎ / めねぎ。(me negi) -日本芽蔥。
鯛皮ポン酢 / たいかわぽんず。(tai ka wa pon zu) -桔醋鯛魚皮。
桜(さくら)。(sakura) -馬肉。
水雲 / 海蘊 / もずく。(mo zu ku) -海藻。
子持ち昆布 / こもちこんぶ。(ko mo chi kon bu) -鯡魚卵夾昆布。
海ブドウ / うみぶどう。(u mi bu dou) -沖繩海葡萄。
生姜(がり) / ガリ。(ga ri) -生薑/漬薑片。
アスパラガス(Asuparagasu)。 -蘆筍。
オクラ。(o ku ra) -秋葵。
納豆(なっとう)。(nattou) -納豆。
むらさま。 -醬油。
あがり。 -茶。
めし。 -飯。
シャリ。 -舍利/特指壽司店用的白飯。[只有壽司師傅能講]
だし/出し。(da si) -出汁/柴魚昆布高湯。[利用食材熬出來的湯頭]
うまみ。 -鮮甜。
コンブ。 -昆布。
かつおぶし。 -鰹節。
つゆ。 -日式醬油。[用出汁做基底加入醬油、味醂、日本酒、砂糖等調味料]
吸(す)い物(もの)。(su i mono) -清高湯。
潮汁(うしおじる)。(u si o ji ru) -白肉魚湯/蛤蜊湯。
平目(ひらめ)を ひとつ、あじを ひとつ、そして中トロ(ちゅうとろ)を ふたつに します。(hi ra me wo hi to tu, a ji wo hi to tu, so shi te chyuu toro wo fu ta tu ni shimasu) -我想要比目魚握一貫、竹筴魚握一貫、中腹肉握兩貫。
いっかん。(ikkan) -一貫。[握壽司的單位]
板前(いたまえ)、ぼたん えびを 追加(ついか) します。(i ta mae, bo tan e bi wo tsu i ka shi masu) -師傅,麻煩加一貫牡丹蝦握。
すみません、写真(しゃしん)を 撮(と)っ ても いいですか。(sumimasen, shya sin wo tottemo iidesu ka) -抱歉,請問可以拍照嗎?
お勘定(かんじょう)を お願(ねが)い します。いくら ですか。(o kan jyou wo onegai shimasu. i ku ra desu ka) -麻煩結帳。請問這樣多少錢呢?
別々(べつべつ)ででき ますか。(betsu betsu de deki masu ka) -請問可以分開結帳嗎?
ごちそう さま でした。(go chi sou sama deshita) -謝謝招待。
常見疑問詞
この人は 誰 ですか? -這個人是誰呢?
休みは いつ ですか? -休假是什麼時候呢?
駅は どこ ですか? -車站在哪裡呢?

一番人気なのは、どれ ですか? -最有人氣的是哪個呢?
一番人気なのは、どちら ですか? -最有人氣的是哪一個呢?
先週買ったのは、どの小説 ですか? -上週買的是哪一本小說呢?

レポートは、どうやって 書くん ですか? -報告該如何寫才好呢?
豐田さんは、どう 思い ますか? -豐田你覺得如何呢?
本田さんは、どんな 料理が好き ですか? -本田你喜歡什麼樣的料理呢?

社長は どなた ですか? -社長是哪一位呢?
台中市の世帯数は いくつ ですか? -台中市的家庭數量是多少呢?)
値段は いくら ですか? -價格是多少呢?

どうして 遅刻したん ですか? -你為什麼遲到呢?
なぜ 遅刻したん ですか? -你為什麼遲到呢?


[常用語]
真剣勝負(しんけんしょうぶ)。 -發揮百分百實力與他人進行某種競賽。
無鉄砲(むてっ ぽう)。 -莽撞/神經大條。
素直(す なお)。 -很傻很天真/單純。
團地妻(だん ち さい)。 -家庭主婦。
稻妻。 -閃電。
用心棒(ようじん ぼう)。 -保鑣/貼身護衛。
泥棒(どろぼう)。(do ro bou) -小偷。
嘘つきは 泥棒の 始まり。(u so tsu ki wa do ro bou no ha ji ma ri) -說謊是當賊的開始。
親の心子知らず(おやのこころこし らず)。(o ya no ko ko ro ko shi ra zu) -子女不知父母心。
相槌を 打つ(あいづちを うつ)。(a i zu chi wo u tsu) -搭腔。
朝飯前。(asa meshi mae) -輕而易舉。
足を 引っ張る。(ashi wo hipparu) -扯後腿。
油を 売る。(abura wo u ru) -繞到別的地方/到別的地方閒晃。
息を 殺す。(iki wo koro su) -摒氣凝神。
一か八か。(ichi ka bachi ka) -聽天由命/碰運氣。
雨後の筍(うごの たけのこ)。(u go no take no ko) -雨後春筍。
上の空。(uwa no sora) -心不在焉。
親のすねを かじる。(oya no su ne wo ka ji ru) -靠父母生活。
借りてきた猫。(ka ri te ki ta neko) -格外的安份守己。
気(き)がおけ ない。(ki ga o ke nai) -不用拘束。
気が気で ない。(ki ga ki de nai) -擔心得坐立難安。
肝を つぶす。(kimo wo tsu bu su) -嚇破膽。
口が 軽い。(kuchi ga karui) -大嘴巴。
心を 鬼に する(こころを おにに する)。(kokoro wo oni ni suru) -狠下心。
ゴマを する。(go ma wo suru) -拍馬屁。
しのぎを 削る。(shi no gi wo kezu ru) -競爭激烈。
すずめの涙。(su zu me no namida) -杯水車薪。
郷に 入っては 郷に 従え。(gou ni itte wa gou ni shitaga e) -入境隨俗。
太鼓判を 押す。(tai ko ban wo o su) -絕對沒錯。
台無しに する。(dai na shi ni suru) -斷送了/糟蹋了。
高を くくる。(taka wo ku ku ru) -輕忽。
竹を 割ったよう。(take wo watta you) -爽快不拘小節。
棚に 上げる。(tana ni a ge ru) -避重就輕。
玉にきず。(tama ni ki zu) -美中不足。
手(て)を 抜く。(te wo nu ku) -偷懒。
峠を 越す。(tou ge wo ko su) -過了高峰/過了最糟的時候/渡過危險。
とどのつまり。(to do no tsu ma ri) -結論是。
長い 目で 見る。(naga i me de mi ru) -長遠看來。
猫のても 借りたい。(neko no temo kari tai) -忙得不得了。
根も葉も ない。(ne mo ha mo nai) -無憑無據。
歯が立た ない。(ha ga ta ta nai) -無法抗衡。
話に花が 咲く。(hanashi ni hana ga sa ku) -聊得起勁。
鼻が高い。(hana ga taka i) -引以為傲。
羽を 伸ばす。(hane wo no ba su) -自由自在。
はらわたが 煮えくり 返る。(ha ra wa ta ga ni e kuri kae ru) -火大。
膝を 交える。(hiza wo maji e ru) -促膝長談。
火(ひ)の消え たよう。(hi no ki e ta you) -變得安靜。
百も承知。(hyaku mo shou chi) -人盡皆知/完全了解。
ふいになる。(fu i ni na ru) -努力卻落空。
腑に落ちない。(fu ni o chi nai) -不能認同。
へそを 曲げる。(he so wo ma ge ru) -鬧脾氣。
ほおが 落ちる。(ho o ga o chi ru) -好吃得不得了。
骨が 折れる。(hone ga o re ru) -十分辛苦。
眉を ひそめる。(mayu wo hi so me ru) -皺眉。
水に 流す。(mizu ni naga su) -一筆勾銷。
みもふたも ない。(mi mo fu ta mo nai) -直接了當。
一騎当千(いっき とうせん)。(ikki tou sen) -強者。
無我夢中(む が む ちゅう)。(mu ga mu tyuu) -專心一致。
一挙両得。(いつきょりょとく)。(itsu kyo ryo toku) -一舉兩得。


スマホから、顔を 上げて 歩こうよ。 -別再盯著手機螢幕,大家一起抬起頭來走路吧!
歩きスマホ族(あるきすまほぞく)。 -低頭族。
ちゃんと 前に 見てね。 -好好地眼睛向前看。
かわいい子とすれ 違ったり、青空が 見え 始めたり。 -因為你可能會跟可愛的女生擦身而過,錯過看見天空開始放晴的那一刻。
スマホを 見ながらの、ただ数歩の間に、目の前の ステキな 出来事を 見逃しているかもしれ ない。 -盯著手機,只不過幾步的時間,你可能會因此沒看見眼前發生的美好事物。
そして、あなたや 周りにいるみんなの「あぶない!」か目の前に 迫っていることにも、やっぱり 気付いていないかもしれ ない。 -同時,你與周遭的人可能不會留意到危險或眼前即將逼近的事物。
顔を 上げて、前を 向いて。 -抬起頭來,向前看吧。
たった数歩の「スマホを見ない時間」が、あなたの、みんなの 楽しい 今日に つながり ます。 -只不過幾步「不看手機的時間」,就可把你跟大家快樂的一天連結再一起!
スマホ/スマートフォン。 -智慧型手機。
顔を上げる(かおをあげる)。 -抬起頭來。
ちゃんと。 -好好地/牢固地。
すれ違う於是(すれちがう)。 -錯過/擦身而過。
青空(あおぞら)。 -藍天、晴空。
数歩(すうほ)。 -幾步/表示時間的短暫。
素敵(ステキ)。 -美好的。
出来事(できごと)。 -事件/事物。
見逃す(みのがす)。 -錯過/沒看見/沒看到。
気付く(きづく)。 -留意/察覺。
助数詞(じょすうし)。 -量詞。
数(かぞ)え方(かた)。 -量詞。
アイロン=挺(ちょう)、台(だい)。
油揚げ=枚(まい)。
編み目=目(もく)。
あんどん=張(はり)。
家=軒(けん)。
印判=顆(か)、本(ほん)。
家屋=戸(こ)、棟(むね)。
生け花=杯(はい)。
飲み物=杯(はい)。
ウニ=壷(つぼ)。
糸=本(ほん)、巻(まき)。
稲=株(かぶ)、束(たば)。
猪=頭(とう)。  
位牌(いはい)=柱(はしら)。
植木=株(かぶ / しゅ)。
ウサギ=羽(わ)。 
うちわ=本(ほん)。
うどん=玉(たま)、杯(はい)。
絵=幅(ふく)。
映画=本(ほん)、巻(かん)。
駅伝=区(く)。
エプロン=枚(まい)、掛(かけ)。
烏帽子(えぼし)=頭(かしら)、頭(とう)。
絵馬=体(たい)。
演芸=席(せき)、番(ばん)。
扇=本(ほん)。
桶(おけ)=個(こ)。
斧(おの)=挺(ちょう)。
帯=本(ほん)、筋(すじ)、条(じょう)。
折詰=折(おり)。
織物=反(たん)。
絵画=号(ごう)。
家屋=戸(こ)、棟(むね)。
鏡=面(めん)。
鏡餅=重ね(かさね)。
掛け軸=軸(じく)、幅(ふく)。
駕籠(かご)=挺(ちょう)。
傘=本(ほん)、張(はり)。
重なり=重(え)。
菓子=折(おり)。
刀=振(ふり)、腰(こし)、口(く)。
鰹節(かつおぶし)=本(ほん)、連(れん)、節(ふし)。
活字=号(ごう)、級(きゅう)。
鐘=口(こう)。
鎌=挺(ちょう)。
倉=棟(むね)、戸前(とまえ)。
棺=基(き)。
剃刀(かみそり)=挺(ちょう)。
かや=張(はり)。
キャベツ=玉(たま)。
川=筋(すじ)。
漢字の画数=画(かく)。
かんな=挺(ちょう)。
議案=件(けん)。
機械=基(き)。
気球=機(き)。
木の葉=葉(よう)。
寄付=口(くち)。
着物=枚(まい)、重ね(かさね)。
キャベツ=玉(たま)。
行数=行(ぎょう)。
草花=枝*えだ)。
櫛(くし)=枚(まい)。
鯨(くじら)=頭(とう)。
蔵=棟(むね)。
袈裟(けさ)=領(りょう)。
化粧品=瓶(びん)。
下駄(げた)=足(そく)。
碁(ご)局(きょく)=番(ばん)。
コーヒー=杯(はい)。
香炉=基(き)。
琴=張(ちょう / はり)。
米=俵(ひょう)。
こんにゃく=丁(ちょう)、枚(まい)。
昆布=連(れん)。
材木=本(ほん)、石(こく)。
竿(さお)=本(ほん)。
酒=樽(たる)、献(こん)、席(せき)。
皿=枚(まい)。
ざるそば=枚(まい)。
詩=編(へん)、聯(れん)。
寺院=宇(う)。
敷物=枚(まい)。
しずく=滴(てき)。
芝居(しばい)=幕(まく)、景(けい)、場(ば)。
三味線=棹(さお)、挺(ちょう)。
重箱=組(くみ)、重ね(かさね)。
数珠(じゅず)=連(れん)。
将棋(しょうぎ)=局(きょく)、番(ばん)。
証文(しょうもん)=札(さつ)、通(つう)。
神社=座(ざ)、社(しゃ)。
新聞=部(ぶ)、面(めん)。
吸い物=椀(わん)。
硯(すずり)=面(めん)。
すだれ=張(ちょう)。
炭=俵(ひょう)、本(ほん)。
墨=挺(ちょう)。
相撲(すもう)=番(ばん)。
石油=缶(かん)。
川柳(せんりゅう)=句(く)。
倉庫=棟(むね)。
訴訟=件(けん)。
そろばん=挺(ちょう)。
田=面(めん)、枚(まい)。
太鼓(たいこ)=張(はり)。
大砲=門(もん)。
竹=本(ほん)。
たきぎ=本(ほん)、束(たば)、把(わ)。
畳=枚(まい)、畳(じょう)。
たらこ=腹(はら)。
樽=荷(か)、駄(だ)。
短歌=首(しゅ)。
弾丸=発(はつ)。
だんご=本(ほん)、串(くし)。
箪笥(たんす)=棹(さお)。
茶=服(ふく)。
茶器=組(くみ)、席(せき)。
蝶=頭(とう)。
提灯(ちょうちん)=張(はり)。
机=脚(きゃく)。
壷=点(てん)、口(く / こう)。
手形=通(つう)、枚(まい)。
手紙=通(つう)。
鉄砲=挺(ちょう)。
手袋=双(そう)、足(そく)、組(くみ)。
寺=堂(どう)、寺(じ)、宇(う)。
電車=両(りょう)。
テント=張(はり)。
戸=枚(まい)。
投票=票(ひょう)。
豆腐=丁(ちょう)。
灯籠(とうろう)=基(き)。
トランプ=組(くみ)。
鳥=羽(わ)、翼(よく)。
鳥居=基(き)。
苗=株(かぶ)、束(たば)。
長持=棹(さお)。
長屋=棟(むね)。
能=番(ばん)。
海苔(のり)=枚(まい)、帖(じょう)。
暖簾(のれん)=枚(まい)。
バイオリン=挺(ちょう)。
俳句=句(く)。
羽織=領(りょう)、枚(まい)。
墓=基(き)。
古墳=基(き)。
葉書=葉(よう)、通(つう)。
袴(はかま)=具(ぐ)。
白菜=株(かぶ)。
ハサミ=挺(ちょう)。
箸(はし)=膳(ぜん)、具(ぐ)。
旗=棹(さお)、旒(りゅう)。
番組=本(ほん)。
半紙=折(おり)、枚(まい)。 
飛行機=機(き)。
火鉢=個(こ)、対(つい)。
屏風(びょうぶ)=帖(じょう)、双(そう)。
琵琶(びわ)=面(めん)、揃(そろい)。
笛=本(ほん)、管(かん)。
襖(ふすま)=枚(まい)。
仏像=軀(く)、体(たい)。
ぶどう=房(ふさ)。
布団=重ね(かさね)、組(くみ)。
船=艘(そう)、杯(はい)、隻(せき)。
プール=面(めん)。
ベッド=床(しょう)、台(だい)。
宝石=石(せき)、顆(か)。
包丁=丁(ちょう)。
ボート=隻(せき)。
保険=口(くち)。
干物=枚(まい)。
盆=枚(まい)。
盆栽(ぼんさい)=鉢(はち)。
巻物=軸(じく)、巻(かん)。
幕=帖(じょう)、張(はり)、枚(まい)。
枕=基(き)。
マグロ=尾(び)、み。
松飾り=門(かど)、揃(そろい)。
マネキン=体(たい)。
みこし=挺(ちょう)、基(き)。
味噌汁=椀(わん)。
名刺=枚(まい)、葉(よう)。
矢=本(ほん)、筋(すじ)、条(じょう)。
山=座(ざ)。
弓=張(はり)。
ようかん=本(ほん)、棹(さお)。
洋服=着(ちゃく)。
論文=本(ほん)、編(へん)。
鎧(よろい)=領(りょう)。
鎧兜(よろいかぶと)=具(ぐ)。
和歌=首(しゅ)。
わきざし=腰(こし)。
椀(わん)=口(く)、客(きゃく)。

家=一軒、一戸、一棟(ひとむね)。
イカ / 烏賊(いか)、タコ / 蛸(たこ)=一杯、一匹、杯(はい)。
烏賊(いか)の 数(かぞ)え方(かた)。 -烏賊的量詞。
烏賊(いか)が 一杯(いっぱい) いる。 -一杯烏賊。
烏賊(いか)が 二杯(にはい) いる。 -兩杯烏賊。
椅子=一脚、脚(きゃく)。
遺体=一体、体(たい)。
位牌=一柱(ひとはしら)。
魚=一尾(いちび)、一匹。
ウサギ=一羽、一匹。
馬=一頭、一匹。
人が乗った馬=一騎。
映画=一本。
エレベーター=一基、一台。
斧=一挺(一丁、いっちょう)
折詰=一折(ひとおり)。

カーテン=一枚、一張り。
絵画=一点、一枚。
鏡=一面、一枚。
笠=一蓋(いちがい)、一枚。
カセットテープ=一本、一巻。
カップ=一客(いっきゃく)。
カニ=一杯、一匹。
鐘=一口(いっこう)。
紙=一枚、一葉。
カメラ=一台。
蚊帳=一張、一張り。
ギター=一本、一台。
寄付=一口(ひとくち)。
キャベツ=一玉(ひとだま)。
銀行=一行(いっこう)。
クジラ=一頭。
薬=服(ふく)、匙(さじ)、錠(じょう)。
薬、飲み薬一回分=一服。
粉薬=一包(いっぽう)。
錠剤=一錠、一粒。
靴下=一足、足(そく)。
靴=足(そく)。
グラウンド=一面。
劇団=一座。
煙=一筋、一条、一本。
原子炉=一基。
碁(対局)=一局、一番。
口座=一口、口(くち)。
琴=一面、一張り。
コンピューター=一台、一基,

刺身=一切れ、一さく。
皿=一枚、一客。
ざるそば=一枚。
事件、事故=一件。
雫=一適。
自転車=一台。
写真=一枚、一葉(いちよう)、一点。
シャツ=一枚。
三味線=一挺(一丁)、一棹(ひとさお)。
銃=一挺(一丁)。
重箱=一重ね、一組。
数珠=一巻(ひとまき)、一組。
将棋盤=一面。
小説=一編。
書物=一冊、一巻、一部。
本=冊(さつ)。
和本=一帙(いつちつ)。
書類=一通、一部、一枚。
神社=一社。
神像、仏像。一体、一軀(いっく)、一座、一尊。
新聞=一部、一紙。
スカート=一枚、一本。
硯(すずり)。=一面。
すだれ=一枚、一張り。
ズボン=一本、一枚。
相撲の取り組み=一番。
膳=一客。
川柳=一句。
倉庫=一棟、一戸前(ひととまえ)。
そろばん=一台、一挺(一丁)、一面。

田=一面、一枚。
太鼓=一張り、一張、一面。
大砲=一門。
タオル=一枚、一本。
畳=一畳(一帖、いちじょう)、一枚。
たばこ、紙巻=一本、一箱。
十箱一包み=一カートン。
喫煙=一服。
たらこ=一腹(ひとはら)。
弾丸=一発。
短冊=一葉(いちよう)、一枚。
たんす=一棹(ひとさお)、一本。
ちょうちん=一張り、一張、一挺(一丁)、一本。
机=一脚、一台。
壺=一口(いっく)、一口(いっこう)。
手袋=一組、一双(いっそう)。
寺=一寺(いちじ)、一箇寺(いつかじ)、一山(いちざん)。
電車=一両。
テント=一張り、一張。
電話、電話機・回線=一台、一本。
通話=一回、一本、一通話。
堂=一宇(いちう)。
刀剣=一本、一振り、一腰(ひとこし)、一口。
豆腐=一丁。
鳥=一羽(わ)。
トンネル=一本。

