劇中有句英文:“I am inevitable. ”請問我有聽錯嗎?還出現兩次,都是薩諾斯說的字幕翻譯印象中是:“我是最強的”想知道為什麼這樣翻上網查inevitable是指“不可避免的、必然發生的”一來想知道真的有“最強的”意思嗎?二來想知道這詞原來可以用在人身上?感謝大家(結果答案出來,發現根本是聽錯字就糗了= =)
Thanos 的意思是「就算你們把我砍了,又重新收集了一次無限寶石想要翻轉,但是我還是來了,你們怎麼逃都逃不過我(即將對你們造成的命運)」,所以這裡的英文「inevitible」用得很精準。問題是,這句話又不能翻成「你們逃不過我」,因為後面要呼應 Tony Stark 的「I'm Iron Man」,所以主詞一定得是「我」,翻譯成「我是逃不過的」「我是鋼鐵人」又很怪,所以「我是最強的」「我是鋼鐵人」就中文來說還算對得起來。翻譯有時要照顧到上下文的連貫,是滿難取捨的。
沒聽錯,Thanos就是這樣說,翻成"我是最強的"其實是有點怪怪的,但是沒辦法,這邊我覺得Thanos想要表達的是無論復仇者們如何努力、如何拼命,總之Thanos就是一個他們必須要跨越的超大門檻,也代表說Thanos在嗆聲你們做在多努力都是無用,我是閃不過的...要馬投降,要馬就是直接跟我正面互肛...大概是這樣~~~linshie wrote:劇中有句英文:“I...(恕刪)
Komii Toy Reviews wrote:Thanos 的意...但這句話又不能翻成「你們逃不過我」,因為後面要呼應 Tony Stark 的「I'm Iron Man」,所以主詞一定得是「我」,翻譯成「我是逃不過的」「我是鋼鐵人」又很怪,所以「我是最強的」「我是鋼鐵人」就中文來說還算對得起來。 你的解釋我很喜歡~~(( ´▽` )ノ有講到精髓的感覺~~