【TGS17】《勇者鬥惡龍XI》繁體中文版製作訪談 讓玩家以母語輕鬆投入遊戲體驗

《勇者鬥惡龍XI:尋覓逝去的時光》繁體中文版將在11月11日正式推出,日文版自7月底推出以來廣受各方好評。8月時,在SIET的安排下我們曾與《勇者鬥惡龍XI》的開發總監內川毅、製作人岡本北斗與系列總監製三宅友等數位開發核心人員在台灣進行過一次訪談,深談許多與這款作品有關的話題。TGS展期間,開發總監內川毅與製作人岡本北斗兩人特別在東京再次和媒體們進行了一次關於繁體中文版的訪談,希望能在正式推出前為更多關注這款作品的朋友解惑。
【TGS17】《勇者鬥惡龍XI》繁體中文版製作訪談 讓玩家以母語輕鬆投入遊戲體驗

不久前8月中時,我們才與三位《勇者鬥惡龍XI》的高層進行一次訪談:
世代轉換的新原點!《勇者鬥惡龍XI:尋覓逝去的時光》開發團隊訪談

《勇者鬥惡龍XI》的繁體中文版預定於2017年11月11日正式推出,與日文版相差大約三個月左右時間。雖然對玩家而言還是最希望能完全同步玩到遊戲,但由於製程上的安排,讓中文翻譯作業只能在日文版上市之後才開始進行,僅僅三個月就能完成如此大量的工作,已經得大大感謝SIET中文化中心諸位參與成員的努力。

在日本的這次會談,內川毅與岡本北斗兩位先說明了關於繁體中文版上市將能獲得的各種特典。即日起到遊戲正式推出前,預購《勇者鬥惡龍XI》繁體中文版的朋友都能得到「早鳥購入特點」的內容「冒險新手套組」,內容包含了「暴發戶背心(穿著時戰鬥勝利獲得的金錢+10%)」、「幸福背心(穿著時戰鬥勝利獲得的經驗+10%)」及一些在序盤非常實用的恢復道具。
【TGS17】《勇者鬥惡龍XI》繁體中文版製作訪談 讓玩家以母語輕鬆投入遊戲體驗

如果選擇直接從PS Store預購數位下載版,還能額外獲得「技能種子10個」作為特典道具。從日文版的遊戲經驗中,技能種子在遊戲中算是相當稀有的消耗品,能讓角色獲得額外的技能點數,有時光是差一點或許就能讓某個角色多學一個技能,或提早開出原本還開不出來的重要技能。
【TGS17】《勇者鬥惡龍XI》繁體中文版製作訪談 讓玩家以母語輕鬆投入遊戲體驗
  
此外如果是透過實體通路預購遊戲,實體版有額外的預購特典《勇者鬥惡龍XI》頸帶。數位版與實體版的贈品一邊是遊戲內的實用性,一邊是實際的收藏價值,想要哪一邊可以好好評估。
【TGS17】《勇者鬥惡龍XI》繁體中文版製作訪談 讓玩家以母語輕鬆投入遊戲體驗

這個附有吊環的頸帶,可以用來掛上識別證、鑰匙、手機或任何你想掛在脖子上的東西,比如說像開發總監內川毅這樣,掛上一隻《勇者鬥惡龍》系列魔物「多拉奇」的玩偶當裝飾。
【TGS17】《勇者鬥惡龍XI》繁體中文版製作訪談 讓玩家以母語輕鬆投入遊戲體驗

接下來,就是又一次的訪談時間了。雖然前不久才在台灣接受過媒體訪問,不過因為非常重視繁體中文版上市之後的玩家反應,以及非常希望大家都能來接觸《勇者鬥惡龍XI》這款作品,兩位特別在東京電玩展展期間撥空再與大家進行一次對談。
【TGS17】《勇者鬥惡龍XI》繁體中文版製作訪談 讓玩家以母語輕鬆投入遊戲體驗


Q、日文版推出以來獲得相當好評,甚至被評價為「神作」,製作團隊是怎麼看待的?
A:《勇者鬥惡龍XI》是開發團隊與「堅持故事就是一切」的堀井雄二老師一同開發,能夠受到市場認可我們當然非常開心。《勇者鬥惡龍XI》在日文版推出後不論是角色或是世界都受到廣大的喜歡,相信亞洲也能獲得同樣高的接受度與迴響,這讓我們很期待繁體中文版推出後的反應。

上一趟我們到台灣時,有特別去看看特約店的情況,正好就在店頭看到一位先生在玩日文版的《勇者鬥惡龍XI》,於是我們開心的上去聊天,沒想到他幾乎已經在那裡打了一整天了。當時這位玩家的進度已經到了很後面,幾乎快要破關,後面雖然有小朋友在排隊,他一直要小朋友「等一下、等一下」,一整個就是要在店頭玩到破關的氣勢。(笑)