涙=一適、一筋。
荷物(包装したもの)=一梱(ひとこり)。
綿花=梱(こり)。
人形=一体。
ネクタイ=一本、一掛け。
海苔=一枚。
10枚=一帖。

バイオリン=一挺(一丁)、一本。
俳句=一句。
幕=一基。
ハガキ=一通、一本、一葉、一枚。
履物=一足。
足袋(たび)=足(そく)。
はさみ=一挺(一丁)、一本。
橋=一本、一橋(いっきょう)。
箸=一膳。
旗=一本、一棹、一流れ、一旈(いちりゅう)。
花=一輪、輪(りん)、本(ほん)。
花輪=一基、一本、基(き)。
花びら=片(ひら)。
ビアノ=一台。
飛行機=一基。
運航=一便。
紐(ひも)=一本、一条、一筋。
干物=一枚。
フィルム=一巻、一本。
画面=一齣(ひとこま)。
布団=一枚、一重ね、一組。
上下=一揃い。
船、大きな船=一隻(いっせき)。
小さいな船=一艘(いっそう)、一杯。
部屋=一室、一部屋、一間(ひとま)。
ベッド=一台、一基。
病院のベッド=一床(いっしょう)。
包丁=一挺(一丁)。

幕=一張り、一張、一枚、一本。
まな板=一挺(一丁)。
神輿(みこし)=一基、一挺(一丁)。
店=一軒、一店。
目刺し=一連。
めん(うどん、そばなど)、ゆでめん=一玉(ひとだま)。
乾麺=一束、一把(いちわ)。

山=一座、一峰(いっぽう)、一山(いちざん)、一岳(いちがく)。
ようかん=一棹、一本。
洋服=一着、一枚、一揃い、一組。
料理、種類=一品(ひとしな、いっぴん)。
皿盛り=一皿。
一人分=一人前。
和歌=一首。
椀=一客、一口(いっく)。

羊=匹(ひき)。
ポッキー=本(ほん)。
ホールケーキ=台(だい)。
[短文練習]
人の心の弱さにつけこむことができれば﹑誰だって自分の王国を作ることができるということを。 -只要能夠牢牢抓住一個人內心的弱點,不管是誰,都能夠建立起自己的王國。

人間なんて そんなもんだ。社会は人に ひとつの人格を望む。人格が 一貫してればしてる ほど 誠実な 人間だと 捉えられる。だから みんな 表向きの自分を 演じてそこから はみ出る部分を隠したがる。隠してきたものを消してやれば一貫した人生になる。反対に 暴き始めればいろんなものが壊れる。 -人類都是這樣的,社會期望每一個人都只有一個人格,人有著始終如一的人格,就會被視為是誠實的人。所以,人們一直扮演著一個表面上的自己,把偏離正軌的部分給隱藏起來。而將隱藏起來的內容消除之後,人生或許就能變得始終如一了。但如果有一天把他們給暴露出來,許多東西就開始崩壞了。

組織のトップは ひとを動かす権力を与えられている。しかし、それは大きな責任と表裏一体。責任を負わず、逃げ得を狙うのは許されません。 -組織的領導人有權調配員工,可是在這個同時也需要承擔起巨大的責任,你們別只想要逃避責任和牟利。

私も欲望に負け続けてきました。それでも﹑誰かにすがるのではなく﹑自分の足で 人生を 歩んでいきたい。 -我這個人一直輸給了慾望,但即使是這樣,我也從不依賴著誰,我想靠著自己的雙腳走完人生的道路。

夢は生きる力をくれます。簡単に諦めてはいけません! -夢想能帶給人活下去的力量,不要輕易的就放棄。

うじうじ 言って ないで﹑これ からの人生 しっかり 生きなきゃ! -不要再碎碎念了,把你今後的人生給我好好的活下去!

本当か どうかなんてどうでも いいんだよ。自分が いじめられなければ﹑みんな 自分を 守るのに 必死なんだよ。 是不是真的,其實都無所謂,只要受欺負的不是自己就好了,大家都在拼命的自保啊。

独りぼっちが、身に染みついちまってたからな。 -孤獨已經深深刻進他的身體裡了。

何より 私は 夢に お金は 投資し ない。なぜなら、夢というのは 実現する 意志のない 人間が 使う 言葉だからだ。 -最關鍵的是,我不會投資夢想。因為,夢想是給不會付諸行動的人所用的詞彙。

金や力が なくても、守るべきもののために あがき続ける 人間はいる。そういう人間は、夢なんて 語らない。明確な 目的と、それに 伴う 行動がすべてだ。羽ばたくためのチャンスが 欲しいなら、その被害者根性と、他人任せの考え方を、徹底して 捨てろ。そして、自力で 飛ぶ 覚悟を 持て。話はそれからだ。 -就算沒錢沒能力,也有人會為了自己所要保護的東西而苦苦掙扎,這種人不會滿口夢想。明確的目的和行動就是一切。如果想要遨翔的機會,就徹底改掉你那種自以為被害者的脾氣和只想依靠別人的想法。然後,做好自立更生且能飛向天空的覺悟。然後我們再談吧。

俺の人生は とことんついてい ない。いつも、ここっていう肝心なところで 失敗する。そういう風に出来ている。だからいつの間にか、戦わないで 諦めるのが 身についてしまったんだ。
あれからずっと、この辺に、何かが 引っかかっているような気がするんだ。それが なんだか ズキズキして、妙な感情がこみ上げてくる。これが、悔しいってことなんだろうな。 -我的人生總在最後關頭不走運,總是像在這種關鍵時刻而失敗,就像是註定的一樣,所以就不知不覺地習慣了而不去反抗。
從那時候起,胸口這裡就像是卡了什麼東西似的,不知為何地隱隱作痛,有種奇怪的感覺往上湧,這就是所謂『不甘心』的感覺吧。

いわゆる、不幸慣れっちゅうやつ ですな、それ。人間ちゅうのはね、不幸に どっぷりつかってると、気力を どんどん 奪われて、なにする にも 面倒くそうなって、動かんようになってしまうん です。 -這就是所謂『習慣了不幸的人』啊,人啊,在浸泡不幸太久之後,精力就會漸漸地被奪走,無論做什麼事情都覺得麻煩,變得不想動彈且失去希望。

どんなに つらくて、悲しい ことが あっても、さすがに 10年経ったら 忘れてる でしょう? だから、ああ、あんなことが あったなあって、10年後に 笑っている 自分の姿を 想像するん です。そう すると、ちょっと 気が ラクに なるん ですよ。 -不管是多麼悲傷或多麼痛苦的事情,過了10年還是能忘記的吧。所以,想像著:啊~原來發生過這樣的事情啊,回憶著笑了的自己。這樣的話,心情就會好很多呢。

ひとって、ホントに しんどいとき、言わ ない から。疲れたとか、大変だとか、言わ なく なる。言ってるうちはね、まだ大丈夫。言わ なく なったほうが コワイ。そうとう 追いつめられてる。 -人真的很累的時候是不會說的,不會說很累、很辛苦這種話;有說倒還好,但什麼都不說就真的是被逼到絕境了。

手術は 博打 ですよ。結局ね 二つに 一つなん ですよ。表か裏か 生きるか 死ぬか。そりゃやってみなきゃ分かりません。 -手術就是賭博。說到底,就是二選一。正面或是反面、活或是死。不試試看絕對不可能會知道。

確かに 僕は ついてないよ。 -我的確是運氣很差沒錯。
いつもへんてこな 災難に 見舞われる。 -總是遇到一些莫名其妙的倒楣事。
だけどもう びくびくするのは やめた。 -但是,我已經決定不再害怕了。
来るなら 来いだ。 -要來的話就放馬過來吧。
負けても いいから、力いっぱいぶつかってやるんだ。 -就算失敗也沒關係,我要盡全力去拼看看!

反省とは、自分を 責める ことで はなく、自分を ありのままに 知る ことで ある。 -所謂的反省,並不是指責怪自己,而是去了解最真實的自己。

お前は 俺らのことを 知りすぎている。もう死んでもらうしか ない。 -我們的事你知道的太多,只好要你死了。

愛とは 一生解けない 誤解のこと、なのかもしれませんしね。 -愛情可能就是一生都無法解開的誤會吧。

そういう感情的なものは、冷静な理性の邪魔をするだけ。 -感性這種東西,只是冷靜與理性的干擾而已。

病気が あるってだけでさ、人を好きになっちゃいけ ないのかな。好きになっても、ただつらいだけなのかな? -只因為生病,就不能喜歡人了嗎?就算喜歡上別人,也只是讓自己增加痛苦嗎?

彼は勘違いしてる。私のこと 姉御肌でどんな 国でも やって 行ける。たくましい女だって 思ってる。ホントはコンビニとか デパートがないと生きて行けない﹑普通の 30女なのに。友達との時間も 大切にしたい。家族とも 離れたくない。 子供は 日本で 産んで 育てたい。先行きの見え ない﹑不安な 生活は したく ない。 -其實他誤會我了。他以為我是個很果斷又會照顧他人的人,無論去哪個國家都能很快地適應的那種非常堅強的女人。其實我是個沒有便利商店和商場就會活不下去的普普通通的30歲女人罷了。我只想珍惜和朋友在一起的時光,也不想和家人分隔兩地,我想好好在日本生下孩子再培養他們長大,其實我不想過著那種看不到未來的生活。

つまり な誰かに 幸せにしてもらえるよう 拝むんじゃなくて﹑ひとを 幸せにできる 人間になれってことだ。外見の美しさなんて﹑いつかは 価値が 下がるだろう。でもな ひとを 幸せにする力っていうのは 年を取っても 価値が 下がることは ない。『二十歳の顔は 天からの授かり物。30歳の顔は 自分の生きざま。50歳の顔には 価値がにじみ出る』。フッ これはココ・シャネルの言葉だ。 -我的意思是,不要去要求別人帶給你幸福,而是要成為一個能讓別人幸福的人。外表的美麗終究會貶值,但是啊,能讓別人幸福的能力,就算是你老了也不會貶值。『20歲的容顏是上天賜予的,30歲的容顏是生活塑造而成的,而50歲的容顏則是你自身價值的具體呈現」。這是可可香奈兒說過的話。

社会が どんなに男女平等になっても男が稼いで 家族を養うっていう何万年も続いた生き方が染み付いているんだ。女がいい条件の男がいないって﹑悩むのと同じように﹑男は養って行く自信がないと不安になる。だから男は 結婚に二の足を踏む。 女は結婚したら 多かれ少なかれ﹑経済的に支えてほしいと思うし﹑男だって家族を養うのは当然と考える。時代が変わっても﹑社会通念はそう簡単には変わらない。 お前が どうしても結婚したいというなら﹑その不安を補ってやればいい。 補うべきはもっと精神的なものだ。 男が人生に迷ったら、こう言ってやれ。『無職になったら養ってやる』って。もし そうなったらの話だ。 どんなに金を持ってるヤツでも将来どうなるか分からないんだ。勤めてる会社が倒産するかもしれないし﹑病気になるかもしれない。そんな時 お前が男になって男を支えてやれ。 -不管這個社會變的多麼男女平等,男人在外面工作賺錢養家這種生存方式已經維持了幾萬年,且深入骨髓的。和女人苦惱找不到條件好的男人一樣,男人也會因為不能賺到足夠的錢養家而感到焦慮。所以男人對結婚總會非常猶豫。女生在結婚之後,還是會希望男人多少提供一些經濟支持的,而男人也認為自己賺錢養家是天經地義的。不管時代怎麼改變,社會常識是不可能輕易地就改變的。如果你無論如何都想要結婚的話,那就得去緩解對方的不安。你應該更多地從精神上去緩解。男人對人生感到迷惘時,你就這麼對他說,『要是你失業的話,我來養你就好了』。我是說萬一到了那一步的話。再怎麼有錢的人,將來會變成怎樣誰也不知道,工作的公司可能會破產,人也可能會生病。這種時候,你就要變成男人去支持男人。

今 あなたは 私に貸しを作った。すると あなたは私に何かしてほしいと見返りを期待するようになる。でも 私は 何もしない。1万円ちょうだい。こんなに尽くしてるのになぜ 見返りがないんだ?どうして振り向いてくれないんだ?額が大きくなればなるほどあなたは 私の事を考えずにはいられなくなる。それは もう 恋よ…。恋愛において 大事なのは むしろ欠けている部分を見せる事。男としての隙を ちらりと見せれば 母性本能が くすぐられる。これが 超ヒモ 理論よ。 -剛才你借了我錢,所以你會期待我應該作些什麼、回報你什麼,但是我卻什麼都不做。再給我一萬元,這下你就會開始覺得,為什麼你對我這麼盡心盡力,卻仍然還是沒有獲得回報,仍然得不到我的關注,接著金額愈來愈大,你就會對我愈陷愈深,這就是….戀愛。戀愛中最重要的其實就是讓對方看到你的缺陷,稍微露出身為男性的弱點反而會刺激了女性的母性本能。這就是超小白臉理論。

リングに 上がってみれば?守りに 入って ないで。勇気を 出して。リングに 上がってみれば﹑いいんじゃない ですか。リングに 上がってみればいいんじゃない ですか。 -嘗試站上擂臺如何?不要進入自己的保護網,拿出勇氣,嘗試著站上擂臺,不就好了嗎?

女にはね、見上げる空と、踏みにじる地面、その二つが あって、はじめて 安定するの。 -女人啊,既要有可以仰望的天空,也要有可以踩踏的大地,有了這兩樣,心裡才會感到安心。

わたしの娘はべらぼうに 可愛いの です。その笑顔には、少なく 見積もっても 1000万の価値が あります。わたしが 年に100回、彼女を 笑わせれば 10億に なります。それを 棒に振れとおっしゃる なら、10億で お願いします。 -我的女兒出乎意料的可愛。他的笑容至少值得1000萬。如果一年我讓他露出100次笑容,那就是10億了。如果你要我錯過這一切,那麼請給我10億。

私たちは この世を 見る ために、聞く ために 生まれてきた。だとすれば 何かになれなくても。私たちには 生きる 意味が あるのよ。 -我們來到這個世上,就是為了看看這世界、聽聽這世界,就算沒有成為什麼大人物,也是有我們存在的意義。

政治家なんて しょせんどれだけ 嘘がつけるかの 人たちだ。 信用したのが 間違いだったんだよ。 -政治家是一個比一個還能說謊的人,相信他們本身就是個錯誤。

絶望する 暇が ない。 -現在我沒有時間絕望。
自分が 何も 出来 ないってわかったら﹑肩の力 抜ける から。 -一旦知道自己無能為力時,肩上的擔子自然就能卸下來了。
自分と 違う立場の人や、違う事情を 抱えた 人のことも 理解して、思いやる ことが できたら それは 理想的だけど、実際は 自分が その立場に なってみたり 事情を 聞いたり してみ ないと、わから ない ことだらけよね。 -雖然,最理想的狀況是能夠理解和體諒與自己立場不同,或是與自己面臨不同狀況的人,但實際上,很多事情只有站在對方的立場上瞭解情況以後才能真正理解。

知ら ない ことを 知ろうともし ないで、批判だけ する なんて 最低。 -對於自己不知道的東西都不試圖去瞭解,就只是一個勁地批評,真是太差勁了。

つらい ことや、苦しい ことの 先に、喜びや 幸せが あるってわかってたら 前に 進めるけど、そう じゃなかったら、なかなか前に 進め ないよ。 -如果在艱難困苦的盡頭,會有歡樂和幸福等著你,就能努力往前走。如果沒有,那就很難繼續向前了。

裁判官ていうのは、起訴状を 読んだ時点で 有罪だと 思い込ん でる。だから、この国は 刑事事件の裁判有罪率が 世界一位に なるんだ。99.9%有罪だとし ても、そこに 事実が あるとは 限ら ない。残りの0.1%に 事実が 隠されてるかもしれ ない。 -所謂的法官,就是在看到起訴書的那一刻起,就堅定不移地認為對方有罪。所以這個國家的刑事案件被判有罪的百分比,才會成為世界第一的。就算99.9%是有罪的,那也未必就是事實,事實可能就潛藏在那剩餘的0.1%當中。

検察は、最後に裁くのは裁判官だと言う。裁判官は、検察があげてきた証拠だと言って、判決を下す。そして、我々弁護士も、時に 依頼人の利益を 優先して 打算的になることがある。裁かれる人の人生には 誰も責任を 負おうとし ない。裁判とは、一体誰のためにあるん でしょうね。 -檢察官說最終判決的人是法官。法官說是依據檢察官提供的證據做出判決。而我們律師有時候也會以委託人的利益優先做打算。誰都不打算對被判決的人的人生負責。審判,究竟是為了誰而存在的?

この世で最も怖ろしい毒、なんだかわかる? 名前のない毒。毒物ってのはね、現存する毒の成分と比較するしか、検出する方法はないの。つまり、まったく未知の、新しい成分の毒物は誰にも検出できない。名前のない毒を作り出すことに成功すれば、人知れず殺し放題。 -你知道這個世界上最可怕的毒素是什麼嗎?就是『沒有名字的毒素』。所謂的毒素,只要通過與已知的毒素進行成分比較就能被檢測出來,也就是說,完全未知的新毒素,是沒人能夠檢測出來的。如果能成功製造出沒有名字的毒素,就可以不知不覺間隨意殺人了。

人なんてどいつもこいつも切り開いて皮を 剥げばただの肉の塊だ。死ねばわかる。 -人這種生物,不管是誰,切開來剝皮後都只是一團肉而已。我死的時候就知道。

酸素が少しでも残ってるうちは死なない。息を止めて、泳がず じっとしていれば2、3分はもつ。意識を失うまでは1分。呼吸停止から3分は心臓が動いてる。そのあいだに救出されれば、助かる見込みはある。人間は意外としぶとい。 -只要氧氣還有剩就不會死。閉氣不游泳呆著可以堅持2到3分鐘,到失去意識需要1分鐘,停止呼吸3分鐘內心臟還能持續跳動,只要在這期間被救出去就會有希望。人類比想像中還要堅韌的多了。

死ぬのに、いい ひとも、悪い ひとも ない。たまたま 命を 落とすん です。そして、わたしたちは たまたま 生き ている。たまたま 生き ている わたしたちは、死を 忌まわしい ものに してはいけ ないんです。 -沒有值得不值得死的人,他們只是碰巧丟了生命而已;而我們,也只是碰巧還活著。而碰巧還活著的我們,絕對不能將死當作不吉利的事情。

生存者の 罪悪感。家族が 災害で 亡くなったり、悲しい事件に 巻き込まれたひとが 感じてしまうことが ある。亡くなったひとと自分を 分けた ものは 何なのか。どうして 自分だけが 生きている のか。 -這是種獨活者的罪惡感。因災難而失去了家人,或是捲入不幸事件的人,都會有這種感覺。是什麼將自己和過世的人分開,而為什麼只有自己能存活下來。

絶望してる暇あったら﹑うまいもの食べて寝るかな。 -要是有時間絕望的話,還不如吃點好料然後睡個好覺更好。

孤独死とか 怖いなって 思う瞬間が あるんだけど。分かってるんだよ。結婚したって 離婚する事だってあるし﹑自分よりも先に 相手が 死ぬ事もあるし﹑たとえ子供が いたって﹑いざって時に間に合わなかったりって 事もあるだろうし。なのに何で 結婚したらオールクリアみたいな 気分にさせられるんだろうね。 -我在某個瞬間,會覺得孤獨然後死掉這件事很可怕。但是其實我也瞭解,就算結婚了,也可能會離婚,對方還有可能比自己先死。就算有了孩子,萬一有個什麼事情,也不是每次都一定能趕到我身邊。但是,為什麼我們還是會有種『結了婚人生才算是圓滿』了感覺呢?

いい感情も悪い感情も近くにいるからこそだと悪うんです。 -好的感情和不好的感情,就是因為距離太近了。

距離 なんて、そう簡単に 縮められるわけじゃ ない けど、でもいつかきっと お互いに とっての気持ち 良い距離っていうのを 見つけられれば﹑それで 良いんじゃ ない かな。 -我想距離什麼的,並不是那麼容易就能縮短的。但是,總有一天,能夠找到對彼此各自來說最舒服的距離,那樣的話不就好了嗎?

