大家口中的
GSX-R1000
GSX-R750
GSX-R600
GSX-R400
GSX-R250
GSX-R150
GSX-R125
都喜歡用阿魯稱呼
但我發現大部分台灣人
都不太知道為什麼要叫阿魯
阿魯其實是R的日文發音
當你身邊有日本朋友你就會發現
R1 叫阿魯以機 或者是 阿魯萬
R6 叫阿魯簍哭
CBR600RR 日本人都念
CB阿魯漏bya哭阿魯阿魯
或者是
漏bya哭搭波阿魯
所以車名子會出現最多阿魯不外乎就是CBR-RR車系了...不是GSX-R/R車系
CBR250RR
吸屄阿魯你hya哭狗jyu阿魯阿魯
很饒舌吧 .. (笑
這樣大家瞭解 為什麼要叫 阿魯了嗎
所以S150不應該叫無殼小阿魯
也不叫小阿魯街車版
因為名字裡面根本沒有R
希望廣大的站友們
請把這篇知識傳給身旁的車友知道呦
==續==
『卡普』也是外來語 源自日語的 『カーブ』
念起來就是:咖~補
然後日語『カーブ』又是外來語 源自英文的『Curve』
曲線,弧線的意思..在野球上面カーブ也是 曲球的意思..
日本人不會把卡普聯想到磨膝..只會聯想到過彎
還真的不知道誰帶壞台灣人的XD? 有人知道嗎?
說到磨膝 日文可以這麼說 這麼打
膝擦り
ヒザ擦り
膝すり
膝スリ
膝擦れる
膝が擦れる
膝は擦れる
膝擦ってみた
膝を擦ってみた
以後你想看日本人磨膝、用以上關鍵字就可以囉 ^^
關閉廣告