這個小插曲讓我們感到很開心,相信這款遊戲也能在亞洲的中文市場受到支持。

【TGS17】《勇者鬥惡龍XI》繁體中文版製作訪談 讓玩家以母語輕鬆投入遊戲體驗 

Q、先前的訪問中提過中文版可以直接使用日文版的「復活咒文」,那會是什麼樣的輸入方式?
A:我們很了解亞洲許多玩家,在日文版推出時常常就會先開始玩、不管自己其實懂不懂日文這樣的習慣,在中文版推出後也可能會想把記錄進度拿來繼續玩下去。為了確保這種兩版都玩的玩家權益,我們特別在繁體中文版中保留了這個機制,其實像是在北美版中復活咒文系統就完全砍掉沒有保留。而因為是從日文版取得的復活咒文,所以輸入方式基本還是日文字的「假名」。

【TGS17】《勇者鬥惡龍XI》繁體中文版製作訪談 讓玩家以母語輕鬆投入遊戲體驗

Q、作為一個跨越世代的遊戲作品,是否有想過如何把《勇者鬥惡龍》推廣給不帶情懷的新玩家?
A:這當然是要仰賴大家的大力協助了。我們也想反問記者的大家,不知道各位認為要怎麼推?(參與記者提出了將情懷世代「傳承」)說的沒錯,我們很認同這樣的概念。在我們剛開始設想這款作品該怎麼做時,一大宗旨就是希望在智慧型手機普及的現在,把遊戲帶回客廳。

那種雙親與小朋友一起玩遊戲的方式,讓不同世代的玩家能夠共享情懷,藉由這樣的遊玩方式重溫體驗。實際上遊戲推出後,我們收到不少反饋是30多歲的族群,或跟5、60歲的爸媽一起,或跟小孩一起玩《勇者鬥惡龍XI》,這樣的預想藍圖在日文版完全有實現。我們希望在亞洲區推出中文版能有一樣的效果。

此外在先前的台灣活動中曾經提過,《勇者鬥惡龍XI》是一款視為全新原點的作品,在保留熟悉元素的同時,這款作品將很適合第一次玩《勇者鬥惡龍》的玩家接觸,連帶也希望新玩家在玩過後會產生 如副標題「尋覓逝去的時光」的感覺,產生興趣回頭去玩以前的系列作。

【TGS17】《勇者鬥惡龍XI》繁體中文版製作訪談 讓玩家以母語輕鬆投入遊戲體驗
  
Q、東京電玩展開展前不久,有個傳言提出Nintendo Switch版的《勇者鬥惡龍XI》將追加新角色?
A:在這裡讓我們正式闢謠一下,其實當初只是官方的問卷中出現了這樣的問題,「如果可以追加新角色,會希望誰成為新的成員?」結果這個問題在日本玩家開始產生各式各樣的推測,才出現可能會有新角色登場在Nintendo Switch版的說法,其實並沒有這回事。

因為我們在《勇者鬥惡龍XI》的每一個角色設計上都下了很多苦心,因此我們非常想知道玩家最喜歡但沒能成為夥伴的角色會是誰。而雖然《勇者鬥惡龍XI》中並不會有具體變化,這些獲得的反饋或許我們也能應用在未來的作品中。

【TGS17】《勇者鬥惡龍XI》繁體中文版製作訪談 讓玩家以母語輕鬆投入遊戲體驗

最後兩位提到,雖然知道亞洲區玩家有著「等不及」的習性,常常在日文版推出時就先開始玩,但是設對於中文母語的玩家來說,果然還是會希望能以母語好好享受,這成了推出繁體中文版的契機。我們很想要把《勇者鬥惡龍》系列、《勇者鬥惡龍XI》推向亞洲,為了能讓更多人玩到,自然不會只橘現在日文版。這時由於SIET中文化中心的積極合作,兩邊一拍即合下就決定推出繁體中文版了。

一些核心玩家與從事相關工作的人,比如說訪談這天在現場的朋友日文都很好,能夠直接遊玩日文版沒有阻礙,但考慮廣大客群的需求,親近的語言還是提供最佳遊戲體驗必須的考量。

【TGS17】《勇者鬥惡龍XI》繁體中文版製作訪談 讓玩家以母語輕鬆投入遊戲體驗

《勇者鬥惡龍XI》繁體中文版將於2017年11月11日推出,平台為PS4。
NS的趕快出來吧,等好久囉
williepg wrote:
NS的趕快出來吧,...(恕刪)


雖然已入手PS4日文版 也已預購中文版

小弟依然超期待NS版

上班掌機模式玩DQ11 下班大螢幕繼續DQ11 就是爽


Maasai wrote:
雖然已入手PS4日...(恕刪)



慘....我也是用購物金買了日版...因為沒時間放了一個月便宜賣掉....

最近看到老任粉有誠意直接game升級中文....

但是SONY...都要你再重買....也不出個中文升級包花個錢就好....

就是要讓人家再買一片...真的是....以後SONY只能等中文版再買來玩好了....
XD!!掌機就沒出中文版本囉!
日文苦手....
m( _ _)m

Randal Du wrote:
《勇者鬥惡龍XI:...(恕刪)
母語有包函原住民語言?
克里斯阿拉伯 wrote:
母語有包函原住民語言?


如果原住民語的市場大到SQAURE ENIX格外注意就會有囉
歡迎加入小惡魔FB粉絲團:http://www.facebook.com/pages/Mobile01/189979853379
文章分享
評分
評分
複製連結

今日熱門文章 網友點擊推薦!