恐怖心が ある から﹑危険を 回避しようと 思う わけで。怖く ないっていうの はやけくそと 変わり ないっていうか。俺は怖くない 人と組むのは 怖いな。 -正因為有恐懼的心理,才會考慮如何迴避危險的策略。所謂的不怕,就和自暴自棄是相同的道理。我最怕的,就是和不怕的人組隊了。

昔だったら 救えなかった 命が 医学の進歩で 救える ように なった。それは 喜んで いい こと かなと 思う。だけど﹑命が 救えるようになったからこそ﹑苦悩する 家族だっている。命を 救うって どう いう こと なのかな?難しいね。 -過去沒辦法救治的生命,因為醫學的進步而可以被救治成功。我覺得這是值得開心的事情。但是,正因為生命可以被救治了,反而因此有的家庭陷入苦惱。拯救生命,到底是怎麼一回事呢?真是很難懂啊。

どんな 選択を しても、後悔する ことは あると 思い ます。その後悔を 減らす には、しっかり 悩んで 決断して、その決断の中で、赤ちゃんに 何が して あげられるかを 考える こと です。お二人で 向き 合って、ご家族の 答えを 見つけて ください。 -無論是什麼樣的選擇,我覺得多少都摻雜著後悔。因此為了減少後悔,必須徹底地去煩惱,然後決定清楚。而在這個決定當中,要考慮是否可以為寶寶做些什麼。兩個人一起面對,尋找出家庭的答案吧。

先に生まれただけの僕。 -只是先出生的我。
キミの気持ちは よく 分かった。キミは一人で 生きてきた 訳じゃない。ご両親に 育ててきてもらったんだ。だからキミは、両親を 納得させる 義務が ある。学校の勉強を 捨てて、将棋のプロを 目指すんだったら、それはギャンブルだと 思う。だから、もしそれが ダメだった 時のことを よーく考えて、ご両親を 説得しなきゃ。夢は必ず叶えられる、そんなことはあり得ないと思う。もしそういう ことを 言う奴がいたら、それは 無責任だと思う。でも、夢を叶えるために 努力する ことは、全然悪い ことじゃ ない。だって、それを やらない 人間は夢を 叶える こと なんて でき ないんだから。 -我能理解你的心情,但是你能長這麼大並不是靠自己而已,而是父母親養育長大的吧。所以你有義務讓父母親對你理解、對你放心。我覺得你放棄學業一心想成為專業的將棋棋手,這就是一場風險極高的賭博。所以,你必須考慮到自己如果失敗之後的退路,才能說服父母。『夢想一定會實現』,這種說法是不切實際的。如果有人真的這麼對你說了,我覺得那是不負責任的。但是,為了實現夢想而努力這件事,絕對不是壞事。畢竟,不曾為夢想努力的人,是絕對不可能實現自己的夢想的。

たくさん 読せる から 迷うんです。そんな 時は色々ある 可能性を一つずつ 捨てていきます。頭の中を 一度空っぽにするです。そうすると﹑不思議な事に﹑今まで 思いもつかなかった 勘みたいなものが 降ってくる。 -就是因為想得太多才會混亂。在這種時候,我會把各種可能性一個個地刪除。就是把大腦暫時清空,不可思議的是,這樣做之後,就會產生從未想到過類似直覺的想法。

負けたランナーに かける 言葉は ありません。負けは 負けだ。負けを 勝ちに する 言葉は ない。 -當選手輸了的時候,完全沒有可以對他說的話。因為輸了就是輸了,沒有任何話能把輸變成贏。

でもな 経営者の立場は 経営者じゃなきゃ分から ない、それを 分かってもらうのは 虫の良い話なのかもな。 -但是,身為經營者的煩惱,只有站在經營者的立場的人才能瞭解,這是沒辦法強求別人理解的。

この世の中にはいろいろな 不幸が ある。しかし その不幸からよき ものを 生み出そうとし、また生み出し得るものは 賢い人で ある。 -人世間不如意事有千百種。然而,就有人能在眾逆之中發生可喜之事。能如此者,必是有智之人。

こんなこと社会に 出れば 普通にあります。社会では 人は公平に 扱われません。必ずどこかで線引きされ評価され、誰かが選ばれ、誰かが落とされ、そうやってそれぞれの居場所が決まっていくんです。社会に出たら理不尽なことがたくさん転がっています。今君は君たちは僕に腹立てているかもしれないけど、社会での理不尽なんてこんなもんじゃない、それは覚悟しておくべきです。もちろん入った会社がブラックだったらそんなのはすぐにやめてもいい、次の仕事を見つけるのは大変かもしれないけど、でも心を病んだり命を落としたりするような職場だと思ったなら、さっさと逃げていいんだよ。でもさっきも言ったように、理不尽な事は、当たり前に起きます。理不尽な人はたくさんいます。ちょっと嫌なことがあったからってそれだけで心が折れてしまっては、この先、生きていけません。そんな時にまさに線引きです。どういう時に頑張るのか、どういう時に逃げるのか、よく考えて線引きしてください。専門学校に進む人たち、立ってください。自分の将来のことを今から決めて、そのための勉強を選択した事は素晴らしいと思います。でもここでもやっぱり現実の厳しさがあるんだ。専門学校で習う事はまぁおそらくどの業種もそうだと思うけど、基礎中の基礎、実際にその職場に行っても、最初は何もできないと思います。その仕事で必要なスキルは現場で学んでいくんです。だからこんなはずじゃなかったなんて思っても、それは普通のことだと思ってください。仕事をしてお金をもらうと言う事は、簡単なことじゃないんです。 -大家到了社會上,這樣的不公平到處都是。社會是不會公平對待所有人的。你們一定會被區分且被評價,決定誰會先被選上,誰又會被落下。藉此決定大家在社會的地位。到了社會上,不合理的現象到處都是,現在的你和你們,也許對我很不滿,但是社會上不合理的事情還不只如此而已。這一點,請你們必須做好心理準備。當然,如果進了黑心企業,是可以趁早離職,找下一份工作或許會很辛苦,但如果影響了自己的精神狀態,甚至危及生命的公司,請你們盡快逃離。但就如同我剛才所說的,理所當然地會有不合理的事情發生,而不講道理的人也不在少數。要是因為稍有不順就感到挫折的話,這之後的路是走不下去的,這就是劃清界限的時候了。什麼時候該拼命努力、什麼時候該逃離,請你們好好想清楚然後做一個區分。而現在就決定好自己的未來要做些什麼,並且為實現這個目標而繼續學習的你們也很棒。但是,即使是這樣,現實還是很嚴峻的。在職業學校中所學習到的東西,無論是什麼行業,你們接觸到的都只是基礎中的基礎,實際上進入職場以後,最開始也會什麼都做不好。工作上所需的技能,需要你們在實踐中學習,所以,就算你們覺得『事情不應該是如此的』也請你們理解這就是現實。努力工作賺錢,並不是一件簡單的事情。

ぼくのかんがえたさいきょうに サービスしたくなる(接客業に おいて)理想のお客様。 -我心目中想最想要服務的客人(服務業)的理想客人。
内面。 -內在。
言葉遣いが 丁寧。 -用字遣詞有禮。
イチャモンを つけ ない。 -不會抱怨。
用件伝達や 質問が 簡潔。 -傳達事情或提問簡潔。
こちらのお願いを 聞いてくれる。 -聆聽服務員的請託。
代金は 値切らず スムーズに 払う。 -不會要求折價,很乾脆地付錢。
電子マネーを 使うときは「○○(電子マネーの種類)で 言ってくれる」。 -使用電子錢包會告知種類。
コンビニでタバコ買うときは 銘柄を 番号で 言ってくれる。
-在便利商店買菸的時候會告知品牌編號。
会計後「ありがとう」とか「どうも-」とか 言ってくれる。 -結帳後會說謝謝。
苦情は あまり 言わ ないが、言うときは コールセンターへの電話で やさしく 言ってくれる(建設的提案があるとなおよい)。 -不太會客訴,就算打電話去客服中心也是語氣和緩(若有建設性的提議更佳)。
容姿。 -外在。
機嫌が いい。 -心情好。
柔らかい表情。 -和顏悅色。
TPOを わきまえた服装。 -穿著合乎時間、地點、場合。
清潔感が ある。 -乾乾淨淨。
酔っ払ってい ない。 -沒有喝醉。
道頓堀とか 落ちたりして ない。 -沒有掉到道頓堀裡。
クソ客のい ない 異世界に 転生したいなぁ。 -想要轉世到沒有奧客的世界啊。

当店では 御予約の お電話に 対して 超人気店っぽく 思われたい一心から「少々お待ちください。只今予約状況を 確認いたし ます」などと 言ったりいたし ますが、実際は メモ用紙を 取りに 行っているだけで、ほとんど 御予約 可能です。スタッフの かっこつけたい 気持ちを 御理解いただいた上で、バッシバシ 御予約 ください ませ。 -本店想讓人覺得我們是超有人氣的店,對於來電訂位的客人,會說「請稍候,馬上為您確認訂位情形」,其實服務人員只是去拿便條紙,幾乎都是可訂位的狀態。請諒解我們員工虛榮心作祟,儘管訂位。
注・週末のピーク時は、本当に 満席の時も ござい ます。 -註:週末的尖峰時段,有時候是真的訂位滿了。

ねぇ、あなた。 -吶、親愛的。
私たち夫婦は 隠し事はナシに しようって 約束だったわよね。 -我們曾經約定好夫婦之間不要有任何隱瞞對吧。
う、うん。 -嗯、嗯。
実は あなたの スーツの内ポケットから こんな ものが。 -事實上我在你的西裝的口袋內找到了這樣的東西。
あなたと楽しそうに 写真に映っているこの女性は。 -在照片裡和你看起來很快樂的這個女性。
なんと!わたし!! -居然是我!
愛してるなら愛してるって、隠さず伝えてくれて いいのにーー! -愛我的話就不要隱藏,直接跟我說愛我就好啦。

お父さん、お母さん、私結婚します。 -老爸、老媽,我即將要結婚。
悩みの種の娘 だったけど。 -雖然以前的我總是讓你們煩惱萬分。
胸を張って 紹介したい 人が できたんだ。 -現在有一個可以抬頭挺胸介紹給你們的人。
彼と生きていきたい と思っています。 -我想要跟他牽手過一生。
頼り ない ところもあるし。 -雖然還有很多地方不夠成熟安穩。
これ からも 二人には 心配かける 事もあるかもしれ ない けれど。 -也許以後還有很多要讓你們操心煩悶。
これからは彼に 彼にとびきり 愛してもらうよ。 -但是從今而後,我要他好好只愛我一人。
迷わず 幸せに なるよ。 -我會過得很好沒有疑問。
いつも反抗して 傷つけてばかりで。 -總是反抗你們傷你們傷得很徹底。
あんまり良い娘じゃなかったね。 -有這樣的女兒應該讓你們很洩氣。
分かり合え ないって 部屋に 閉じこもった 日も。 -曾經說你們都不了解我把自己關在房間裡。
愛の中に 居ること 感じていたよ。 -就算如此,我還是可以感受到你們的愛從未絕跡。
いつか私に 子供が できたら。 -總有一天當我身為人母。
親の気も知らないでって。 -也許我也會說小孩都不懂父母的苦。
あの日の二人のように 思うんだろうな。 -我的心情一定就像你們的當初。
これ からは 彼と、彼と そんな 風に 家族に なり たい。 -從今而後要跟他一起成為那樣的家族。
健やかなる時も 病める時も、喜びの日も 悲しみの日も。 -不管生老病死,不管哀樂喜怒。
助け合い分かち合い、永遠を誓うよ。 -我發誓我們永遠都會相互扶持同甘共苦。
お父さん、お母さん、私約束します。 -親愛的爸媽,我跟你們保證我會全力以赴。
必ず 幸せに なるよ。 -我一定會過得很幸福。

ひとはね、悲しみの中では 生きていけるけど、苦しみの中では 生きていけ ないの。 -人啊,可以活在悲傷之中,但不能活在痛苦當中。

カーネーション。 -康乃馨。
おかあさん、産んでくれて、ありがとう。 -感謝媽媽你生了我。

嘘ついて 得するなら、正直者が 損する世の中に なっちゃうじゃ ない ですか、そんな 世の中で 子育てしたく ない です。 -如果都是這些騙子既得利益,那樣的話,老實人吃虧不就成為這個社會的世道了?我才不想在這種世道中撫養孩子。

私のことを 応援したしてくれてるのは ママ友たち です。すっごく 優秀で、本当は もっともっと社会で活躍できる 人達なん です。でも、子育てが こんなにも 大変だ から、能力を発揮できる 仕事に 就けないでいるんです。そんなのおかしくないですか?だって、子育て 優先したら、自分の人生二の次なんて、そんなのおかしくないですか?しょうが ないなんて 諦めないで。一人ででやってもどうしようもないことを変えていくのが 政治家の仕事!私、頑張り ます から、みなさん、みなさん 一緒に、一緒に 幸せに なり ましょう!ょう! -為我聲援的是一群媽媽朋友,是一群特別優秀,其實還能繼續活躍在社會上的人。可是就因為必須辛苦的育兒,所以沒能讓他們發揮能力的工作。這樣不是很奇怪嗎?因為,為了要以育兒為優先,自己的人生就必須排到第二,這樣不是很奇怪嗎?別因為無可奈何就放棄,就算需要單打獨鬥,也要改變毫無辦法的事情,這就是政治家的工作。我,會努力下去。各位,請大家一起,一起得到幸福吧。

医者の中でも 產科医だけが おめでとうって 言える からね。僕達の特権だよ。 -在醫師界當中,只有產科醫師能夠說聲恭喜,這是我們的特權。

私、まだやめたく ないよ!だってやめる 理由が 見付から ないんだもん。まだ登れるって 思える山を 理由なく下りるなんてできないよ。今やめたら 絶対後悔すると 思う。ゴールが見えなくて辛いし、リセットする 度に挫けそうに なる。赤ちゃんやを 見掛けるたび﹑妊婦さんと 擦れ違うたび﹑何で 私ではでき ないの?どうしてうちには 来てくれ ないのって 思っちゃう。でも、まだ諦めたく ないよ!頑張れなくなったら 言うから﹑もうやめたいって﹑正直に 言うから。 -我還不想放棄呢,因為根本找不到放棄的理由啊。明明覺得還能繼續攀登的,怎麼可以毫無理由地就下山呢?我覺得如果我們現在就放棄了,以後肯定會後悔的。雖然看不到終點我很難過,每次重新開始時都覺得自己快撐不下去了,但是看到小寶寶的時候、和孕婦擦間而過的時候,我都會想,為什麼我會懷孕不了呢?為什麼寶寶不肯到我們家裡來呢?但是,我還不想要放棄。撐不下去的時候,我一定會告訴你我想放棄的。

出産は 奇跡だ。小さな命が 生まれること。それは 当たり前のことじゃない。出産は奇跡だ。命が命をつむぎ 育んでいくこと。その温かさが、ぼくたちの未来を 作っていく。ようこそ、この世界に。生まれてきて おめでとう。 -生產就是奇蹟。小小生命的誕生,並不是理所當然的事情。生產就是奇蹟。生命創造了生命,養育他長大成人。正是這份溫暖,創造了我們的未來。歡迎你來到了這個世界。恭喜你來到了這個世界。

どう 產んだかよりも﹑どう 思って產もうとしたか。その思いはきっと 赤ちゃんに 伝わって います。 -無論用什麼方法生下寶寶其實並不重要,重要的是帶著什麼樣的心情去生下這個寶寶。你的心意,小寶寶一定能夠明白。

おなかの 中では ちゃんとあんたの こと 大事に 大事に 育てたよ。いざとなったら 自分の命 差し出て でも 子を守る。それが 母いうもんや。お母さんが 強いんと違て﹑女が 強い ねん。 -你媽媽可是特別特別寶貝肚子裡的你呢。一旦發生萬一,即使放棄自己的生命也要保護住孩子,這就是母親。不是因為身為母親所以強大,而是因為女人本身就很強大。

赤ちゃんを見た時、胸がきゅーってなって。心の中で何度も謝ってるんです。ごめんね。ごめんねって。 -當我看見寶寶的時候,心裡揪了一下。我在心裡不斷地道歉道歉著。我和寶寶說,對不起,對不起。

じゃあ今度赤ちゃんに会う時はこう、声を掛けてあげてください。『すごいね。頑張ってるねって。』赤ちゃんに繋がれているたくさんの管は赤ちゃんが一生懸命頑張っている証です。お母さんが引け目に思うことは何一つないし、むしろ頑張り屋さんな赤ちゃんを誇りに思ってください。 -那下次看見寶寶的時候,你就這麼說『很棒唷,你很努力唷。』那些連接在寶寶身上的大量管子,都是寶寶正在努力活下來的證明。你一點也沒有必要責怪自己,你應該為拼命活下來的孩子感到驕傲才是。

みんな 子育て 美化し すぎ です。髮振り乱して 必死にやっでるん です。少しくらい 誰かに 頼ったっていいん ですよ。 -大家都把育兒美化得太嚴重了,哪個不是蓬頭垢面地拼死拼活的養著孩子。其實有時稍微依賴一下別人是沒關係的唷。

人(ひと)は ひとりでは 生きていけ ない。だけど﹑そのことに 後で気がついても 取り返しの 付か ない こともあるんだ。 -人不是獨自活著的。但是,即便是意識到這理所當然的道理,很多事情都已經無法挽回了。

闇ん中で 暗くなってたら、自分自身がどこにいるかわかんなくなるだろ? だから、闇ん中に いるときこそ、気合いで 明るくすんだよ。そしたら、周りも 見えてくる。 -如果身陷在黑暗當中,會不知道自己身在何處吧。但正因為身陷在黑暗,才更應該陽光才對,這樣一來,就能看清楚周圍的樣貌了。

お前みたいな 過保護がいるから。日本は ダメに なるんだよ。親も親だよ。親は 子供を 甘やかし。学校は 保護者を 甘やかし。会社は 社員を 甘やかし。政府は 役人を 甘やかす。この国その ものが。過保護の王国に なっているんだ。 -就是因為有你這種被過度保護的小孩,日本才會墮落的。家長也是,這麼寵溺孩子,父母驕縱孩子,學校驕縱家長,公司驕縱員工,政府驕縱官員,這個國家本身就變成過度保護的亡國了。

私ね、やっとわかったよ。なんのために 働くか。私は、人を
幸せにするために 働きたい。誰かに 感謝されたり、人の役に 立ったとわかったら、嬉しかったし。だから、私の力でたくさん人を 幸せにするような 仕事を 見つけたい。まだなんなのかわからないけど。 -我啊終於知道了,為了什麼而工作。我,想為了讓他人幸福而工作。一想到能被別人感謝,又能幫助到別人,我就覺得自己開始有點成熟了。所以,我想靠自己的力量找到更多,可為他人帶來幸福的工作。雖然我還不知道這是什麼樣的工作。

でも 私、楽するより、少々つらくても 楽しい方を 選択したいんです。 -但是,比起貪圖輕鬆,我還是希望選擇略微辛苦但令我開心的方式。

とにかく 救いたかったんだ。彼女には 命を救う 方法がある。そして 俺たちはその医療を 提供する ことが できる。後で嘘つきとののしられようと 代償を 払わされようと 構わない。彼女が 生きてる方が いい。いつからだろうな。医者が 患者に 大丈夫だと 言ってやれなくなったのは。 -無論如何我都想救他。明明還有救他的方法。而且我們也能夠盡自己能力提供治療,就算事後罵我是騙子,或要我償還、付出代價都無所謂。我希望他能活著。

命とその人が 命よりも 大切だと 思っているもの。どちらかを 選ばなければならないとき。者は命を 優先する。命さえあれば、いつか 大切なものを 失ったつらさをも﹑乗り越えられると 医者は 信じているから。けれど、失うものが あまりに 大きいときは、医者は、どうすればいいのだろう。 -生命,和比生命更重要的東西,在這兩者之間只能選擇其中之一時,醫生會選擇將生命放在第一位。因為醫師堅信,只要還活著,即使失去了重要的東西,患者也可跨過那道難關。但是,當失去的東西太過重要,作為醫師,到底應該怎麼作才好呢?

