關閉廣告

[好奇]對岸難道沒有使用「啟發、啟動、活化」,都用「激活」這個詞兒嗎?


夜星辰 wrote:
其實小弟覺得樓主題出的疑點很有趣也很有意思
不過好像大多數的鄉民都有先入為主的立場以及吃了炸彈的情緒
整棟看下來討論的沒幾個,都偏激的傾向"管別人那麼多"的無意義爭論中
難道現在大家的求知慾都降低了?
看到事物不會想"為什麼"而進而研究
反而是"反正就這樣"而讓他去嗎?


我也覺得蠻有趣的,不過閒聊板常這樣
動不動就問候開版的是不是住海邊
有必要嗎?
純粹的好奇不行嗎?

開版的放寬心,這裡以殺死好奇心為畢生職志的鄉民很多,
別一般見識就好

至於激活....我找東西找到對岸論壇去時,就莫名的懂了
對岸沒有活化這個說法

啟動 是指開始某一項事務 例如啟動電腦 啟動某項計劃

啓發 是指通過某項事 能舉一反三 有所覺悟感悟 學到什麽道理

激活 一些微生物在低溫環境下 進入休眠狀態 給環境加熱 使微生物活躍 這就叫激活
軟件行業 比如windows 過了一段時間不用 自動進入節能狀態 關閉硬盤顯示器 就好像進入了休眠狀態
然後再重啟使電腦進入工作狀態就是激活 還有一些軟件 沒有註冊或者通過驗證之前 有些功能是不能用的 驗證或者輸入註冊碼完成註冊就叫激活

前面說的青島啤酒廣告 青島純生 激活人生
是暗喻喝青島純生啤酒 使人的便得更有活力 更有激情

啟用 一個設備機器已經準備好 開始使用就叫啟用

激發 通過某件事 激發人的鬥志

sanoko wrote:
不過
滑鼠在螢幕上出現的箭頭
台灣稱游標
大陸稱鼠標
小弟覺得這個大陸翻的比較好,容易聯想與瞭解...(恕刪)


cursor再windows時代是指滑鼠箭頭;但在dos或是unix等文字模式下是指每一行最右邊閃爍的底線

因此如果翻譯成鼠標對於文字模式的環境就不相干了,游標反而比較通用。
我覺得用"激活"這個詞也很貼切呀!
一個試用軟體過了試用期之後就無法再使用,這個軟體他們沒有壞,只是不能用。重新輸入註冊碼之後就可以重新啟動或使用了。
在化學或是生物學上來說,就是給予必要之條件,使其重新活化或作用。
文無第一,武無第二。
誰是最好的詩人?哪條歌最棒?誰的畫最好?這種文學的東西,每個人都有不同的感受,就算再討論個一千一萬年,也不會有結果。
武的話就簡單了,誰跑得最快?去比一下就知道了。誰功夫最好?最後那個沒死得最厲害。
重要的是,別人看得懂他在說什麼就好。

myoris1998 wrote:
在dos或是unix等文字模式下是指每一行最右邊閃爍的底線

不知為何小弟覺得在DOS年代,大陸那邊可能電腦並沒有那麼普及…
怪了,
台灣要怎麼翻還要大陸同意不...
大陸要怎麼翻台灣管得著嗎...

連字體都不一樣了...,
簡體文灌出來還是亂碼哩


dos时代我不知道台湾这边的情况,我是98年买的电脑,那时候用的是win95还是98,红警是我最爱,虽然早几年学校就开设了计算机课程,用的还是那种5.1寸?(忘了是几寸了,反正是那种大的黑的磁盘),我邻居是93年买的电脑,当时就是一万多人民币,爽翻了,我天天跑过去玩那种磁盘游戏

mrclaude4123110 wrote:
dos時代我不知道台灣這邊的情況,我是98年買的電腦,那時候用的是win95還是98,紅警是我最愛,雖然早幾年學校就開設了計算機課程,用的還是那種5.1吋?(忘了是幾寸了,反正是那種大的黑的磁盤),我鄰居是93年買的電腦,當時就是一萬多人民幣,爽翻了,我天天跑過去玩那種磁盤遊戲

抱歉
無意冒犯

不過大片遊戲真是值得回味啊
只是安裝過程要看一堆鬼畫符、執行前也要會打指令才行
對當時的我來說真是…

(印象中家裡第一台電腦是…92年之前買的吧? 玩坦克大對決跟蜘蛛人)
sanoko wrote:
抱歉無意冒犯不過大...(恕刪)

民國70年代宏碁小教授三號出來了。IBM PC 在台灣也流行。
就是不知道當時大陸有沒有在用IBM PC?
當時我有用過宏碁小教授三號。DOS的BASIC語言程式,好玩而已,實用性不多。
一篇七八年前的帖子被挖坟了,我竟然全部看完了,真是闲的蛋疼。
一个地方的需要与用词总是会根据当地人的使用习惯不断的调整的,中国那么大,可能每个县的用词都有不一样,所以也没有什么高下之分。
说到电影名称翻译我不知道是不是真的,台湾真的把肖申克的救赎翻译成刺激1995?感觉翻译员好偷懒。
關閉廣告
文章分享
評分
評分
複製連結
請輸入您要前往的頁數(1 ~ 10)

今日熱門文章 網友點擊推薦!