jason087878 wrote:
看來只能先等東西到了...(恕刪)


原本亞馬遜有標示有中字
現在已經拿掉了

不過還是可以反應看看
這個有在收藏BD的人可以下手喔
想請問一下...

英國亞馬遜的字幕列表 cantonese chinese與mandarin chinese有什麼不同嗎?
會不會雖然都是繁體中文,卻是台灣人不熟的翻譯?

tripleprince wrote:
cantonese chinese與mandarin chinese


cantonese chinese應該是指廣東話
mandarin chinese就是一般中文吧
廣東話翻譯看起來還是有點難懂
一般中文就算是大陸用語
還是可以接受
tripleprince wrote:
想請問一下...英國...(恕刪)


大部分都是台式翻譯,只有少部分是港式!

補充一下
有些港譯的並不嚴重~~~還是都看的懂
極少部分港譯則較重

近日台版發行訊息
千禧年三部曲I:龍紋身的女孩 ( 雙碟鐵盒版 ) ( 得利 )
博客來已開放訂購 欲在博客來購買之版友 可訂購了
奪魂鋸4 ( 樂軒 )
丁丁歷險記 3D , 2D
鞋貓劍客 3D 2D

blueraydisc wrote:
剛查了一下在友站 ...(恕刪)


我買英版鐵盒的看完了,有中文.

Ricky73824 wrote:
請問德板 神鬼戰士 ...(恕刪)


之前是買法版鐵盒




Ricky73824 wrote:
請問德板 神鬼戰士 10年紀念版 有中文嗎 ~~ 謝謝

小弟有買,確定有中字!
另外,除了法版鐵盒外
荷版鐵盒好像也有
關閉廣告
文章分享
評分
評分
複製連結
請輸入您要前往的頁數(1 ~ 321)

今日熱門文章 網友點擊推薦!