一流の事業計画を 持っている 二流の経営者と、二流の事業計画を 持っている 一流の経営者。さて、どっちに 投資をするのが 正解でしょうか。答えは 後者 です。理由は 簡単。事業計画は 悪いところを 直せばすぐによく なりますが、経営者は 変える ことが でき ない。投資する 相手は、あくまで 経営者だという こと です。 -掌握一流事業企畫的二流經營者,和掌握二流事業企畫的一流經營者,究竟應該投資給誰才是正確的呢?答案是後者。理由很簡單,事業企畫有問題可改正後馬上變好,但經營者本身卻很難改變,投資對象說白了就是針對經營者的投資。

この世の中には もっと 色々な 生き方が あって いいと 思うん です。恋愛して 結婚して 子供を 持つ。それが 一番なのは 分かってるん です。でも、恋愛できなかったら、子供を 持つ幸せも 諦めなくてはいけ ないん でしょうか?家族のかたちは一つじゃ ない です。もっといろんなかたちがあって いいと 思うん です。同性愛者の結婚だって 認められるべき ですし、家事に 専念する 男性が いたって いい。その多様性が 認められれば、人はもっと 自由に なれます。世の中は もっと 幸せに なると 思うん です! -當今社會應該接受各式各樣不同的生活方式。戀愛、結婚、生子,我瞭解這是最好的人生規劃。但是,如果不談戀愛,就必須放棄生養孩子的幸福嗎?家族的形式並不只有一種,應該是可以存在著各式各樣形式的。同性婚姻也應該被承認,當然也可以有專心照顧家庭的男性,如果能認可這樣的多樣性,人們也會更加自由,當今社會也會更加幸福。

どんなに 辛くても ちゃんと 寝て、ちゃんと 食べて、好きな 人の手を 離さ ないで 生きていく。 -無論多麼地痛苦,也要好好睡覺,好好吃飽,絕不放開喜歡人的手,然後一起生活著。

きのうの わたしは、今日の わたしの ために、やるだけの ことを やりきった。だから 今日は、きのうより いい ことが あるって、少しだけ 期待してみようかな。 -昨天的我為了今天的我,做了能力所及的事情。所以,今天就稍微期待一下或許會發生比昨天更好的事情吧。

何かから 逃げ出した 酒はまずいんだよ。俺も長い事そうだったからな。さっさとこいつを 完成させてうまい 酒飲みに行くぞ。 -逃避後喝的酒一點都不好喝。我有很長一段時間都是這樣渡過的。趕快把它完成吧,然後我們去喝好喝的酒。

他撮りが 上手い人。 -擅長幫別人拍照的人。
顔(かお)ではなく、画面(がめん)の中で 一番(いちばん) 暗(くら)い 所(ところ)に ピントを 合(あ)わせて 全体(ぜんたい)を 明(あか)るくさせる。 -選擇畫面中最暗的部分對焦,而不是臉部,好讓整體顯得明亮。
顔の盛れを重視するので、太股か腰の位置までで切る。 -為了讓臉拍起來更可愛,只擷取到大腿或腰部的位置。

盛(も)れ
重視(じゅうし)する
太股(ふともも)
腰(こし)
位置(いち)
切(き)る

夢(ゆめ)ならばどれほどよかったでしょう。 -如果這是場夢該有多好。
未(いまだ)に あなたの ことを 夢(ゆめ)に みる。 -如今你在夢中仍然清晰。
忘(わすれ)た 物(もの)を 取(と)りに 帰(かえ)る ように。 -就像要取回遺忘的事物。              
古(ふる)びた 思(おも)い 出(で)の 埃(ほこり)を 払(はら)う。 -將久遠記憶上的塵埃拂去。
戻(もど)ら ない 幸(しあわ)せが ある ことを 最後(さいご)に あなたが 教(おし)えてくれた。 -是你讓我明白「有些幸福一去不返」。
言(い)えずに 隠(かく)してた 昏(くら)い 過去(かこ)も。 -隱藏沒說出口的灰暗過去。        
あなたがいなきゃ 永遠(えいえん)に 昏(くら)い まま。 -如果沒有了你將是永夜。
きっともう これ 以上(いじょう)傷(きず)つくことなどありはしないとわかっている。 -我知道絕對沒有比這個更令人傷心的了。
あの日(ひ)の 悲(かな)しみさえ。 -不論是那天的悲傷。
あの日(ひ)の 苦(くる)しみさえ。 -或那天的苦痛。
そのすべてを 愛(あい)してた あなた とともに。 -我全都深愛著,只因為和你一起。
胸(むね)に 残(のこ)り 離(はな)れ ない。 -在心中殘留不去的。
苦(にが)い レモンの 匂(にお)い。 -苦澀檸檬的氣味。
雨(あめ)が 降(ふ)り 止(や)むまでは 帰(かえ)れ ない。 -我停駐不前直到雨完全消散。
今(いま)でも あなたは わたしの 光(ひかり)。 -至今你依然是我的光。
暗闇(くらやみ)で あなたの 背(せ)を なぞった。 -藏身在黑暗中描繪你的背影。
その輪郭(りんかく)を 鮮明(せんめい)に 覚(おぼ)えている。 -對那輪廓依然記憶鮮明。
受(う)け 止(と)めきれ ない ものと 出会(であ)うたび。 -每當情緒無法克制時。
溢(あふ)れてやま ないのは 涙(なみだ)だけ。 -滿溢的只有淚水。
何(なに)を していたの 何(なに)を 見みていたの。 -你都做些什麼?你都看了些什麼?
わたしの 知(し)ら ない 横顔(よこがお)で。 -現在的你是我所不知道的另一表情。
どこかで あなたが 今(いま) わたしと 同(おな)じ 様(よう)な。 -如果你此刻也在某處和我一樣。
涙(なみだ)にくれ 淋(さび)しさの中なかにいるなら。 -悲愁淚眼,陷於寂寞之中的話。
わたしのことなどどうか 忘(わす)れて ください そんな ことを 心こころ から 願(ねが)うほどに。 -我打從心底希望,請你忘掉我的一切。
今(いま)でも あなたは わたしの 光(ひかり)。 -至今你依然是我的光。
自分(じぶん)が 思(おも)うより 恋(こい)を していたあなたに。 -我比自己想的還要更愛你。
あれから 思(おも)うように 息(いき)ができ ない。 -從那刻起就無法自然的呼吸。
あんなに 側(そば)にいたのに まるで 嘘(うそ)みたい。 -我們曾經這麼靠近,好像一切都是謊言一樣。
とても 忘わすれられ ない それだけが 確(たし)か。 -唯一無庸置疑的就是永遠不會忘記你。
あの 日(ひ)の 悲(かな)しみさえ。 -不論是那天的悲傷。
あの 日(ひ)の 苦(くる)しみさえ。 -或那天的苦痛。
そのすべてを 愛(あい)してた あなた とともに。 -我全都深愛著,只因為和你一起。
胸(むね)に 残(のこ)り 離(はな)れ ない。 -在心中殘留不去的。
苦(にが)い レモンの 匂(にお)い。 -苦澀檸檬的氣味。
雨(あめ)が 降(ふ)り 止(や)むまでは 帰(かえ)れ ない。 -我停駐不前直到雨完全消散。
切(き)り 分(わ)けた 果実(かじつ)の 片方(かたほう)の 様(よう)に。 -就如同切成一半分開的果實般。
今(いま)でも あなたは わたしの 光(ひかり)。 -至今你依然是我的光。

ありませんか。(arimasen ka) -有嗎?
浮氣(うわき)し たことは ありますか。 -你有出軌過嗎?
日本人女性の浮気は99%バレ ない。 -99%的日本女性出軌沒敗露。
20-30代の女性40%が「彼氏がいるのに、ほかの男性と浮気したことがある」。 -40%的女性(20-30歲)回答說:“雖然已經有男友了,但曾經對別的男性移情別戀”。
20-30代の女性の60%が「浮気したいと思ったことがある」。 -60%的女性(20-30歲)回答說:“有過出軌的念頭”。
女性の浮気の見抜く チェックポイント。 -看穿女性外遇的重點。
携帯電話の扱いが 変わる。 -改變了使用手機的習慣。
今まで机に 置きっぱなしだった携帯電話を 何故かトイレにまで持っていく。今まで 会うときは着信音が鳴っていたのに、今はマナーモード。などなど、携帯電話の 取り扱いが 変わった場合には 注意が 必要。 -手機一直都是放在桌子上的,不知為何現在去廁所也要帶著。一直以來見面的時候手機都設置的是鈴聲,現在確卻換成振動模式等。當對方改變使用手機的習慣時,你就需要注意啦了。
手を 抜く ようになる。 -變的隨便起來了。
料理や服装、メイクなど今まで手を かけてしていた彼女が雑になってきたら要注意。もうすでに別に愛情を注ぐ人がいて、彼には冷めてしまっているかも。 -一直以來對做飯、衣著、化妝等都很在意的女友,若突然變得馬虎就要注意了。也許已有了另外傾注愛情的對象,所以對男友變得冷淡了。
会話が 弾まなくなる。 -聊天變得不起勁。
男性の話に 対するリアクションが薄くなる、または女性が自分の話を しなくなるなど浮気を している女性は 会話への興味を 失っている 場合が あります。以前は会話が盛り上がって楽しかったのに···という男性は 浮気されているかもしれません。 -對男方所講話的反應變得冷淡,或女方變得不想講關於自己的事情等,出軌的女性有像這樣對談話喪失興趣的情況。明明以前談話的時候氣氛高漲十分開心…有這樣想法的男性要注意或許是女友出軌了哦。
レストラン、飲食店、映画館などに 詳しくなる。 -對於酒店、飯館、電影院等變得很了解。
一人や、友人と行っている 可能性はもちろん ありますが、浮気相手と行っている 可能性が あります。 -當然也有獨自或是和朋友同去的可能,但也有和出軌對象同去的可能呢。
音楽や、服の趣味が 今までと違うものを 取り入れる。 -改變常態,開始接受和以前不同類型的音樂、服裝。
浮気を ”させない”ことが 重要。 -重要的是不要讓對方出軌。
女性が 浮気を する理由の多くは、「彼氏に不満があるから。」「彼氏や旦那に満足していないから。」 -女性出軌理由多為:“對男友有所不滿”、“對男友或丈夫欲求不滿”。
どういう時に “浮気心”が 起きるかというと、彼のことが 大好きなのに、彼からの愛が あまり 感じられなくなった時。 -說到什麼時候會產生出軌之心,那就是明明深愛著他,卻從他那裏感受不到愛的時候。
浮気したら キッパリと別れる ことを 示す。 -向對方表明態度,一旦出軌就果斷分手。
あらかじめ浮気に 関して意見するときがあったら、きちんとした態度で 浮気=別れるということを 伝えておきましょう。彼氏も浮気相手も両方というような考えで浮気する ことは 難しくなります。 -事先雙方在對於出軌交換意見的時候,就表明態度告訴對方出軌=分手。男友和出軌對象雙方都抱有同樣想法的話,就很難再出軌了。
連絡を マメに する。 -勤於聯繫。
マメな男性は女性に「愛されている」と実感させるので、面倒臭いと思わずに、彼女とマメにメールのやりとりをしたり電話で 話したりするようにしましょう。 -勤快的男性不會怕麻煩,而是經常和女友互發短信、打電話,讓女友保持被愛的真實感。
会う時間を 増やす。 -增加見面的時間。
彼女の心が 離れかけていると感じたら、会う時間を 増やすようにしましょう。 -感覺到女友的心開始遠離自己的時候,增加彼此見面的時間。
[常見單字] (暫存區)
今日の東京は 気持ちのいい 青空で、満開の桜が 綺麗ですね。ええ、希望に 満ち溢れた 新しい時代に 繋がるような 新元号を 決定したいと 思っています。ありがとう ござい ました。 -今天的東京是一個令人心情舒暢的藍天白雲,盛開的櫻花更是一場令人陶醉的心靈饗宴,我們今天就要來決定一個可以令人充滿新希望,可以開啟另外一個新時代的新年號,非常感謝大家。
気持ちのいい。 -令人心情舒暢的。
青空(あおぞら③)。 -藍天。
満開(まんかい⓪)。 -開滿的。
満ち溢れる(みちあふれる⑤)。 -充満。
時代(じだい⓪)。 -時代。
繋がる(つながる③)。 -帯動 / 連結。
新元号(しんげんごう③)。 -新年號。
決定(けってい⓪)する。 -決定。
有識者(ゆうしきしゃ④)。 -意見領袖 / 社會菁英。
ええ。 -「ええ」、「あのう」是表示日本人的一種慎重。
前のめり3。 -態度積極 / 身體前傾。
前のめりになって 講義を 聞いていた。 -上課很認真聽課。
はてな1 / 疑問符(ぎもんふ2) / クエスチョンマーク6。 -問號。
〜の よしみで〜。 -看在...的份上。
元彼(もとかれ)の よしみで 潰(つぶ)してやる。 -看在你是我前男友的份上我就滅了你!
追(お)い打(う)ち0を 掛(か)ける2。 -落井下石 / 繼續追打。
追い打ち / 追い討ち(おいうち0)。 -追擊。
掛ける(かける2)。 -表示動作仍在進行中。
クーデター3。 -政變。
十八番(おはこ0)。 -最拿手的一首歌或一項才藝。
離陸(りりく0)。 -起飛。
引き返す(ひきかえす3)。 -返回。
格安航空会社(かくやす こうくうがいしゃ5)。 -廉價航空。
ご冥福(めいふく0)を 申し上げたいと 思います。 -願他們安息。
ご愁傷様(しゅうしょうさま0) です。 -節哀順變。
根暗(ねくら0)。 -晦暗陰森的。
卓球(たっきゅう0)。 -桌球。
役割(やくわり0)を 果(は)たす。 -盡到責任 / 做好某種角色。
羽振り(はぶり0)が いい。 -出手闊綽。
質素(しっそ1)。 -生活簡樸。
偽地主(にせじぬし0)。 -假地主。
トラとの 鉢合わせは あり得ない。 -不可能跟老虎面對面
鉢合わせ(はちあわせ3)。 -頭撞頭 / 遇到不該遇到的對象 / 強碰。
手塩に かける。 -自己努力親身栽培的。
選りすぐり(えりすぐり0)。 -精選中的精選。
資金繰り。 -資金調度。
悩殺(のうさつ0)。性感的 / 令人血脈噴張的 / 把你的煩惱都殺掉。
ドル箱(どるばこ0)。 賺錢的 / 裝滿美金的箱子。
...を抑える(おさえる3)。 -握有 / 搶到手。
冷凍(れいとう) ストック。 -把東西分裝放冷凍。
七夕(たなばた)。 -七夕。
織姫(おりひめ2)。 -織女。
彦星(ひこぼし2)。 -牽牛。
天の川(あまのがわ3)。 -銀河。
西日本(にしにほん4)。 -西日本。
豪雨(ごうう1)。 -豪雨。
心肺停止(しんぱいていし5)。 -心肺停止。
正午(しょうご1)。 -中午。
現在(げんざい1)。 -現在。
梅雨前線(ばいうぜんせん4)。 -梅雨前線。
抹茶 好きを、裏切(うらぎ3)ら ない。 -不會背叛喜歡抹茶的你。
〜好き(ずき)。 -喜歡...的。
裏切る(うらぎる3)。 -背叛 / 從裡面切一刀。
筋金入り(すじがねいり0)。 -貨真價實的 / 如假包換的 / 不用懷疑的。
ほとぼりが 冷(さ)めるのを 待つ。 -等待事情的熱度冷卻 / 避避風頭。
ほとぼり0。 -事情的熱度。
冷(さ)める2。 -冷卻。
レプリカ2。 -圖畫的複製品 / 複製畫。
一眼レフ(いちがんれふ5)。 -單眼相機。
院政(いんせい0)を 敷く(しく0)。 -垂簾聽政。
美人局(つつもたせ3)。 -仙人跳。
往生際(おうじょうぎわ0)が 悪い(わるい2)。 -輸不起 / 要死的時候搞得很難看。
茨の道を 歩む。 -走一條崎嶇不平充滿困難的路。
ケーキ 入刀(にゅうとう)。 -結婚典禮新郎新娘切蛋糕。
まどろっこしい。 -動作慢吞吞的。
法螺(ほら1)を 吹く(ふく1)。 -吹牛 / 吹法螺。[台語的<虎爛>就是從日語的<ほら>轉音而來]
人の 揚げ足(あげあし0)を 取るんじゃ ない。 -不要扯別人後腿。
足を 引っ張る(ひっぱる3)。 -扯後腿。
揚げ足(あげあし0)。 -抬高的腿。
揚げ足(あげあし0)を 取る(とる1)。 -故意找人麻煩責罵別人。
取る(とる1)。 -拉 / 扯 / 取。
焼きが 回る。 -老糊塗 / 老番癲。
霞でも 食ってろ。 -你去做仙好了。
出国税、日本離れて 頂きます。 -出國稅,離開日本就跟你收。[出國稅=免洗筷(割り箸)]
割り箸(わりばし0)、二本離れて 頂きます。 -免洗筷,分開兩支才可以吃。
動詞+たら 最後。 -如果作了...就糟糕了。
戻ったら 最後、後悔の 無限ループ だよ。 -如果回到過去就糟糕了,會陷入後悔的無限輪迴。
指名手配(しめいてはい)。 -通緝。
容疑者(ようぎしゃ)。 -嫌疑犯。
そんな0 手に1 乗る0 かい。 -你以為我會上你的這個當嗎? / 我怎麼會搭上你這種手。
ほう助(ほうじょ1)。 -幫助。
単(たん)なる 妄想です。真に 受けないで ください。 -這只是我自己的幻想,你不要當真。
単(たん)なる1。 -只是。
妄想(もうそう0)。 -幻想 / 猜測。
真(ま0)に 受(う)ける2。 -當真。
~と 言えども / 雖(いえど)も。 -雖然說。
雖(いえど)も3。 -雖然。
耳の穴を かっぽじって よく 聞き たまえ。 -耳朵挖乾淨給我好好聽著。[動詞連用形+たまえ。 -表示一種命令]
かっぽじる4=ほじる2。 -挖 / 掏。
バ向(ばむ0) / バイトに向かう。 -趕去打工。[年輕人用語]
メンディー1 / 面倒(めんどう)くさい。 -覺得麻煩。[年輕人用語]
褒(ほ)めてるの?貶(けな)してるの? -你這是褒還是貶?[兩個人在討論一個事件]
魅力は薄いけど、人畜無害(じんちくむがい0)。 -吸引力很薄,但無害。
褒めてんの?貶してんの? -這是褒還是貶?
ご機嫌斜め(ごきげん・ななめ6)。 -心情不爽。
機嫌(きげん0)。 -心情。
斜め(ななめ2)。 -傾斜的。
全てが 水の泡だ。 -全部都泡湯了 / 全部成了水中的泡沫。
全て(すべて1)。 -全部。
水(みず0)。 -水。
泡(あわ2)。 -泡。
トカゲの しっぽ 切り。 -斷尾求生。
蜥蜴(とかげ0)。 -蜥蜴。
尻尾(しっぽ0)。 -尾巴。
切り(きり0)。 -把...切斷。
俺を だまし やがって。 -你竟然敢騙我。
白目(しろめ2)を むく。 -翻白眼。
白(しろ)い 目(め)を むく。 -翻白眼。
白い(しろい2)。 -白色。
目(め1)。 -眼。
剥く(むく0)。 -剝。
動詞連用形+やがる。 -表示一種不高興的心情 / 竟然。
あいつは どこへ 行きやがった? -那傢伙是死到哪裡去了?
猫の手も 借り たい(ねこのても かり たい)。 -非常忙碌,連貓的手都想借來幫忙 / 忙到不可開支。
大晦日(おお みそか)。 -一年的最後一天。
明け まして おめでとう ござい ます。 -新年快樂。
本年も よろしく お願い します。 -我也祝你新年快樂。
不悪口(ふあっく)。 -說好話/不說髒話。
小言(こごと0)が 多い(おおい2)。 -碎碎唸。
肥溜め。 -糞桶。
公(おおやけ)の場。 -公眾場合。
はばかる。 -忌諱 / 在意別人眼光而克制(不做)。
やってくる。 -到來。
鏡開き(かがみびらき4)。 -新年拜拜時放鏡餅。
ぜんざい1。 -看得到紅豆顆粒的紅豆湯加麻糬。[伊勢神宮/関西地区]
おしるこ3。 -看不到紅豆顆粒的紅豆湯。[関東地区]
値段のつか ない もの にも 価値は あるん です。 -無價的東西也有它真實的價值。
消費稅(しょうひぜい3)。 -消費稅。
失樂園(しつらくえん4)。 -失樂園。
もののけ姫(ひめ)4。 -魔法公主。
飴(あめ0)と 鞭(むち1)。 -一手拿鞭子一手給糖果的兩手策略。
接待(せったい1)で ダウン(down1)。 -接待客人的時候身體不適。
さりげ ない4。 -不經意的/若無其事的。
キュン0。 -心頭小路亂撞。
〜に 持って来い。 -趕快拿過來/再適合不過了。(因為非常適合所以才會叫人趕快拿過來)
だって のび太が 一番 弱そうに 見える から。 -啊就大雄看起來最弱了。
おとりには 持って 来い でしょ。 -最適合當誘餌不是嗎?
誰にでも人には 言え ない 過去ってうの はある もの です。 -誰都有著不想告訴別人的過去。
ひととき。 -一時/一段不長的時間/一時片刻[經常用在「渡過愉快的時光」的語句中]
楽しい ひととき。 -快樂的時光。
至福(しふく)の ひととき。 -非常幸福的時光。
昵懇(じっこん0)。 -關係良好。
十年来昵懇(じっこん0)に している。 -這十年來都跟我們關係良好。
新国立競技場(しんこくりつきょうぎじょう0)。 -新國立競技場。
五輪(ごりん0)=オリンピック。 -奧運。
冬季五輪(とうきごりん1)。 -冬季奧運。
パラリンピック5。 -殘障奧運。
フィギュアスケート4。 -花式溜冰。
連覇偉業(れんぱいぎょう4)。
国民栄誉賞(こくみんえいよしょう7)。 -國民榮譽賞。
授与する(じゅよする1)。 -授與。
ファウル。 -犯規。
フェアプレー。 -公平競爭比賽 / 君子競爭
タフプレー。 -犯規很多的比賽。
方針(ほうしん0)を 固(かた)める0。 -確定了方針。
マスコット3。 -吉祥物。
不吉(ふきつ0)な ジンクス1。 -魔咒。
主将(しゅしょう0)。 -隊長。
世界(せかい1)に 羽(は)ばたける 最高の バレリーナに なれるわ。 -可以成為在世界嶄露頭角的頂尖芭蕾舞者。
世界(せかい1)。 -世界。
羽(は)ばたける4。 -展翅飛翔。
最高(さいこう0)。 -最棒的 / 頂尖的。
バレリーナ3。 -芭蕾舞者。
なれる2。 -可以變成。
わ。 -女性用的終助詞。
スペシャリスト。- 專家。
走りきった チカラが、これからの タカラに なる。 -這份完走的力量,將變成今後的寶物。
チカラ。 -力。
タカラ。 -宝。
研修生(けんしゅうせい3)。 -外籍勞工。
アパレル業界(あぱれるぎょうかい5)。 -成衣界。
最低賃金(さいていちんぎん4)。 -最低工資。
脳梁(のうりょう)。 -腦梁。
マルチタスク。 -多工。
総ざらい(そうざらい3)。 -總複習/總回顧。
義務教育(ぎむきょういく)。 -義務教育。
必修(ひっしゅう)。 -必修。
韓流ブーム(かんりゅうブーム)。 -哈韓潮流。
交換留学(こうかんりゅうがく)。 -交換學生。
コミュニケーションを 取る。 -溝通。
~に影響を及ぼす。 -對...造成影響。
カルチャーショック。 -文化衝擊。
かけがえのない+N。 -無法取代的。
ホームシック。 -想家的。
ストレスがたまる。 -累積壓力。
老後(ろうご)。 -老後。
相乗効果(そうじょうこうか)。 -相輔相成的作用。
マルチリンガル。 -多語的。
脂っこい(あぶらっこい)。 -油膩的。
チェーン店。 -連鎖店。
酢飯(すめし)。 -醋飯。
ぱさぱさしている。 -乾乾的。
鼻をつまむ。 -捏住鼻子。

