北屯任賢齊 wrote:我中文真的不好,不懂"登上大螢幕"錯在哪?是否可以協助翻譯翻譯? sjcmankimo wrote:"登上大螢幕"這句有什麼不妥嗎? 還是你有什麼更好的建議? 是登上大"銀"幕不是登上大"螢"幕這兩個是不一樣的東西
ilanlogic wrote:謝謝您01有 4 5 6樓這種水準 不意外 不能怪他們Google"登上大螢幕"就知道這個錯誤的用法已經被一堆母語沒學好的人濫用了已經變成是一般普羅大眾台灣人的水準「銀幕」和「螢幕」