milo2314 wrote:
羅馬字註解的發音是閩南語的發音
那個天干地支的閩南語發音(恕刪)


我小時候看過一張漢音教學唱片, 所以那應該是漢音, 現在韓國及日本一些漢字也還是用漢音, 覺得國民黨的注音符號真是多餘的發明.
日本人真的沒有毀掉台灣漢人的文化.
dohan8850
殖民時間不夠長. 看琉球就知道了. 再多殖20年. 所有人都是皇民了
好有歷史感你一定要好好保存,時代的記憶阿
謝幸福 . wrote:
我小時候看過一張漢音...(恕刪)


被日本人統治當然照日本阿,韓國也是阿沒什麼好大驚小怪,後來換人統治改注音很正常,我覺得注音很好,我比較怕之後要換跟大陸一樣的羅馬拼音而已
manmanice wrote:
好有歷史感你一定要好(恕刪)


+1這些都是寶,希望樓主要善加保存。
DandelionJack wrote:
漢字簡化的缺點在大陸(恕刪)

簡化後除了辨認問題
還有一個缺點就是變醜
王羲之草書本來是美的
把草書當楷書寫
就不能看了
dohan8850 wrote:
王羲之草書本來是美的
把草書當楷書寫
就不能看了


原來是這樣,漲知識了。
dohan8850 wrote:
簡化後除了辨認問題還(恕刪)


這個就隨便了,他們喜歡怎麼弄,就怎麼弄。
等他們發現不對勁的時候,自然會想辦法改回來。
請多多點擊 Mobile01 網站內的贊助商廣告,有贊助商的支持才有穩定的Server和快速頻寬。
哇,這可真的要好好保存欸
好想回去阿公的老家挖寶@@
請問找的到玉浦團玉女心經嗎
關閉廣告
文章分享
評分
評分
複製連結

今日熱門文章 網友點擊推薦!