徳を 積む / 功徳(くどく)を 積む。 -做功德
リコール。 -罷免/提出罷免案/召修。
リコール 失敗(しっぱい)。 -罷免失敗。
リコール 不成立(ふせいりつ)。 -罷免案未通過。
セクハラ疑惑(ぎわく)5。 -性騷擾疑雲。
酒店(さかみせ)0。 -酒店。
彼女持ち(かのじょ もち0) なの? -全部給她付錢嗎?
おんぶにだっこ1。 -全部靠別人
某人+もち。 -由某人負擔費用。
おんぶ1。 -背(小孩)。
だっこ1。 -抱(小孩)。

お願い です。高く買わ ないで ください。 -拜託大家,請不要買貴了。
獺祭の お求めは、正規販売店で。 -請到正式經銷店家購買獺祭。[清酒]

つまみ。(tsumami) -下酒菜。
澤庵醬菜。(takuan) -白蘿蔔醬菜。

ご飯(はん)を こぼすと 目(め)が つぶれる。 -把飯溢出的話,眼睛會看不見。[表示米飯的珍貴]
こぼす。 -把~溢出。
つぶれる。 -~失去作用。

満面(まんめん0)の 笑(え)みの 夫婦(ふうふ1)。 -充滿笑容的夫婦。
満面(まんめん0)に 笑(え)みを 浮(う)かべる。 -滿臉笑容。
浮(う)かべる0。 -使其浮現。
笑(わら)う0。 -笑出聲/嘲笑。
笑(え)む1。 -微笑。

〜に欠(か)かせない0。 -不可或缺的。
日々(ひび1)の生活(せいかつ0)には 欠かせ ない 場所(ばしょ0)だった スーパー。 -在日常生活中本來是不可或缺的超級市場。
OOOに 欠かせない。 -對於OOO來說是不可或缺的。

ごめんね、わたし どうしても 欲しくて。 -對不起,不管如何我真的很想要。
大丈夫だよ、買えてよかったね、うん。 -沒關係的,能夠買到真的是太好了!嗯。
いったい どうしたの?なんか あった?どれだけ 心配してるか、分かってる。 -你到底怎麼了!發生甚麼事了?我有多擔心,你知道嗎?
民衆の敵、世の中、おかしく ない ですか。 -民眾之敵,在這世上,不是很奇怪嗎?
君が今日の幸せを考えているんだとしたら、親は10年後、20年後の幸せを考えている。 -你只是在考慮眼前的幸福,然而父母親考慮的卻是10年後、20年後你的幸福。

人生の目的や目標﹑事情が 変わればるんな 日は 必ず来るよ。 -當實際情況發生變化時,人生的目的和目標肯定是會發生改變的。
礼拝(れい はい)。 -天主教中,贊美神明並感謝其恩惠。
礼拝(らい はい)。 -佛教中,合掌低頭參拜神明菩蕯。

皆既月食(かいき げっしょく4)。 -月全食。
食欲(しょくよく)の秋(あき)。 -秋天的食物特別好吃。
鯖を読む(さばをよむ)。 -在數字或年齡上糊弄/蒙混、謊報年齡或實際數量的意思。
あの女優は 八歳も鯖読みしている。 -那個女優年齡謊報了八歲。

食べたい ものを 食べる。 -想吃什麼就吃什麼。
食べたい ものを 何でも 食べて いい。 -想吃什麼就吃什麼。

あるものを 食べる。 -有什麼就吃什麼。
あるものを 食べよう。 -有什麼就吃什麼。
あるものを 食べるから。 -有什麼就吃什麼。

やるべき ことを やる。 -該怎麼辦就怎麼辦。
しかるべき ことを やれば いい。 -該怎麼辦就怎麼辦。

思い付きで 物を言う。 -想到什麼說什麼。
思いついた ことを 何でもすぐに 口にする。 -想到什麼說什麼。

勉強したそば からすぐ 忘れて しまう。 -學到哪裡就忘到哪裡。
勉強した 端からすぐ 忘れる。 -學到哪裡就忘到哪裡。

誰かれと なく 怒る。 -看到誰就罵誰。
会った人を 手当たり 次第に怒る。 -看到誰就罵誰。
会った人に 片っ端から怒る。 -看到誰就罵誰。

稼いだ分の給料を 全部使ってしまう。 -賺多少錢就花多少錢。
稼いだ分だけ お金を 使ってしまう。 -賺多少錢就花多少錢。

もらえるだけ もらう。 -能拿多少就拿多少。
取れるだけ 取る。 -能拿多少就拿多少。
持てるだけ 持つ。 -能拿多少就拿多少。

言われた 通りにやれ。 -叫你做什麼你就做什麼。
やれと 言われたらその 通りにやれば いい。 -叫你做什麼你就做什麼。

言われた 時間の通りに 来い。 -叫你幾點來你就幾點來。
言われた 時間の通りに 来れば いい。 -叫你幾點來你就幾點來。

ビデオ通話が切れたりつながったり、調子が よく ない。 -視訊通話斷斷續續。

報酬に 見合った 仕事をする。 -領多少錢做多少事。
いくら もら うかに よって、どれだけ 仕事を すかが 決まる。
どれだけ 仕事を するかは お金次第。 -領多少錢做多少事。

安物買いの銭 失い。 -一分錢一分貨。
いい物は それ なりの 値段が する。 -一分錢一分貨。

罪(つみ)を 認(みと)める。 -認罪。
罪(つみ)を 認(みと)め させる。 -逼他認罪。
罪(つみ)を 認(みと)め させられる。 -被認罪。

見方(みかた)。 -觀看方法/視點。
今日 逃げたら、明日は もっと 大きな勇気が 必要に なるぞ。 -如果今天你逃避的話,明天你會需要更大的勇氣!
がんばって いる から 苦しいんだ。 -因為努力,所以感到辛苦。
がんばって ないと 楽だけど、楽しく ない。 -不努力會很輕鬆,但不會快樂

ピンキリ0。 -有最好的也有最爛的/參差不齊。
遠征(えんせい0)。 -到遠處去比賽。
スケート0。 -溜冰滑冰。
ルール1。 -規則。
早業(はやわざ0)。 -超快技術。
神業(かみわざ0)。 -神乎其技。
ゲーム、アイドル、アニメ。オタクを バカに するな。
我々(われわれ)が いなかったら、いまの日本は、もっと不景気(ふけいき)だぞ。 -電玩、偶像、動畫。別瞧不起御宅族!要是沒有我們的話,現在的日本會更不景氣啊!

どんな歌(うた)を 歌(うた)うかでは なくて、君(きみ)と一緒(いっしょ)に 歌(うた)う ことが 大事(だいじ)。 -重要的不是唱什麼歌,而是和妳一起唱歌。
リンク 貸し切り 代(りんく かしきり だい)。 -溜冰場租借費。
レッスン代(だい)。 -上課費。
振り 付け 代(ふり つけ だい)。 -編舞費。
衣装 代(いしょう だい)。 -服裝費。

暴言集(ぼうげんしゅう)。 -日語中禁忌的語句。
どーぞ、ご自由に ご活用 ください。 -請自由活用。
使い方 知り たければ、コメントで お聞き ください ませ。 -想知怎樣使用的話請留言發問,會逐一解答。
チビ。 -小個子。
尻軽女。 -形容小三的。
ださい。 -不帥得要命。
嘘つき。 -說謊的傢伙。
糞真面目。 老實得要命。
仲間(なかま)達 / 群れ(むれ) / 一味(いちみ)。 -一群人/一堆人/一班人。
連中(れんちゅう)。 -那些傢伙。
どうらやあの連中が また 何か企ん でるらしいぜ。 -那些傢伙看來又打算想做壞事了。
喧嘩両成敗(けんかりょうせいばい)。 -以和為貴,否則各打50大板。

相手の心を 開かせる には、まず 自分の心を 開くこと。 -要對對方敞開心扉,首先要自己先打開心門。
一目惚れ(ひとめぼれ)。 -一見鍾情。
昨日学校で ある 女の子に 一目惚れ しちゃってさ、夜ずっと 眠れ なかった。 -昨日我對一個女生一見鍾情後,晚上一直不能入睡。
このバッグに 一目惚れ した から、即決で 買ったの。ほら、可愛い でしょ。 -因我對這包包一見鍾情,所以立刻決定買下來。你看,很可愛吧!

旅(たび)は 道連(みちづ)れ 世(よ)は 情(な)け(たびは みちづれ よは なけ)。 -出外靠朋友。
旅(たび)。 -出門旅行。
道連(みちづ)れ。 -同行旅伴。
世(よ)。 -進入社會。
情(な)け。 -人情。

ポッキーの日。 -11月11日。
いい肉の日。 -好肉之日/11月29日。[日文當中1129的發音與「いい肉」是雙關語]
はみだしステーキバーガー。 -超突出牛排漢堡。

悪いことばかり 続くもんじゃ ないよ。 -人生並不會盡是壞事。
まじめに 努力していれば、いつか、夜(よる)は かならず 朝(あさ)となる。 -只要認真努力的話,總有一天,黑夜會變成黎明。
長い冬(ふゆ)が すぎれば、あたたかい 春(はる)の日が。 -漫長的冬天過去後,就是溫暖的春天了。

奮発する(ふんぱつする0)。 -一鼓作氣花一筆大錢。
お父さんは 奮発(ふんぱつ)してレストランで ご馳走してくれる。 -爸爸就是花大錢在餐廳請吃大餐。

お金(かね)じゃ 愛(あい)は 買(か)え ない けれど、お金(かね)が あった 方(ほう)が 愛(あい)が 潤(うるお)います。 -雖然金錢買不到愛情,但金錢可以滋潤愛情。

イチローと 一浪(いちろう)の 違い。 -鈴木一朗和重考生的差別。
一年間棒を 振るのが イチローで、一年間を 棒に振るのが 一浪(いちろう)。 -一整年揮棒的是鈴木一朗,一整年努力毀於一旦的是重考生。
点を取れるのが イチローで、点を取れないのが 一浪(いちろう)。 -有得分的是鈴木一朗,沒得分的是重考生。
ファンを 駆り立てるのが イチローで、不安を駆り立てられるのが 一浪(いちろう)。 -激起球迷熱情的是鈴木一朗,內心惶恐不安的是重考生。
狙ったところに 落とせるのが イチロー、狙ったところに 落とされるのが 一浪(いちろう)。 -命中目標的是鈴木一朗,榜上無名的是重考生。

携帯電話(けいたいでんわ)が 変(か)わった。 -手機換了。
カバンをなくした。 -皮包不見了。
株(かぶ)で 損(そん)を した。 -買股票虧錢了。
名前(なまえ)を 貸(か)して 欲(ほ)しい。 -想要你借名給我。
こんな 電話(でんわ)は 詐欺(さぎ)です。 -這是詐騙電話。[「詐欺」發音同「鷺」]
お金(かね)を 渡(わた)さ ないで! -別把錢交出去!

あなたのひと声で、安心を。 -您親切的一句話,可以帶給對方安心。
列車がきます、お気をつけて。 -電車要來了,要注意一下喔。
お手伝いしましょうか。 -我來幫你吧?
お先にどうぞ。 -您先請。
大丈夫ですか? -還OK嗎?
この席へどうぞ。 -請坐。
お困りですか? -怎麼了嗎?需要協助嗎?

一枚の葉に とらわれ ては、木は 見えん。 -太執著於一片樹葉,就會看不見整棵樹。
一本の樹に とらわれ ては、森は 見えん。 -太執著於一棵樹,就會看不見整片森林。

世界中で 一番 いい 言葉は「ありがとう」、「ありがとう」のもつ 優しさは 人生を 生きる“最大のパスポート”。 -世界上最棒的一句話就是「謝謝」。「謝謝」表現出的體貼就是人生中最有力量的通行證。

XXXと 思いきや OOO。 -本來以為是XXX,但没想到是OOO。
赤の他人(あかの1 たにん0)。 -完全不認識/完全不相關的人。
赤子(あかご0)の手を ひねるよう。 -易如反掌。
忖度(そんたく1)。 -特別考量。
ドタキャン0。 -臨時取消。
激やせ(げきやせ0)。 -爆瘦。
キャンセル待ち0。 -等待別人取消/候補。
目から鱗(うろこ0)。 -鱗片從眼睛掉下來/恍然大悟/令人眼睛為之一亮。

財布 忘れたら、 結果的に 払え ない ことに なりました。 -忘了帶錢包,結果變成付不了帳。[日文特有的和稀泥手法]
払え ない ことに なりました。 -變成付不了帳。
こちら、コーヒーに なります。 -這變成咖啡。

悪いのは 私です から、煮るなり 焼くなり どうと でも して ください。 -是我不對,要殺要剮悉隨你處置。
徹夜は するな。 -不要熬夜。
睡眠不足は いい 仕事の敵だ。 -睡眠不足、工作容易出包。
それに 美容にも 良くねえ。 -而且對美容也不好。

塩:味に 深みが 出る! -鹽巴:讓口感更加醇厚!
はちみつ:砂糖よりもまろやかな 甘みに。 -蜂蜜:比砂糖更加圓潤的甜味。
キャラメル:キャラメルの 甘い風味が 広がる。 -牛奶糖:瀰漫牛奶糖的香甜風味。
マシュマロ:マシュマロの 甘みが コーヒーに マッチ。 -棉花糖:棉花糖的甜味與咖啡很搭。
板チョコ:カフェモカのような コクが 出る! -片狀巧克力:有如摩卡咖啡般的層次感!
あんこ:甘さ控えめな 和風コーヒーに。 -豆沙:減糖的和風咖啡。
りんごジャム:リンゴの 香りで 優しい コーヒーに。 -蘋果醬:蘋果的香氣讓咖啡的口感更溫醇。
マーマレードジャム:酸味と甘さが コーヒーに マッチ。 -柑橘醬:酸甜滋味與咖啡很搭。
ラムレーズン:ラム酒で 大人の コーヒーに。 -蘭姆葡萄:用蘭姆酒呈現大人風味的咖啡。

吐く(はく1)。 -本來在裡面的東西被人吐了出來。
血反吐(ちへど)を 吐く。 -吐血。
戻す(もどす2)。 -把吃下去的東西又拿了出來/吃壞肚子的吐。

ブラザー(Brother)。 -兄弟。
ブラジャー(Brassiere)。 -胸圍。

落とす2。 -拉下/騙/拐/釣。
女は ヘルメットさえあれば 男を 落とせるの。 -女人只要一頂安全帽,就可以把騙拐釣到男人了。
余ります。 -過多。
可愛さ 余って 憎さ百倍。 -愛得越深,越是恨之入骨。
愛憎(あいぞう)は 紙一重(かみひとえ)。 -愛得越深,越是恨之入骨。

悩み。(nayami) -煩惱。
防衛装備品(ぼうえいそうびひん0)。 -武器。
拉致(らち1)。 -綁到其他地方去幫他們做工作且不讓你回來的。
誘拐(ゆうかい0)。 -綁走之後在獲得某種利益之後還會讓你回來的。

成金って なに? -什麼叫成金?
成金(なりきん) / 成り金(なりきん)。 -暴發户。短期內從投資、股票等取得突如其來的大資金的人,而過往世世代代都不是有錢大户。該年年間收入約有JPY 1,000~1,500萬。
お金持ち(おかねもち)。 -有錢人。毎年連續年間收入維持JPY 3,000萬以上加上持有不動資產值JPY 1億以上的物業的人。

片足(かたあし0)。 -單腳。
腹回り(はらまわり3)。 -腹圍。
肉体派(にくたいは0)。 -健美派。
俳優(はいゆう0)。 -演員。

本日(ほんじつ) より テスト 一週間前(いっしゅうかんまえ)に つき、部活動(ぶかつどう)を 禁止(きんし)とする。 よって、帰宅部は 帰宅(きたく)禁止とする。 -由於從今天開始是考前一週,禁止社團活動。因此,回家社成員禁止回家。

エア(Air) / ~ふりをする。 -假裝~。
エア電話 / 電話のふりをする。 -假裝在打電話接電話。
エア彼女(かのじょ)。 -假裝自己有女朋友。

~から目を背ける。 -把視線從~移開/不正視~。

死に行く。 -[42-19]車牌/去死。
レギュラー(Regular)。 -JIS辛烷值89~95汽油,在台灣屬於92跟95汽油。
ハイオク(High-Octane)。 -JIS辛烷值96以上汽油,在台灣屬於98汽油。

親の七光り(おやのななひかり3)。 -靠父母的光環。
親(おや)の七光(ななひか3)りを 実力(じつりょく2)で 否定(ひてい0)。 -用實力否定了別人以為的她是靠父親的光環才有今天的成就。

お通(つう)じは 大丈夫 ですか。 -大便沒問題嗎?
お通じ(おつうじ2)。 -大便。

昨日彼女とケンカ してさ~。 -我昨天跟女友吵架。
え?彼女いるの? -咦?你有女友!?
昨日彼女とケンカ しましたよ。 -我昨天跟女友吵架。
え?彼女いる んですか? -咦?你有女友!?
彼女 いる? -你有女朋友嗎?
いないよ。なって くれる? -沒有。你可以當我的女朋友嗎?

清水の舞台から飛び降りる(きよみずのぶたいからとびおりる)。 -奮不顧身地往下跳/下定某決定、豁出去做某事。

仕込み(しこみ0)。 -事前準備。[戲劇或表演開場前]
面接には、20分前に 行ったほうが いい。 -面試最好20分鐘前到。
空港には 何分前に 行けば いい ですか。 -要提早幾分鐘到機場比較好呢?
9時10分前!もうすぐ 試合が 始まり ます。 -距離9點還有10分鐘!比賽馬上就要開始了!
10時5分前!あと5分 です!皆さん ワクワク して ませんか。 -距離10點還有5分鐘!只剩5分鐘了、大家是不是都很興奮呢?
今どこ?もう 12時5分前 だよ!走って こいよ! -你在哪裡?再5分鐘就12點了耶,用跑的過來啦!

江戶城(えどじょう)現在稱為「皇居(こうきょ)」。 -天皇住所。
天皇(てんのう)。 -天皇。
皇后(こうごう)。 -皇后。
宮内庁(くないちょう)。 -管理皇居的政府單位。
文化の日(ぶんかのひ)。 -文化之日/11月3日/明治天皇生日。
自由と平和を 愛し、文化を すすめる日。 -熱愛自由與和平,並將它推廣開去的一天。

散財(さんざい)。 -破費。
~させて。 -讓你。
~てしまって。 -表示遺憾。
申し訳 ござい ません。 -非常抱歉。
いつも ありがとう ござい ます。 -讓您破費了。
いつも 申し訳 ありません。 -讓您破費了。

お会計(かいけい) > チェック > 精算(せいさん) > 勘定(かんじょう) > お愛想(あいそ)[在寿司店時用]。 -請結帳。+【お願い します】就成完美而有不失禮貌的說法。
締(し)めて ください。 -請結帳。[日本的壽司店員都明白意思的]
〆(しめ)。 -雙手兩食指打交叉向店員示意的一個手勢。
締(し)める=〆(しめ)る。 -算出合計的數字/雙手食指打交叉表示埋單。

鳥肌(とりはだ)。 -起雞皮。
雨(あめ)が 降る。 -下雨。
雨(う)季。 -雨季。
雨(あま)雲。 -雨雲。
春 雨(さめ)。 -冬粉。
豪 雨(う)。 -豪雨。
大 雨(あめ)。 -大雨。

夫婦(めおと0) 漫才(まんざい4)。 -夫妻相聲。

オペに 絶対は 有り得ないって 事だよ。 -手術中沒有什麼絕對的事。
たる。 身為...。[常加在某種身份或地位的名詞後面]
レジェンド たる 所以(ゆえん0)を 語る。 -告訴我們之所以可以成為傳奇的原因。

男子高生(だんしこうせい DK)。 -男高中學生。
学ラン(がくらん)。 -日本高校男生的上衣。
ブレザー。 -日本高校男生的上衣。

買い足す(かいたす3)。 -加買。
買い出す(かいだす3)。 -出門採買。
お買い 出(だ)し ですか。 -是不是要出門買東西呢?

姉御肌(あねごはだ3)。 -很會照顧晚輩的大姐。
猫に食べ物を 与え ないで ください。 -請不要餵貓咪食物。
猫が「調子に乗ります」ので、やめて ください。 -貓咪會得寸進尺,請別這麼做。
調子に乗る。 -得意忘形

ルックス0(Looks)。 -人的外觀。
ビジュアル。 -視覺系的藝人。
胸(むね)キュン0。 -心頭小鹿亂撞。

恋(こい)。 -戀愛。
恋人(こいびと)。 -情人。
初恋(はつこい)。 -初戀。
クラスメートに 恋を した。 -愛上了同班同學。
恋しい(こいしい)。 -懷念。
故郷が恋しい。 -懷念故鄉。
請う / 乞う(こう)。 -請求。[已不常用]
お願(ねが)いする。 -請求。
頼(たの)む。 -請求。
求(もと)める。 -請求。
許しを 請(こ)う。 -請原諒。
命乞い。 -乞求饒命。
乞(こ)う ご期待。 -敬請期待。
好き(すき)。 -喜歡。
好む(このむ)。 -喜歡。[常用於第三人的喜好]
好み(このみ)。 -喜歡。
子供は 明るい 色を 好(この)む。 -小孩喜歡明亮的色彩。
彼氏と映画の好(この)みが 合わ ない。 -我和男朋友對電影的喜好不一樣。
お好(この)みで 一味を 入れて ください。 -請依照個人喜好灑上辣椒粉。
お好み焼き(おこのみやき)。 -大阪燒。[為它是把自己喜歡的材料加入麵糊裡所煎烤出來的東西]
媚びる(こびる)。 -討好。
上司に媚(こ)びる(討好上司)
媚(こ)びを 売る(こびをうる)。 -討好。
振る(ふる)。 -假裝。
振りをする(ふりをする) -假裝。
かわい 子ぶる。 -裝可愛。
大人ぶる。 -裝成熟。  

悪口(わるぐち2)。 -講別人壞話。
血反吐(ちへど0)を 吐く(はく1)。 -吐血。

理由(りゆう)も なく 会(あ)えるのが 友達(ともだち)で。 -沒有理由也會見面的,是朋友。
理由(りゆう)が ないと 会(あ)わないのが 知(し)り合(あ)いで。 -沒有理由就不見面的,是認識的人。
理由(りゆう)を 作(つく)って 会(あ)いたくなるのが 好(す)きな人(ひと)。 -找理由想見上一面的,是喜歡的人。

ほどほどに 務む、外に道は なし、柳は綠、花は紅。 -好好做就是了,別想旁門走道,柳要綠,花要紅。

速く 歩きたければ、一人で 歩け。遠く まで 歩きたければ、だれかと 一緒に 歩け。 -如果你要走得快,一個人走。如果要走得遠,結伴同行。

謎解(なぞと)きは ディナーの あとでの 反対語(はんたいご)は、犯罪(はんざい)は 朝飯前(あさめしまえ)。 -推理要在晚餐後的反義詞是?犯罪要在早餐前。
謎解き(なぞとき)。 -推理。
反対語(はんたいご)。 -反義詞。
犯罪(はんざい)。 -犯罪。
朝飯前(あさめしまえ)。 -早餐前

ちゅうにびょう。 -中二病。
鼻(はな)が高(たか)い。 -引以為傲/有面子。
誇(ほこ)りに思(おも)う。 -引以為傲。
自慢(じまん)に思(おも)う。 -引以為傲。
モデルを やってる 娘(むすめ)を 持って 私は 鼻(はな)が高(たか)い よ。 -我為擁有個做模特兒的女兒而感到自豪喔!
モデルを やってる 娘(むすめ)を 持ってる ことを 誇(ほこ)りに 思(おも)ってる よ。 -我為擁有個做模特兒的女兒而感到自豪喔!
モデルを やってる 娘(むすめ)を 持ってる ことを 自慢(じまん)に 思(おも)ってる よ。 -我為擁有個做模特兒的女兒而感到自豪喔!
天狗(てんぐ)。 -天狗/高鼻的人。
天狗(てんぐ)になる。 -狂妄自大的人。

頭(ず)痛。 -頭痛。
頭(とう)髪。 -頭髮。
頭(かしら)文字。 -開頭的第一個大寫字母。
先頭(とう)。 -帶頭者。
音頭(ど)。 -帶頭的人。
石頭(あたま)。 -頑固、死腦筋。

気象庁(きしょうちょう)。 -氣象局。
台風(たいふう)のため、荒天(こうてん)が 予想(よそう)され ます。 -由於颱風的原故,預計會是風雨交加的壞天氣。
明日(あした)の分(ぶん)も お買(か)い求(もと)め ください。 -請連同明天的食物一起購買。
台風(たいふう)。 -颱風。
ため。 -由於、因為。
荒天(こうてん)。 -風雨交加的壞天氣。
予想する(よそうする)。 -預估、預測、預計。
明日の分(あしたのぶん)。 -指明天所需的食物。
買い求める(かいもとめる)。 -購買。[「買う(かう)」的鄭重表現,服務業的用法]

XXの党 から 出馬して、酷(ひど)い目(め)に あった。 -代表XX之黨參選,數字倒霉死了。
酷(ひど)い目(め)に 会う。 -遇到了很過份的眼睛/很倒霉。
党員(とういん1)は 泥舟(どろぶね0)に 乗りたく ない。 -黨員沒人要搭一艘快沈的船。
XX代表の もと 結束(けっそく0)。 -團結在XX代表之下。
名(な)ばかりの代表。 -有名無實的黨代表。
離党者(りとうしゃ2) 続出(ぞくしゅつ0)。 -退黨者層出不窮。
泥舟(どろぶね0)。 -快沈的船。
結束(けっそく0)。 -團結。
名(な)ばかりの2。 -有名無實的。

牡蠣を食べる(かきをたべる)。 -吃牡蠣。
ちゃんこ鍋(ちゃんこなべ)。 -相撲火鍋。

アク。 -植物本身的苦澀汁液/熬煮肉湯時在上面出現白濁的浮沫。
アク抜き。 -馬鈴薯切片後馬上泡水有助於去除苦澀的味道。
アク取り。 -把浮沫撈掉的動作。
アクの強い人。 -個性鮮明、強烈的人。
夜食(やしょく)。 -宵夜。

画面上(がめんじょう)の情報量(じょうほうりょう)の多(おお)さ、がテレビ史(し)に 残(のこ)るレベル。 -畫面上的資訊量真多,多到足以名留電視史的水準。

備(そな)えあれば 憂い なし。 -有備無患。
備(そな)える。 -事先做好~的準備。
備(そな)え。 -事前的準備。
~に備える。 -準備。
万一の場合に 備そな)える。 -以備萬一。
憂(うれ)い。 -擔憂/擔心/不安。
~あれば。 -有~的話。
~なし。 -沒有~。
てんとう 虫(むし)。 -瓢蟲。
一匹(いっぴき)。 -一隻。
象(ぞう1)。 -大象。
命(いのち1)。 -生命。
見付ける(みつける)。 -發現。
聞こえる(きこえる)。 -聽見。

もちもち。 -有黏性的Q感/澱粉類製品具有的柔軟彈性口感/軟Q口感。[うどん・麵條、麻糬、肉圓、珍珠粉圓等]
ぷりぷり。 -屁屁很有肉、結實有彈性。
ぷりぷりした食感。 -丸類的QQ、彈牙口感。[肉類、貢丸、魚丸]
ぷるぷる。 -會震動的彈性。[豆花、布丁(プリン)、果凍、杏仁豆腐]
滑らか(なめらか)。 -口感滑順。[豆花、布丁(プリン)、果凍、杏仁豆腐]
弾力性のある食感。 -口感Q。
ぷるぷる。 -肌膚柔滑水潤有彈性。
ぷるぷる肌。 -水水嫩嫩有彈性的肌膚。

抱きしめる。 -緊緊抱住。
しめる。 -用手、繩子來強押、綁緊。
抱きつく。 -抱上去黏住。
つく。 -無法分開的狀態/黏著/從後方跟著。
抱き寄せる。 -抱過來身邊。
寄せる(よせる)。 -使某物靠近。
抱きかかえる。 -抱在身上。
かかえる。 -用手環抱讓某物不落地。
掻き抱く(かきいだく / かきだく)。 -緊緊抱住。
掻き(かき)。 -放在動詞前,強調語氣。
抱く(いだく / だく)。 -抱。
横抱き(よこだき)。 -公主抱。
横(よこ)。 -橫的。

及び腰(およびごし0)。 -不知如何是好/畏畏縮縮。
そのライバルとなる XXXとの 取引に 皆 及(およ)び腰(ごし)なの です。 -要跟那家公司的競爭對手XXX做生意,大家都畏畏縮縮不知如何是好。

三国一の花嫁(さんごくいちの はなよめ)。 -新娘是世界上最漂亮的。

表(おもて)。 -正面/表面/臉的方向。
手(て)。 -手/方向。
右手(みぎて)。 -右邊。
右手(みぎて)を ご覧(らん) ください。 -請看右邊。
面(おも)。 -臉/面前。
面持ち(おももち)。 -表情。
心配 そうな 面持(おもも)ち。 -擔心的神色。
面長(おもなが)。 -長臉。
面長(おもなが)の女性が 好き。 -喜歡臉蛋修長的女生。
面影(おもかげ)。 -記憶中的面貌。
子供の頃の面影(おもかげ)が 残っている。 -還有小時候的面貌。
面白い(おもしろい)。 -有趣、好笑。
白い(しろい)。 -明亮。
思う(おもう)。 -想。
目(め)は口(くち)ほどに 物(もの)を 言(い)う。 -眼睛和嘴巴一樣會說話/不用聽到對方說,只要看眼睛就知道他心裡在想什麼。
赴く(おもむく)。 -往前。
向く(むく)。
救援隊が 被災地に 赴(おもむ)く。 -救援隊奔赴災區。
背く / 叛く(そむく)。 -違背。
背(せ)。 -背。
上司の命令に 背(そむ)く。 -違背上司命令。
趣(おもむき)。 -韻味。
この お寺は 趣(おもむき)が ある。 -這座寺院很有韻味。

意志(いし)が 弱い。 -意志力很薄弱/腦波很弱。
なんで こんなに 買ってしまったんだろう、私って ほんとに 意志(いし)が 弱いな。 -居然買了這麼多,我真的腦波很弱。
~に弱い。 -腦波很弱。
私って 限定っていう 言葉に 弱いから。 -因為我對限定這兩個字腦波很弱。
半額に 弱い。 -我對半價腦波很弱。
影響(えいきょう)されやすい。 -容易受人影響。
騙(だま)されやすい。 -容易受騙。
私は他人に 影響(えいきょう)されやすい。 -我容易受人影響。
私はきっと 騙(だま)されやすい 人間なんだろうね。 -我應該是容易受騙的人吧。

一石二鳥(いっせきにちょう)。 -一石二鳥。
強者(つわもの0)。 -強者/強棒。
ライバルは 何度も提案し 続けている 強者(つわ もの)ば かりなんです。 -競爭對手盡是一些已經提案申請過好幾次的強棒。
ライバル1。 -競爭對手。

プリン状態(ぷりんじょうたい)。 -布丁狀態。[頭髮染色後,隨著時間經過,頭頂生出來的黑髮變得很顯眼,像焦糖布丁般的狀態]
堀北真希。(Horikita Maki) -日本女星堀北真希。
花咲。(hana saki) -花開。
咲く。(sa ku) -開花。

世界は 何でできているか。 -世界是由什麼構成的呢?
愛と憎しみ。 -愛與恨。
XX制裁 骨抜(ほねぬ)きの 実態。 -對XX的制裁避重就輕的現況。
骨抜き(ほねぬき0)。 -去骨/避重就輕/不夠徹底/精髓被拿掉了。
詳しいふりして、これを 読み齧っただけじゃないか。 -裝得一副很懂的樣子,其實只不過是啃了一下這本書而已嘛。
ふりをする。 -假装。
齧る(かじる2)。 -啃/咬/只學了一下下就沒再學了。
読みかじる。 -只讀了一下下。
子供しかるな、来た道だ。 -不要責罵小朋友,那是你從前走過的路。
年寄笑うな、行く道だ。 -不要嘲笑年長者,那是你將來要走的路。
引っ込み思案(ひっこみじあん5)。 -個性內向害羞的。
台湾人の 人のいいのは 認めるけどね、日本人より 良いかも。 -台灣人人很好這點我承認,比日本人更好。
日本の 田舎の人間 くらい 人が いい。 -日本鄉下人也很好啊。
面汚し(つらよごし3) / 顔汚し(かおよごし3)。 -害群之馬。
しまった、俺としたことが。 -真糟糕,我到底是幹了什麼好事。
俺としたことが。 -某人跟我做的某件事情怎麼了。

朝から 脱走していた 犯人、捕獲しました。 -早上開始逃走的犯人,順利捕獲。
犯人は、いまだに 抵抗している 模様。 -犯人似乎還在進行無謂的掙扎。

台湾(たいわん)に 乾杯(かんぱい)。 -向台灣乾杯致敬。
台湾(たいわん)の 誇(ほこ)りを おいしさに 変(か)えて。 -將台灣的驕傲轉換成美味佳餚。
乾杯(かんぱい)。 -舉杯致敬。
誇(ほこ)り。 -驕傲。
おいしさ。 -好吃的程度/派對上的美味佳餚。
2017年が 明けて、2018年を 迎える。 -2017年結束,2018年來臨。
職人(しょくにん)の心(こころ)。 -職人之心/工匠之心。
技術(ぎじゅつ)は 盗聴(とうちょう)されやすい、職人(しょくにん)の心(こころ)は 滅(ほろ)び ない。 -技術會被複製,而心卻不會。
たかが 2000円 ぐらいで くよくよ するな。 -只不過才2000元就別沮喪了吧。
たかが 子供に 負ける わけが ない。 -才不過是個小孩,最好是會輸啦。
三つどもえ4。 -三強鼎立。
公示(こうじ0)。 -公告。
立候補(りっこうほ3)。 -參選。
構図(こうず0)。 -結構/版圖。

地獄(じごく)。 -佛教輪迴/瀕臨絕境。
試験地獄(しけん じごく)。 -考試難關/逼死人的考試。
地獄谷(じごく だに)。 -位於北海道登別的火山口遺跡。
地獄温泉(じごく おんせん)。 -位於熊本縣阿蘇郡的溫泉。
地獄ラーメン。 -嗆辣拉麵,起源於北海道北廣市,湯頭使用加辣椒粉的味噌。
地獄カレー。 -嗆辣咖哩飯。
地獄(じごく)の一丁目(いっちょうめ)。 -辣度一/鬼門關。
丁目(ちょうめ)。 -第幾條街弄/數字越多表示越辣。

十五夜(じゅうごや)。 -日本農曆8月15日/中秋節。
月(つき)。 -月亮。
月見(つきみ)。 -賞月
満月(まんげつ)。 -滿月
兎(うさぎ)。 -兔子/玉兔。
ザボン / 文旦(ぶんたん)。 -文旦。
柚(ゆず)。 -甜橙。
バーべーキュー。 -烤肉/BBQ。
月餅(げっぺい)。 -月餅。
月見団子(つきみ だんご)。 -賞月丸子。
一家団欒(いっか だんらん)。 -一家團圓
ダイエット。 -減肥


味の牛タン 喜助 大阪うめきた店。 -味之牛舌 喜助 大阪梅北店。
ひね鶏炭焼。 -炭燒雞肉。
口もきけ ない ぐらい 嬉しい。 -高興到講不出話來。
どっちもどっち。 -半斤八兩。
気が早い。 -太急了。
奥様は、取り扱い注意。 -太太請小心輕放。
ワーキングホリデー。 -打工度假。
漠然と。 -隱隱約約/不太清楚地。
メリット。 -好處。
原動力。 -動力。
趣(おもむき)。 -韻味。
情景の描写。 -場景描述。
優位性(ゆういせい)。 -優勢。
必須条件(ひっす じょうけん)。 -必要條件。
~に限らず。 -不限。
~に進出する。 -進駐。
心細い(こころぼそい)。 -害怕不安。
視野(しや)が 広がる。 -視野變廣。
何が見える。 -你看得到什麼?
あっ、えっと、足跡(あしあと3)。 -啊,看得到腳印。
雨で 消え かかってるぞ 急げ! -因為下雨都快要不見了,趕快!
消え かかる。 -即將快要不見了。
V連用形+かかる。 -即將快要的意思。
腕に よりを かける。 -拿出全副本事。

人が また 幸せを 待ち合わせる。 -人們將會再次邂逅幸福。
に見舞われる。 -遭逢。
いつのまにか。 -不知不覺中/不知何時開始。
粋な計らい。 -很懂得做人處世的奧妙之處。
ゴマをする。 -拍馬屁。
ビッグデータ(Big data)。 -大數據。
よみうりライド。 -讀賣樂園。

よりによって0。 -偏偏。
恩❨おん1❩を 仇(あだ2)で 返(かえ)す1。 -恩將仇報。
まったく、よりによって 子の結婚式の日に。 -真是的,你偏偏選在我兒子結婚這一天。

席を 譲る。 -讓位。
車内販売。 -車內購物。
妊婦。 -孕婦。
不審物。 -可疑的東西。
痴漢を 捕まえる。 -抓到色狼。


大口(おおくち)を 叩(たた)く 人に 限(かぎ)って 信用が でき ない。 -越是講大話的人越是不可相信。
大口(おおくち0)を 叩(たた)く2。 -講大話。
〜に限(かぎ)る2。 -只限於/越是。

この間 会社で 財布を 盗まれ(ぬすまれ)たんだけど。 -前陣子在公司裡我的錢包被偷了。
まじで?それは えげつない ことやな。 -真的假的?那真的是沒人性的行為。
近所に えげつない ことが あったんねん! -聽說在我的住所附近發生了一些慘不忍睹的事)
何や? -什麼事?
ちゃうわ!殺人事件や! -才不是!是殺人事件喔!

どら焼き(どらやき)。 -銅鑼燒。
いつか 仕返ししてやる からな。 -我總有一天會報復你的!
高飛車(たかびしゃ)。 -高姿態/盛氣凌人。

道が 混んでいる から、ちょっと 待って てね! -路上車很多,你再等我一下喔!
うん、わかった。 -嗯,我知道了。
遅くなって ごめん。待った? -不好意思遲到了,等很久了嗎?
いや、大丈夫 だよ。 -沒關係。
いや、いいん だよ。 -沒差啦。
いや、かまわ ないよ。 -沒什麼大不了啦。

林さんが 忙しいみたい。手伝い ましょうか。 -林先生好像很忙,要不要去幫他呢?
いやだ。関係 ない。 -才不要,跟我沒關係。

元旦(がんたん)。 -1月1日。
子供の日(こどものひ)。 -小孩的日。
海の日(うみのひ)。 -海的日。
日本記念日協会(にほん きねんび きょうかい)。 -日本紀念日協會。

都会(とかい)の人と 田舎(いなか)の人の 物の見方(みかた)の 違(ちが)い。 -都會的人和鄉村的人對於東西的看法差異。
例えば 目の前の 看板(かんばん)を 見たとき。 -比如,看到眼前的招牌時。
都会(とかい)の人:靴、駅、EPOS CARD(丸井百貨(O1O1)會員卡)、時計、香水、婦人服、ファッション、キッズ服、スーツ、バッグ、コート、レストラン。 -都會的人想到的是:鞋子、車站、EPOS CARD、鐘錶、香水、女裝、時裝、童裝、西裝、包包、大衣、餐廳。
田舎(いなか)の人:おいおい(O1O1)。 -鄉村的人想到的是:O1O1的發音。

色々な ことを 教えて いただき、ありがとう ござい ました。また今度 行き ます。 -謝謝您們教我許多東西,下次再見!
色々な ことを 教えて くださり、ありがとう ござい ます。 -謝謝您們教我許多東西。[正式場合]
色々なことを 教えて くれて、ありがとう。 -感謝您教我許多東西。[熟人場合]
また今度 会いましょう。 -下次見。
また今度 お願い します。 -下次再邀我。[這次去不成約會的情形]
この間は、色々見せて いただ いて、ありがとう ござい ました。 -前幾天謝謝您們讓我看了很多郵局的業務。
判子を 押す時の早さが 凄くて、面白かった です。 -蓋印章的速度好厲害,而且很有趣。
手紙が 横に行く 時の早さも、普通の 早さの 倍でした。 -配送信件的速度也比一般的快好幾倍。
楽しくて、また 行き たい です。 -非常開心,我還想再去。
この間、どうも ありがとう ござい ました。 -向對方表達前一陣子的謝意。
この間は、パーティーに 誘って いただき、ありがとう ござい ました。大変楽しかった です。 -謝謝前幾天邀我參加派對,非常開心。
この間、ご馳走に なり、ありがとう ござい ました。とても
おいしかった です。 -謝謝前幾天的款待,非常好吃。
判子を押す(はんこをおす)。 -蓋章。
楽しくて、また 行きたい です。 -對一個地方或人事物有好印象。
加藤さんと 過ごすのは とても 楽しくて、あっという 間に時間が 経ってしまい ました。是非、また お会いしたい です。 -跟加藤小姐在一起的時間非常開心,時間一下就過去了。下次一定要再見面。
この前の レストランは、美味しかった ですね。また、食べに 行きたい ですね。 -前幾天的餐廳很好吃,對吧。有機會還想再去吃。

妻の言うことを 聞いとけばよかった。 -千金難買早知道。
覚えてろよ! -給我記著!
仇(かたき)を 討(う)つ。
仇(かたき) 討(う)ちする。
復讐(ふくしゅう)を する。
やり返(かえ)す。
仕返(しかえ)しする。
恨(うら)みを 晴(は)らす。
父の仇(かたき)を 討(う)つために ここ まで 生(い)きてきたんだ。 -我活到今天就為了報爸爸的仇。
やり返(かえし)た 本人(ほんにん)もどうかと 思うけどな。 -以牙還牙的那位我也不抱有什麼好感。
成長したら 覚えてろよ。 -你給我記著!待我成長後有你好看。

あんたにも 後(うし)ろ暗(ぐら)い 所が あるだろう。 -你也有不可告人之處吧!
あんた=あなた。 -你。
後(うし)ろ暗(ぐら)い5。 -不可告人的/內心愧疚的。

女子高生(じょしこうせい)。 -女子高校生的略語。
腕白(わん ぱく)。 -淘氣/調皮。
少子化(しょうしか0)。 -少子化
ペーパーレス化0。 -少紙化。[因少紙化的關係,日本現在的鉛筆銷售量僅全盛時期的1/7]

しかし、木村さんは なぜか 浮か ない 表情。 -但是,不知道為什麼木村先生就是一副不是很高興的臉。
浮(う)く0。 -浮起/心情愉快的/輕浮的/不認真的(心情太愉快就會給別人輕浮的感覺)。
浮いた 気持ちでは 合格でき ないよ。 -心情太輕浮就會考不上。

味を占める。 -食髓知味。
ミイラ 取(と)りが ミイラに なる。 -去找木乃伊的人自己也變成木乃伊/要說服別人某件事卻反被說服了。


~を人のせいにする。 -歸咎責任於他人。

サラリーマンは 会社(かいしゃ)という機械(きかい)に 組(く)み込(こ)まれた 歯車(はぐるま)なんだよ、勝手(かって)に 脱(ぬ)けたり できるもんか。 -上班族是鑲嵌在公司這部機器的齒輪啊。怎可能隨便脫離呢!

自家製(じかせい) だから 安(やす)くて 美味(おい)しいの です。 -因為是自家製的,便宜又好吃!
メニューは 他(ほか)に もいろいろ 豊富(ほうふ)に ござい ます。 -菜單裡還有其他各式各樣的豐盛佳餚。
豚肉(ぶたにく)、ビタミンB1 効果(こうか)で 疲労回復(ひろうかいふく)。 -豬肉,用維他命B1的效果恢復疲勞!

無人島で一ヶ月キャンプを します。 -在無人島露營1個月。
5人で 行き ます。 -5個人一起去。
自分以外の4人は どんな 人と。 -除了自己以外的其他4個人。
一緒に 行きたい ですか。 -你會想和誰一起去呢?

たなばた。 -七夕。
秋分(しゅうぶん)。 -「秋分」跟「春分(しゅんぶん))相同,是白昼跟夜晚時間一樣長之日。以「秋分の日」為基準,往前算3天(20-22日)叫「彼岸入り(ひがんいり)」,往後算3天(24-26)叫「彼岸明け(ひがんあけ)」,這7天稱為「秋の彼岸(あきのひがん)」,白昼將變短,秋天的味道更濃。
暑さ寒さも彼岸まで(あつささむさもひがんまで)。 -冷熱都到彼岸為止。
牡丹餅(ぼたもち)。 -掃墓用的祭品餅。
お萩(おはぎ)。 -掃墓用的祭品餅。
立秋(りっしゅう)。 -8月7日頃。
処暑(しょしょ)。 -8月23日頃。
白露(はくろ)。 -9月7日頃。
秋分(しゅうぶん)。 -9月23日頃。
寒露(かんろ)。 -10月8日頃。
霜降(そうこう)。 -10月23日頃。

桑原(くわばら)。 -雷擊。
火事(かじ)。 -火災。
親父(おやじ)。 -昭和時代的父親。
地震雷火事親父(じしん かみなり かじ おやじ)。 -表示可怕的東西的順序。
彼岸(ひがん)。 -「彼岸」1年有2次,春分跟秋分的前後一週,「春彼岸」、「秋彼岸」。
彼岸花(ひがんばな)。 -彼岸花/相思花。

もうずっと離さ ない。 -一輩子都不分開。
もうずっと話さ ない。 -一輩子都不講話。
女性本音の川柳。 -女性真心話川柳。
嫌に なろとしている 時点で まだ 好きだから。 -當想著我要開始討厭對方的那時,其實還是喜歡著對方。
娘さんを ください。 -請把女兒交給我吧。
お前に 娘はやらん! -才不會將女兒交給你這種人!
ならば、数年後には 必ず お返し します。 -這樣的話,先交給我,過幾年一定會再交還給您。
何(なん)でも、どんな 仕事(しごと) でも 大歓迎(だいかんげい) です。安心して お任(まか)せ 下(くだ)さい。 -不管是什麼工作,不管是怎樣的工作,都非常歡迎。請放心託付給我們。
何(なん)でも。 -無論什麼都。
どんな。 -怎樣的。
仕事(しごと)。 -工作。
大歓迎(だいかんげい)。 -非常歡迎。
安心(あんし)。 -安心/放心。
任(まか)せる。 -託付/委託。

トリ年は トリは 売れますか。 -雞年雞肉賣得好嗎?
売れます、売れます、バッチリ 売れ ます。 -賣得好,賣得好,成功大賣。
消費(しょうひ)期限(きげん) 気(き)に なり ますか。 -你會在意消費期限嗎?
来年1年 幸せに なり ます、これの おかげで。 -明年一整年都會很幸福,多虧這個。

高齢社会(こうれいしゃかい)が 進(すす)んでいる ので。 -由於高齡社會持續進展。
みんなで 支(ささ)え 合(あ)っていける 日本を 造(つく)っていきたい。 -未來想要打造人人互助的日本。

荷物(にもつ)は 自分(じぶん)の 前(まえ)か 網棚(あみだな)に おこう。 -行李請放在自己面前或置物架上。
絶対足元に なん かいる。 -腳邊一定有什麼東西。

海葡萄(うみぶどう)、心(こころ)を 込(こ)めて 作(つく)り ました。 -海葡萄,全心全意製作。
生(い)きたまま、そのままパック。 -鮮活、原貌包裝。

人生(じんせい) 甘(あま)く ない ですね。 -人生並不輕鬆吧!
コドモが オトナに なりたい ように、オトナだって コドモに 戻(もど)りたい。 -就像小孩子想變成大人一樣,大人才想要變回小孩子。
子供(こども)。 -小孩。
大人(おとな)。 -大人。
~になりたい。 -想變成。
~に戻(もど)りたい。 -想回到。
自分には でき ないって 誰がいつ 決めたの。 -說自己辦不到,到底是誰何時决定的呢?
こいつの 労働時間(ろうどうじかん)は 1時間。 -這傢伙的勞動時間是1小時。
こっちは 2時間半。 -這個是2小時半。
我々(われわれ) より 待遇(たいぐう)は いい ですよ。 -比我們的待遇好唷。

占い(うらない)。 -算命/占卜。
占い機(うらないき)。 -占卜機。
御神籤(おみくじ)。 -抽籤。
おみくじ機(おみくじき)。 -抽籤機。
カプセル おみくじ。 -扭蛋抽籤機。
恋(こい)の おみくじ(こいの おみくじ)。 -戀愛籤。
世界一(せかいいち)。 -世界第一的〜。
当たる(あたる)。 -碰到/撞到/中獎。[指抽籤很準的意思]
恋(こい)。 -戀愛。
世界一当たる 恋(こい)の おみくじ あなたの恋(こい)、占っ てみませんか。 -世界最神準的戀愛抽籤要不要算一算你的戀愛運啊?
てみませんか。 -邀請對方或是建議對方做某事。
食べ てみませんか。 -要不要試吃看看呢?
飲ん でみませんか。 -要不要試喝看看呢?
テニスを やっ てみませんか。 -要不要打一下網球看看呢?

はあはあ言う。 -氣喘吁吁。
せっかく~のに。 -好不容易。
輪をかける。 -比...更加地。
つまらないもの ですが。 -一點小心意。
当たり前の ことを やっている。 -做了應該做的事情。
不安(ふあん0)に なるのは ごもっとも です。 -可瞭解您的擔心。
ごもっとも2。 -所言甚是。

史上初(しじょうはつ)。 -有史以來。
記憶力を 維持する(きおくりょくをいじする)。 -維持記憶力。
ほろ 苦い(ほろにがい)。 -微苦/帶有些苦味。
ほろ 甘い(あまい)。 -微甜/帶有些甜味。
ほろ 酸っぱい(すっぱい)。 -微酸/帶有些酸味。
ほろ しょっぱい。 -微鹹/帶有些鹹味。
ほろ 酔い(ほろよい)。 -微醺/微醉。
ミント(Mint)。 -薄荷。
こんなこと、思い 当たり ませんか。 -是否留意到您有這些狀況嗎?
思い当たる(おもいあたる)。 -留意/察覺/發現。
あの人の名前、何だっけ。 -那個人叫什麼名字呢?[「っけ」表示對於當下想不起來的疑問終助詞]
あの 漢字が 出てこない! -想不起來那個漢字。
出てこ ない(でてこ ない)。 -出不來/想不起來。
今から 何し ようと して いた かしら。 -現在到底準備要做什麼呢?[V + ようとする,表示打算做某件事,但尚未去進行]
かしら。 -表示奇怪或疑問的終助詞,現在多為女性所用。

ひとりでに。 -自動地。
バレバレ。 -很明顯。
がんばっていれば、いつか 報われる。 -只要努力,就一定會有回報。
持ち続ければ、夢はかなう。 -只要堅持,夢想就會成真。
そんなのは 幻想だ。 -這些只不過是幻想。
たいてい、努力は 報われ ない。 -多的是努力無法獲得回報。
たいてい、正義は 勝てやし ない。 -多的是正義無法戰勝邪惡。
たいてい、夢は かなわ ない。 -多的是無法實現的夢想。
そんなこと、現実の世の中では よくあることだ。 -這種事情,在現實世界中經常發生。
けれど、それがどうした。スタートは それからだ。 -但是,那又如何?真正的起點從這裡開始。
技術開発は 失敗が99%。 -開發新技術,99%會失敗。
新しいことを やれば、必ずしくじる。腹が立つ。 -只要嘗試新的事物,就一定會挫折,滿肚子氣。
だから、寝る時間、食う時間を 惜しんで、何度でもやる。 -所以,我們不眠不休,不斷進行嘗試。
さあ、きのうまでの 自分を 超えろ。 -來吧,超越昨天的自己吧。
きのうまでの XXXを 超えろ。 -超越昨天的XXX吧。
負ける もんか。 -我絕對不認輸!

枯山水(かれさんすい)。 -用砂和石頭表現出「山水」景觀的庭院。
雨がふっていた。 -因為下雨了。
寝ていた。 -我睡死了。
あまの川みたくてよふかし。 -想看銀河而太晚睡。
心臓がなんか変。 -心臟怪怪的。
靴下がなかった。 -找不到襪子穿。
家出るの 遅かった。 -太晚出門了。
具合悪かった。 -身體不舒服。
夏休みかと 思った。 -我以為現在是暑假。
ちょっと 惜しかった。 -差一點點就趕上了。
向かい雨。 -遇到逆風和下大雨。
あまりにもうちの猫にそっくりだったので。 -實在是和我家的貓太像了。
頑張って 取ってきた。 -所以拼了命也要拿到手。
係長(かかりちょう)。 -公司的組長。
組長(くみちょう)。 -暴力集團首腦/幫主/角頭。
おひたし。 -食材調理法,燙完後淋醬油吃。
怒らない。 -不對下屬報告的事生氣。
否定しない。 -不全盤否定下屬的做法。
助ける(困り事あれば)。 -下屬若有苦惱的事,幫忙解決。
指示する。 -給予下屬適當的指示。

ばらばら/バラバラ。(barabara) -人或物變成分散零落、不聚集。
まことしやかに。 -像真的一樣。
成(な)す すべ 無(な)し。 -束手無策。
成(な)す1。 -做。
術(すべ2)。 -方法。
無(な)し1。 -沒有。
天地無用(てんちむよう)。 -請勿倒放。
取扱注意(とりあつかいちゅうい)。 -小心輕放。
ドライブスルー(Drive-through、Drive-thru)。 -得來速。
ドライブイン。 -可讓人停車後下去購物或用餐的服務。
ドライブに行く(ドライブにいく)。 -開車兜風。
さしすせそ。 -打好人際關係的口訣。
砂糖(さとう)。 -砂糖。
塩(しお)。 -鹽巴。
酢(す)。 -醋。
醤油(しょうゆ)。 -醬油。
味噌(みそ)。 -味噌。
さすが! -不愧是某某人![稱讚對方的能力]
しらなかった! -之前都不知道。[稱讚對方博學多聞]
すごい!すばらしい! -好厲害!好棒![稱讚對方的能力]
センス いい! -真有眼光!真有品味![稱讚對方的品味]
そうか!そう なんだ! -原來如此、原來是這樣阿。[稱讚對方博學多聞]
目のやり 場に 困る。 -真不曉得該把眼睛往哪裡放。
そんな 失敗ぐらいで 落ち込むな、明日は 明日の風が 吹くからさ。 -不要因為這點失敗就垂頭喪氣,明天會如何沒人知道。

XX という超絶(ちょうぜつ) かわいい女(おんな)の子(こ)って知ってる。 -一個叫XX的超絕可愛的女孩你認識嗎?
さあ、知(し)らない。 -這個嘛,不知道耶。
あの、誰(だれ)が 俺(おれ)の おにぎりを 食(た)べた。 -那個,請問是誰吃了我的飯糰?
さあ、知らない。 -嗯,不知道耶。
さあ、準備(じゅんび)は オッケーですか、出発するよ。 -來、準備好了嗎?我們出發吧!
さあ、元気(げんき)を 出(だ)して。 -來,打起精神來!
明日(あした)は きっといい 日(ひ)に なるよ。 -明天肯定會是美好的一天!

部長(ぶちょう)、あいつが 仕事中(しごとちゅう)に チューしてるよ。 -部長,那傢伙在工作中和女人親吻。
それがまさかの 仕事(しごと)中[同音於日文的親吻]。 -那莫非是"工作中"。
おやじギャグを いう場合(ばあい) じゃない ですよ。 -不是開冷笑話的時候了。
まあ、いいでしょ。 -哎唷,就算了吧。
それが 青春(せいしゅん)ってやつだ。 -那個就是所謂的青春。
でも あいつはもう 40歳だよ。 -不過,那傢伙已經40歲了耶。
てか 早(はや)く 止(と)めないと。 -話說還不快點阻止他們。
二人とも 裸(はだか)に なるぞ。 -兩人都要脫光了喔。
はだか。 -脫光光嗎!
まあ、それは 素敵(すてき)だね。 -哇!那很棒啊。
やべぇ。 -糟糕。
人は みんな 何(なに)かを 隠(かく)して 生(い)きている。 -人們總會隱藏一些事情來活著。
秘密(ひみつ) 明(あ)かし ちゃいなよ! -公開你的秘密出來啊!

この女性(じょせい)ってかわいく ない。 -你不覺得這女的超可愛的嗎?
まあ、かわいい。 -哇!好可愛。

XXくん、付(つ)き合(あ)って ください。 -XX君我們交往吧!
XXちゃん、まじ。俺(おれ)で いいの。 -XX醬,你認真的嗎?
XXくんがいい。 -我就是愛XX。
私(わたし)は,日本語(にほんご)が あまり喋(しゃべ)れ ないん ですよ。 -我,不太會說日文喔!
教(おし)え ます。 -我會教你!

初めまして。 -初次見面。
私は XXX です。 -我叫XXX。
なんて 呼べば いい ですか。 -我該如何稱呼你呢?
XXXと 呼んで ください。 -請叫我XXX。
みんなから XXXと 呼ばれています。 -大家都叫我XXX。
お名前は なん ですか。 -你叫什麼名字呢?
ご出身(お国)は どちら ですか。 -請問你是哪國人。
私は、マレーシアから 来ました。 -我從馬來西亞來的。
私は マレーシア人 です。 -我是馬來西亞人。
地元(実家)は どこ ですか。 -請問的老家在哪?
よろしく お願い します。 -請多多指教。
これから、XX ちゃんと 呼んでも いい ですか。 -接下來可以叫你XX醬嗎?
どこの 人に 見え ますか。 -你看我像哪裏的人?

ツンデレ=ツンツン+デレデレ
あの女性(じょせい) なんか ツンツンしているよね。 -那個女生,感覺冷冷的。
JKに 囲(かこ)まれて、デレデレしちゃうよね。 -被女高中生包圍,難免會迷魂(又開心又害羞)。
別(べつ)に、あんたの ためじゃないからね。 -不要誤會,我並不是特意為了你的!

もしもし。 -喂喂。[電話通話中]
XXさんの 携帯で よろしい ですか。 -請問是XX先生的電話嗎?
先月(せんげつ)の 家賃(やちん)は まだ 確認されてい ないん ですが。 -您上個月的租金,我們還沒確認到耶。
すみません。日本語(にほんご)が わかりません。 -不好意思,我不會日文。

あ、それはもう飲(の)めないよ。 -啊,那已經不能喝了喔。
いやでも、大丈夫(だいじょうぶ)じゃない。 -不過,我想沒關係的吧。
ほら、だから 言(い)ったでしょ。 -你看吧,我都跟你說了!

ほら、見(み)て。 -啊,你看。
XXXの ベストアルバムもらっちゃった。 -人家送我這張XXX的經典合輯。

ほら、前(まえ)見(み)て 歩(ある)かないと。 -我說,不看前方走路。
危(あぶ)ないよ。 -是很危險的。
大丈夫(だいじょうぶ)だって。 -哎呀沒事啦。
ほらね。 -看吧。

どうした。 -怎麼了呢?
最近(さいきん) 寝不足(ねぶそく) な気(き)がする。 -感覺好像睡不夠。
じゃさ、今日(きょう) 早(はや)く 寝(ね)てよ。 -那你今天早點睡吧。
でも、仕事(しごと)が まだあるから。 -不過,因為還有沒完成的工作。
今日(きょう)も 徹夜(てつや)を しなければなら ない気(き)がする。 -今天也感覺自己不得不熬夜了。
そのままじゃ。 -那樣繼續下去的話。
XXさんは 30歳(さい)で 死(し)ぬ気(き)がするよ。 -我感覺XX你30歲就會死翹翹。
自分(じぶん)も そんな気(き)がする。 -我也那麼覺得。

手一杯(ていっぱい)。 -已無餘力/應付不過來/無多餘能力。
注文を こなすだけで、手一杯 です。 -要消化現有訂單,都忙不過來了。
毎日の 家事や 子供たちのことで、もう 手一杯だ。 -每天的家事或小孩的事,已是忙得不可開交。
今の 若い男性は、自分の 生活で 手一杯 でしょう。 -現在的年輕男人,連自己的生活,不就都快應付不來了嗎。
目に焼き付く。 -歷歷在目。
~ことに。 -令人...的是。
~につき。 -因~某原因理由而。用於「紙張告示」、「通知」。跟「ので」的意思相同。
本日の運動会は、雨天 につき、来週に 延期となりました。 -今天的運動會,因為下雨,所以延期至下星期。
私有地 につき。 -因為這是個人土地。
に凝る。 -熱衷於。
行き交う。 -來來去去。
私腹を肥やす。 -中飽私囊。
仮病。 -裝病。
法の網をかいくぐる。 -鑽法律漏洞。
操る。 -操縱/控制/使用。
ぼったくり。 -敲竹槓。
本末転倒。 -本末倒置。
罪滅ぼし。 -贖罪。
鮭は川を遡上する(さけはかわをそじょうする)。 -鮭魚會逆流而上。
命取り。 -致命傷。
どんでん返し。 -大翻盤。
あせっかき。 -容易流汗的人。
大ピンチ。 -大麻煩。
だめでもともと。 -失敗也沒差。
馬鹿の一つ覚え。 -每次都重複一樣的內容。
二番煎じ。 -炒冷飯。
ハコモノ。 -大型場館/蚊子館。
タワマン0(Tower mansion)。 -超高樓層豪宅。
爆買(ばくが)い0。 -搶購。
大ピンチ3。 -大危機。
触らぬ神に祟りなし。 -多一事不如少一事。
~たいのはやまやまだけど、~。 -如果能...,我也很想。
~ったらない。 -實在有夠。
はびこる。 -猖獗。
腫れ物に触るよう。 -怕對方生氣而小心對待。
棚から牡丹餅。 -天上掉下的禮物。
大目に見る。 -寬容不追究。
それが、~。 -這個嘛。
うだるような暑さ。 -像烤箱一樣的炎熱。
気分を晴らす。 -轉換心情。
考えもの。 -要好好考慮的事情。
冷静に 考えてほしい。 -希望你冷靜的想一下。
週5日の 労働の 疲れが。 -1週5天工作的勞累。
週2日の 休みで、取れるわけが ない だろう。 -怎麼可能只用1週2天的休息就夠消除呢?

信じて疑わない。 -深信不疑。
後先を考えない(あとさきをかんがえない)。 -不顧一切後果莽撞行事。
時間をつぶす。 -殺時間。
電車に 乗っている 時間はつまら ない。だから 時間をつぶす ために いつも自分と会話 します。 -搭電車的時間很無聊,所以為了殺時間我總是與自己對話。
~に嫌気が差す。 -厭倦了。
~というのは。 -解釋一個名詞的意思。
私(わたし)を 飛行機(ひこうき) から 引(ひ)きずり 降(お)ろさ ないで 下(くだ)さい)。 -請不要把我拉下飛機。
二股(ふたまた)を かけている。 -腳踏兩條船。

あなたの 携帯電話 車内では 迷惑電話。 -妳的手機,在車內是困擾人的電話。
解散した理由は。解散的理由是?
弁当代 > 売上。 -便當錢 > 賺的錢。

客引き(きゃくひき)は 犯罪(はんざい) です。 -拉客是違法行為。
慰めを求める/ 慰めを求めようとする。 -討拍。
彼は 慰めを求めようとしたが、誰にも相手に してもらえなかった。 -他想討拍,但沒人理他。
自分の存在感を 高めようとする / 強めようとする。 -刷存在感。
透明人間と 呼ばれている 彼は、何とかして 自分の存在感を 高めようとしている。 -一直被叫做透明人的他,想盡辦法要刷自己的存在感。
デリケートな心が傷付く。 -玻璃心碎滿地。
自分の会社が ブラック企業だと 言われて、あの悪徳社長は デリケートな心が傷付 いた ようだ。呆れてものも言えない。 -那個缺德老闆一聽到自己的公司被說成血汗工廠,好像玻璃心碎了一地。真是讓人不知道該說什麼。
馬鹿でいかれているとしか 言いようがない。 -就是狂。

女性向け。 -給女性看的。
子供は今寝て います。 -小孩現在正在睡覺。
張さんは 結婚して います。 -張先生結婚了。
林さんは サラリーマンを して います。 -林先生是上班族。
私は 毎日運動 して います。 -我每天運動。
北朝鮮(きたちょうせん)。 -北韓。
ミサイル。 -飛彈。
全国瞬時警報システム(ぜんこく しゅんじ けいほう しすてむ)。 -全國瞬時警報系統。[Jアラート]
アラート(ALERT)。 -警報。
早期警戒衛星(そうきけいかいえいせい)。 -早期警戒衛星。
受信アンテナ(じゅしんあんてな)。 -收信天線。
穢れを祓う(けがれをはらう)。 -藉由塩來去除不淨。
塩(しお)。 -鹽。

だるい。 -好懶/不想動/發懶。
ほっといてください。 -不要管我。
ほっとく。 -放著不管。
ムリだから。 -做不到啦!不可能的!
無理(むり)。 -無理。
おさき まっくら。 -我的未來一片黑暗/眼前一片黑暗。
さき。 -前方/未來。
まっくら。 -全黑。
暗(くら)い。 -很黑很暗。
未来(みらい)が 見(み)え ない。 -我看不到我的未來。
何もした くない。 -什麼事都不想作。
明日(あした)から 本気(ほんき)出(だ)す。 -我從明天開始認真。
本気出(ほんき だ)す。 -認真/振作。
めんどく せぇ。 -很麻煩的。
めんどく。 -麻煩的。
やだー。 -不要 / 我不想。
嫌(いや)だ。 -不要 / 我不想。
限界(げんかい)。 -極限。
もう限界、もう限界。 -我已經不行了。
甘(あま)やかして。 -讓我撒嬌一下。
甘(あま)える。 -撒嬌。
甘(あま)い。 -甜。
きこえ ない。 -我聽不見。[用在平輩]
おはよう ござい ません。 -不早安。
おはよう ござい ます。 -早安。

行く。(i ku) -去。
来る。(ku ru) -來。
買う。(ka u) -買。
洗う。(a ra u) -洗。
話す。(ha na su) -說/聊天。
歩く。(a ru ku) -走路。
走る。(ha shi ru) -跑。
帰る。(ka e ru) -回去。
貸す。(ka su) -借出。
借りる。(ka ri ru) -借入。
出して。(da shite) -提出/拿出。
持つ。(mo tsu) -拿/持有。
待つ。(ma tsu) -等待。
消す。(ke su) -消失/關掉。
呼ぶ(yo bu) -叫/召喚。
分かる(wa ka ru) -知道/明白。
勝つ(ka tsu) -贏。
教える(o shi e ru) -教導/告訴。
会う(a u) -見面。
遊ぶ(a so bu) -遊玩。
終わる(o wa ru) -結束。
働く(ha ta ra ku) -工作。
休む(ya su mu) -休息。
出る(de ru) -出去。
いる(i ru) -在。
伝(つた)える。(tsu ta e ru) -轉達。
します(shi ma su) -做。

納税(のうぜい0)。 -納稅。
勤労(きんろう0)。 -勤勞。
教育(きょういく0)。 -教育。

かける(ka ke ru) -掛。
泳ぐ(o yo gu) -游泳。
登る(no bo ru) -登/爬。
触る(sa wa ru) -碰/摸。
使う(tsu ka u) -使用。
みたい。(mi tai) -像是。
したい。(shi tai) -想做。
してみたい。(shi te mi tai) -想試試。
なんとか。(nan to ka) -總會/什麼。
一杯(いっぱい)。(ippai) -一杯/很多。
精一杯(せいいっぱい) -竭盡全力。

ない。(na i) -沒有。
ある。(a ru) -有。
番。(ban) -輪到。
悪(わる)い。(waru i) -不好意思/不好。
人違い。(hi to chi gai) -認錯人。
間違い。(ma chi gai) -搞錯。

揃い。(so ro i) -同樣的/在一起。
メール。(mee ru) -電子郵件。
大したもの。(tai shita mono) -了不起/重要的。

偶然(ぐうぜん)。(guu zen) -巧合。

知ってる。(shitte ru) -知道。
から。(kara) -從。
まで。(made) -到。
次(つぎ)。(tsu gi) -下一個。
秘密。(hi mi tsu) -祕密。
はっきり。(hakki ri) -清楚的。
負(ま)け。(ma ke) -認輸。
ので。(no de) -因為。
人。(hi to) -人。
わけ。(wa ke) -原因/理由。
しばらく。(shi ba ra ku) -暫時。
来ると言った。(ku ru to itta) -說是會來。
遊ぼう。(a so bou) -一起來玩。
遅れる。(oku reru) -遲到/晚到。
構わない。(ka ma wa nai) -不在乎。

金のうんこ(きんのうんこ)。 -黃金便便。[象徵好運]
運が付く(うんがつく)。 -帶來好運。
大便(うんこ)。 -大便。
金魚の糞(きんぎょのふん)。 -跟屁蟲/一群人跟在一個人後面行動的意思。

畑(はたけ)。(hatake) -旱田/田地/專業領域。
榊(さかき)。(sakaki) -楊桐/常綠樹。
峠(とうげ)。(touge) -山口/鞍部/巔峰、高潮。山的最高點準備往下走的區域,也就是山頂的意思。
峠を越す(とうげをこす)。 -越過山頂。
病気は今夜が峠だ(びょうきはこんやがとうげだ)。 -今晚是病情的關鍵。
辻(つじ)。(tsuji) -十字路口/十字街/路旁/街頭。
込(こ)。(ko)
躾(しつけ)。(shitsuke) -教養。同「仕付け」。
愛人(あいじん)
階段(かいだん)
餓鬼(がき)
可憐(かれん)
完了(かんりょう)
求人(きゅうじん)
胡瓜(きゅうり)
狂言(きょうげん)
行列(ぎょうれつ)
金玉(きんたま)
携帯(けいたい)
境内(けいだい)
経理(けいり)
硬貨(こうか)
好物(こうぶつ)
心地(ここち)
自腹(じばら)
邪魔(じゃま)
洒落(しゃれ)
信心(しんじん)
心中(しんちゅう)
大事(だいじ)
通報(つうほう)
停車場(ていしゃば)
手紙(てがみ)
適当(てきとう)
出来る(できる)
友達(ともだち)
人間(にんげん)
果敢(はか)ない
反対(はんたい)
皮肉(ひにく) -諷刺。
勉強(べんきょう)
庖丁(ほうちょう)
真面目(まじめ)
饅頭(まんじゅう)
夢中(むちゅう)
迷惑(めいわく)
餅(もち)
有料(ゆうりょう)
夜店(よみせ)
有難((ありがと)う
生花(いけばな)
遠慮(えんりょ)
面白(おもしろ)い
海賊版(かいぞくばん)
陰口(かげぐち)
陽炎(かげろう)
格好(かっこう)
勝手(かって)
我慢(がまん)
彼氏(かれし)
勘弁(かんべん)
几帳面(きちょうめん)
機嫌(きげん)
切手(きって)
気の毒(きのどく)
気持(きも)ち
華奢(きゃしゃ)
器用(きよう)
靴下(くつした)
下駄箱(げたばこ)
流石(さすが)
仕上(しあ)げ
次第(しだい)
芝居(しばい)
芝生(しばふ)
仕度(したく)
仕舞(しまい)
自慢(じまん)
蛇口(じゃぐち)
杓文字(しゃもじ)
謝肉祭(しゃにくさい)
心配(しんぱい)
台無(だいな)し
駄目(だめ)
机(つくえ)
帝王切開(ていおうせっかい)
手配(てはい)
天地無用(てんちむよう)
独擅場(どくせんじょう)
戸惑(とまど)い
成(な)る程(ほど) -原來如此。
俳優(はいゆう)
部屋(へや)
本当(ほんとう)
見積(みつ)もり
未練(みれん)
滅茶苦茶(めちゃくちゃ) -不合理/荒謬/亂七八糟。
珍紛漢紛(ちんぷん かんぷん) -莫名其妙/沒有道理/糊里糊塗。
面倒(めんどう)
厄介(やっかい)
趣味(しゅみ)
活用(かつよう)
有効(ゆうこう)
資源(しげん)
中心(ちゅうしん)
多様(たよう)
教材(きょうざい)
駄弁(だべん) -無謂的廢話、沒有重點的話語。
每日五分鐘を 読みな がら 駄弁る。 -很多人聚在一起沒事閒聊。
鐚一文(びたいちもん)。 -些微的金錢、盤纏、銀兩。
鐚一文持っていない。 -身上一毛都沒有。
鐚一文負けられない。 -一毛也不給便宜。
鐚一文払うつもりはない。 -一毛也不打算給。
本社(ほんしゃ)。 -總公司。
支社(ししゃ)。 -分公司。
親会社(おやがいしゃ) -母公司。
子会社(こがいしゃ) -子公司。
気にしない。(ki ni shi nai) -別在意。
だめ。(da me) -不行。
結構です。(ke kkou desu) -好的/不用了。
気を つけて。(ko o tsu ke te) -小心。
任せて。(ma ka se te) -交給我。
がんばって。(gan batte) -加油。
時間ですよ。(ji kan desu yo) -時間到了。
案內(あんない)。(an nai) -介紹。
友達(ともだち)。(to mo dachi) -朋友。
トモダチでいよう。(to mo da chi de i you) -當朋友就好。
危ない!(ba bu nai) -危險!/小心!
やめて。(ya me te) -停止。
しなさい。(shi na sai) -請做。
ちゃんと。(chan to) -好好的。
ほうがいいよ。(hou ga ii yo) -別想太多比較好。
考えすぎない。(kan ga e sugi nai ) -別想太多比較好。
やってみない。(yatte mi nai) -要不要試試?
あげる。(a ge ru) -給你。
落ち着いて。(o chi tsu i te) -冷靜下來。
出して。(da shi te) -提出。
いい。(ii) -好。
待ち遠しい。(ma chi doo shi i) -迫不及待。
よくない。(yo ku nai) -不太好。
できない。(de ki nai) -辦不到。
面白(おもしろ) そう です。(o mo shi ro sou desu) -好像很有趣。
好き です。(su ki desu) -喜歡。
嫌い です。(ki ra i desu) -不喜歡。
うまい。(u ma i) -好吃/很厲害。
言い にくい。(ii ni ku i) -很難說。

言(い)うのは 易(やさ)く 行(おこな)うのは 難(かた)し。(i u no wa yasa ku okona u no wa kata shi) -知易行難。
開(あ) いた 口(くち)が 塞(ふさ) がら ない。(a ita kuti ga fusa gara nai) -目瞪口呆/精神恍惚。
相(あい) 対峙(たいじ) して 下(くだ)ら ない。(ai taiji shite kudara nai) -相持不下。
一生懸命(いっしょう けんめい)。(isshou ken mei) -非常努力地做某事。
下駄(げた)。(ge ta) -木屐。
十八番(おはこ)。(o ha ko) -拿手的...技術/最得意的...技藝。
是非(ぜひ) 務必/一定。
上出来(じょうでき)だ!(jou de ki da) -讚啦!/幹得好!。
上手(じょうず)。(jou zu) -很拿手/手工、手藝好/有進步了。
下手(へた)。(he ta) -不擅長/笨拙/技術不好、沒有技巧。
口下手(くち べた)。(ku chi be ta) -不會講話的意思。。
下手糞(へたくそ)。(he ta kuso) -糗了/事情搞砸的時候。
苦手(にがて)。(ni ga te) -不喜歡/不擅長。
得意(とくい)。(to ku i) -拿手的、專門的/自我滿足的樣子。
得意先(とくいさき)。(to ku i saki) -常光顧消費的常客、好客戶、關係良好的廠商。
不得手(ふえて)。(hu e te) -不拿手的意思。
不得意(ふとくい)。(hu toku i) -不拿手的/不喜歡的/興趣缺缺的。
凄(すご)い。(su go i) -強手、厲害的意思。
器用(きよう)。(ki yo) -巧手、身體靈活/很有要領/處世圓滑、八面玲瓏。
不器用(ぶきよう)。(bu ki yo) -不得要領/技術差/技巧不佳。
達者(たっしゃ)。(tassha) -學問、技能或才華拔群之人。
達人(たつじん)。(ta tsu jin) -精通學問、才藝出眾的人。
優れ -傑出/優良/優秀/優越。
玄人(くろうと)。(ku rou to) -行家。
素人(しろうと)。(shi rou to) -外行人。
伊達(だて)。(da te) -意氣煥發、雄赳赳男子漢、帥氣男兒、打扮出色的意思。
上達(じょうたつ)。(jou ta tsu) -增強技能、技術。
上等(じょうとう)。(jou tou)- 上等/高級。
下等(かとう)。(ka tou) -下等。
動物(どうぶつ)。 -動物。
りゅう。 -龍。
猿(さる1)。(sa ru) -猴子。
狒狒(ひひ)。 -狒狒。
ゴリラ。 -大猩猩。
犬(いぬ)。 -狗。
わんこ。 -小狗。
ちゃんと して ますか、愛犬(あいけん)の 糞(フン)の 始末(しまつ)。 -愛犬的便便,有沒有好好清理呢?
ちゃんと。 -好好地/規規矩矩地。
糞(ふん)。 -便便。
始末(しまつ)。 -處理/清理。
ねこ1。(ne ko) -貓。
猫(ねこ)カフェの 猫(ねこ) 働きすぎ。 -貓咪咖啡店 貓咪工作太多!
睡眠時間は 十分確保。 -確保睡覺時間足夠?
お疲れ ですか。 -你累了嗎?
ネコ捕獲中(ほかくちゅう)。 -捕捉貓咪中。
狸(たぬき)。(ta nu ki) -狸貓。
うさぎ。(u sa gi) -兔子。
ゴールデンレトリーバー。 -黃金獵犬。
狐(きつね)。(ki tu ne) -狐狸。
狼(おおかみ)。 -狼。
熊(くま)。 -熊。
北極熊(ほっきょくぐま)。 -北極熊。
白熊(しろくま)。 -北極熊。
パンダ(Panda)。 -貓熊。
洗い熊 / 洗熊(あらいぐま)。 -浣熊。
犀(さい)。 -犀牛。
麒麟(きりん) / キリン。(kirin) -長頸鹿。
ジラフ。 -長頸鹿。
河馬(かば1)。 -河馬。
象(ぞう)。(zou) -大象。
駱駝(らくだ)。 -駱駝。
アルパカ。(a ru pa ka) -羊駝。
カンガルー。 -袋鼠。
ウォンバット。 -袋熊。
豚(ぶた)。(bu ta) -豬。
いのしし。 -山豬。
羊(ひつじ)。(hi tu ji) -羊。
雄羊 / 牡羊(おひつじ)。 -白羊。
山羊(やぎ)。 -山羊。
シャモア。 -岩羚羊。
獅子(しし)。 -獅子。
ライオン(Lion)。(rai on) -獅子。
虎(とら)。(to ra) -老虎。
豹(ひょう)。 -豹。
チータ(Cheetah)。 -印度豹。
牛(うし)。(u shi) -牛。
乳牛(にゅうぎゅう) -乳牛。
犂牛(りぎゅう)。 -犂牛。
ヤク。 -犂牛。
鹿(しか)。 -鹿。
馬(うま)。(uma) -馬。
縞馬(しまうま)。(shi ma u ma) -斑馬。
驢馬(ろば)。 -驢子。
栗鼠(りす) / リス。(ri su) -松鼠。
鼠(ねずみ)。(ne zu mi) -老鼠。
ハムスター。(ha mu su ta-) -倉鼠。
モルモット。 -天竺鼠。
土竜(もぐら)。 -錢鼠。
山荒(やまあ)らし / 山荒し。 -豪豬。
蝙蝠(こうもり)。 -蝙蝠。
蛙(かえる)。 -青蛙。
蝦蟇(がま)。 -蟾蜍。
蟇蛙(ひきがえる)。 -蟾蜍。
へび1。 -蛇
錦蛇(にしきへび)。 -錦蛇。
蜥蜴(とかげ)。 -蜥蜴。
鰐(わに) / ワニ。(wa ni) -鱷魚。
クロコダイル。 -鱷魚。
亀(かめ)。(ka me) -龜。
鶏(にわとり) / ニワトリ。(ni wa tori) -雞。
とり。(tori) -雞。
鴨(かも) / カモ。(ka mo) -鴨子/鴨。
家鴨(あひる) / アヒル。(a hi ru) -家鴨。
雁(がん)。 -鵝。
鵞鳥(がちょう) / ガチョウ。(ga cho-) -鵝。
鳥(とり)。(tori) -小鳥/雀。
ことり。(kotori)。 -小鳥。
啄木鳥(きつつき)。 -啄木鳥。
鳩(はと)。 -鴿子。
燕(つばめ)。 -燕子。
鷲(わし)。 -老鷹。
イーグル(Eagle)。 -老鷹。
鷹(たか)。 -獵鷹。
禿げ鷲 / 禿鷲(はげわし)。 -禿鷹。
梟(ふくろう)。(fu ku rou) -貓頭鷹/梟。
白鳥(はくちょう)。 -天鵝。
スワン(Swan)。 -天鵝。
鴎(かもめ)。 -海鷗。
孔雀(くじゃく)。 -孔雀。
紅鶴(べにつる)。 -紅鶴。
フラミンゴ。 -紅鶴。
烏(からす)。 -烏鴉。
ペンギン。 -企鵝。
むし。 -虫。
蜘蛛(クモ)。(ku mo) -蜘蛛。
ゴキブリ。(go ki bu ri) -蟑螂/曱甴。
海豚(いるか)。 -海豚。
鯨(くじら)。 -鯨魚。
關閉廣告
文章分享
評分
評分
複製連結

今日熱門文章 網友點擊推薦!